https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/elitnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Хардграа во
что бы то ни стало должен устранить все препятствия.
Ц Начните с замужних, сэр, Ц предложил он. Ходвайн усмехнулся:
Ц Так он считает, что с ними иметь дело безопаснее? Что ж, через девять мес
яцев у нас будут неоспоримые доказательства.
Ц Совершенно верно, сэр, Ц улыбнулся Хардграа. Центурион вообще редко у
лыбался, а скалить зубы перед этим жалким подобием офицера ему и совсем н
е хотелось. Ходвайн, судя по всему, заметил эту искусственную улыбку и нах
мурился.
Ц Что вас так развеселило?
Ц Ничего, сэр… Я просто вспомнил нечто такое, о чем говорил Ило… Впрочем,
не важно…
Глупое лицо Ходвайна, и без того розовое от жары, теперь побагровело.
Ц Сплетни, сэр, базарные сплетни. Не обращайте внимания. Я думаю, что доне
сению жреца… то есть жрицы… можно верить.
Казалось, трибун ничего не слышит. Среди аристократов он был весьма незн
ачительной фигурой, всего лишь сыном какого-то барона. По собственному о
пыту Хардграа знал, что чем знатнее аристократ, тем проще с ним общаться. И
ярким примером тому был Шанди.
Хардграа любил напоминать времена, когда тот был еще наследным принцем.
Шанди безупречно исполнял офицерский долг и обладал превосходным хара
ктером. Но мелкие аристократы, вроде трибуна Ходвайна, чрезмерно гордятс
я своим происхождением и слишком много внимания уделяют манерам, этикет
у и светскому лоску. Впрочем, и эти качества можно использовать.
Ц Я хочу знать, в чем причина твоей глупой улыбки! Ц закричал Ходвайн.
Ц Да ничего особенного, сэр.
Ц Отвечай мне! Я приказываю! Ц Трибун так надрывался, что вены вздулись
у него на шее.
Ц Слушаюсь. Ило не раз хвастался, что… что переспал с женами всех офицеро
в легиона. Правда, жены нескольких офицеров жили за пределами Гаазы…
Ц Этот ублюдок врет!
Ц Совершенно верно, сэр, Ц ответил Хардграа, отлично зная, что Ило зря го
ворить не будет. Ц Думаю, что больше всего нам следует доверять сообщени
ю матушки Иффини.
Ходвайн облизал губы и провел рукой по мокрым от пота волосам. Его взгляд
все еще оставался безумным.
Ц Почему? Ц резко спросил он.
Ц По нескольким причинам, сэр. Во-первых, нам понадобится содействие епи
скопа, чтобы поговорить с матушкой Иффини. Во-вторых, священники редко лг
ут. В-третьих, матушка Иффини слышала имя ребенка.
Ц И как же звали девочку?
Ц Майа, сэр.
Даже этот тупица понял намек.
Ц Значит, ее полное имя Ц Уомайа или что-нибудь вроде этого?
Ц Допустим, женщина, которую увез Ило, скрывается под именем новой импер
атрицы, но было бы нелепо представить, что она выбрала для дочери имя… нас
ледницы престола, не так ли? Ц хмуро спросил трибун. Лицо его стало бледн
ым, как у етуна. Ц Напомните, центурион, кто муж этой женщины?
Ц Мне запретили говорить об этом, сэр. Нет сомнений, что может разразитьс
я большой скандал, иначе император не был бы так встревожен.
Ц А что, если… если эта девочка Ц наследница престола?
Хардграа пожал плечами:
Ц Ничего не могу сказать, сэр.
Трибун Ходвайн схватил бокал, залпом его осушил и дрожащей рукой постави
л на стол.
Ц Что я должен сделать?
Так-то лучше!
Ц Судя по донесениям, разыскиваемый направляется на восток. Он избегае
т встреч с военными, и поэтому, вероятно, не знает, что XIV легион перевели в д
ругое место, а часть XII легиона отправлена в Энгот.
Глаза Хардграа встретились с тусклым взглядом трибуна, и центурион реши
л, что больше не нужно терять время на объяснения.
Ц Прежде всего утроить охрану перевалов Ц на каждый сторожевой пост о
тправить манипулу, и чтобы хоть один легионер постоянно нес караул, ибо н
икто не может отрицать, что знает Ило в лицо. И еще нужно как следует прове
рять все корабли.
Ц Но у нас слишком мало солдат. И я не представляю, как получить пополнен
ие из других когорт, если…
Ц Может, мне попросить легата Эфилина назначить кого-нибудь другого, сэ
р?
Ц Нет! В этом нет необходимости, центурион. Я сам поговорю с ним. Что еще?
Ц Назначить награду.
Ц Сколько?
Ц Тысячу империалов. Если пообещаем больше, нас завалят фальшивыми пок
азаниями.
Ц Просить у казны такие деньги Ц все равно что сдирать шкуру с ежа, Ц ус
мехнулся Ходвайн. Ц Мой отец… Я мог бы ссудить такую сумму.
Обычно тусклые глаза Хардграа хитро заблестели.
Ц Вы поступите очень благородно, трибун. Я сообщу об этом его величеству.

Ходвайн заметно повеселел:
Ц Что-нибудь еще?
Хардграа встал и направился к шпалере.
Ц Кто-то предупредил разыскиваемого, Ц ответил он, шагая к калитке.
Ходвайн собирался было возразить, но передумал Ц если он станет спорить
с центурионом, от лужайки не останется и следа.
Ц Я думаю, в этом виноват гонец, отправленный к Западному перевалу. Разыс
киваемый почему-то свернул с дороги.
Ц Как вы хотите наказать виновного?
Ц Он должен получить семьдесят ударов плетью.
Ц Запороть его насмерть? Но это понизит боевой дух солдат!
Хардграа остановился рядом со стулом, на котором сидел Ходвайн, и устави
лся на трибуна с презрением, которое до сих пор скрывал.
Ц Я не в игрушки играю, сэр! Император тоже не намерен забавляться! Так чт
о легионерам, настроенным весьма несерьезно, нужно преподать хороший ур
ок!
Ходвайна задел резкий тон центуриона, однако возразить он не решился.
Ц Тогда пусть этот солдат будет наказан здесь, в Гаазе, в присутствии все
го легиона. Нужно объявить о причине наказания?
Ц Лишь в общих чертах: наказан за нарушение долга. И ни в коем случае не уп
оминать об Ило… Ц Хардграа почувствовал, как его ногти впиваются в ладо
ни. Ц Если Ило отправился на восток, нам понадобятся еще две когорты. Не с
ледует привлекать внимания к ребенку, но, как вы догадываетесь, сэр, эта де
вочка очень важна для нас.
Ц О Боги! Ц воскликнул трибун.
Этот тупица не знает и половины правды. Хардграа продолжал мерить шагами
дворик. Его сердце отчаянно ныло. Даже распутник Ило не посмеет прогнева
ть Богов, вступив в брак с женщиной, муж которой жив. Эта свадьба окончател
ьно рассеяла сомнения центуриона. Шанди действительно мертв, а значит, е
го дочь стала законной правительницей Пандемии, и Хардграа ни перед чем
не остановится, чтобы вернуть девочку во дворец.

3

Ц Расскажи мне о Кииф, Ц попросила Кейди.
Девушки сидели неподалеку от коттеджа.
Они только что поели и теперь развлекали друг друга, рассказывая увлекат
ельные истории. Кейди провела в Тхаме уже два дня. Был тихий теплый вечер.
На небе розовели облака. Вокруг царила безмятежность, аромат цветов и ти
хий шум деревьев навевали сон.
Ц Да мне особо и нечего рассказывать, Ц ответила Тхайла и положила в ро
т ягоду клубники. Ц Вспомни, это было тысячу лет назад. Конечно, Кииф прин
адлежала к пиксам. Она была первой Хранительницей, основала Колледж и по
бедила Улиен'квита.
Ц Убила его?
Ц Возможно.
Ц Как?
Ц Не знаю. Ц Тхайла сверкнула золотистыми глазами. Ц Но надеюсь, это бы
ло зверское убийство.
Кейди нахмурилась. Эти правдивые истории вечно переполнены досадными н
едомолвками.
Ц Но ведь Улиен'квит был могущественным волшебником и располагал целой
армией чародеев… как Зиниксо.
Ц Почти как Зиниксо.
Ц Как же тогда Кииф удалось его убить?
Тхайла задумалась. Она неодобрительно взглянула на стоявшую на столе гр
язную посуду, и та мгновенно исчезла.
Ц Кииф, как и твой отец, была полубогом.
Ц Значит, теперешняя Хранительница может убить Зиниксо? Она ведь тоже п
олубог.
Ц Но она говорит, что не может. Ц Тхайла смущенно улыбнулась. Ц Кейди, т
ы, наверное, единственная из смертных знаешь, какую власть дают волшебни
кам пять Слов Силы! Если бы не это, я бы ничего тебе не рассказала, потому чт
о мне неприятно говорить о таких вещах с непосвященными.
Ц Мне рассказала мама.
Ц Только потому, что она больше не волшебница, иначе ничего не смогла бы
тебе сказать! Я уверена, что Хранительница сумела бы победить Зиниксо в б
ою, если бы они сошлись один на один, но он всемогущ, и ему помогает Сговор.

Кейди показалось, что ее любопытство выходит за рамки приличий. Ей не хот
елось досаждать спасшей ее подруге, и в то же время разговор коснулся оче
нь важных вещей. И все-таки она предложила:
Ц Не будем больше говорить об этом, если тебе не хочется.
Ц Я скажу, когда мне станет неприятен этот разговор, Ц вздохнула Тхайла
. Ц Вернее, мы его просто прекратим!
Какая Тхайла красавица Ц золотистые глаза, чудесные вьющиеся каштанов
ые волосы… Кейди решила, что ей очень нравятся заостренные уши, а уши обыч
ной формы кажутся до нелепого смешными. Кейди была не прочь когда-нибудь
познакомиться с другими пиксами и узнать, так же ли они грациозны и изящн
ы, как ее подруга. Но ей не хотелось торопиться с этим, решительно не хотел
ось. Пока ее очень устраивала спокойная жизнь в домике Тхайлы Ц еда, сон и
эти доверительные беседы.
Ц Но ведь у Хранительницы тоже есть армия. Ты сказала, что в Колледже дес
ятки волшебников.
Тхайла пожала плечами:
Ц Мы не связаны присягой на верность, хотя, конечно, все преданы Колледжу
и готовы погибнуть в бою. Просто нас слишком мало, а узурпатор целых двадц
ать лет с помощью магии обзаводится сторонниками во всех уголках Пандем
ии. Хранительница говорит, что если Зиниксо узнает про нас, то начнется би
тва, которую мы проиграем.
Кейди больше не хотела говорить об этом. Все считали Тхам Проклятой стра
ной, ей же он казался райским уголком, скрытым от внешнего мира тысячелет
ними чарами. Зиниксо и не вспомнит о Тхаме, если на то не будет весьма серь
езных причин. Так во всяком случае утверждает Тхайла. И теперь Кейди стал
а подозревать, что ей, видимо, придется до конца своих дней жить здесь плен
ницей.
Что ж, Тхам Ц прекрасная тюрьма.
Кейди нравился романтический коттедж, одиноко стоящий на поляне. А сколь
ко вокруг чудес! Стоит сказать лишь слово, как из крана польется обжигающ
е горячая вода, а лампы включатся сами собой. Правда, оставшись в Тхаме, он
а никогда больше не увидит родителей, Гэта, Ив, Холи…
Ц Тхайла, а можно как-нибудь узнать о происходящем за пределами Тхама? Н
апример, что стало с моей семьей…
Волшебница покачала головой:
Ц Очень немногим разрешается покидать Тхам Ц тем, кого Хранительница
изредка посылает на разведку. Конечно, сама она тоже навещает внешний ми
р, так как может передвигаться там, оставаясь незамеченной. А больше на та
кое никто не способен.
То, что Кейди узнала о шпионах, совсем ей не понравилось. Тайно подслушива
ть и подсматривать, а затем доносить обо всем этом в Тхам? Как, должно быть,
противно! Возможно, они уже и в Краснегаре побывали! И кто знает, сколько в
сего они там разнюхали за тысячу лет!..
Ц Ну расскажи мне еще о Кииф. Ц Кейди предпочла перевести разговор на б
олее интересную тему. Ц Она ведь тоже была полубогом и не утратила свои С
лова Силы!
Ц Нет. Кииф убила своего… Ц И Тхайла умолкла на полуслове, умоляюще гляд
я на Кейди, точно просила ее закончить фразу.
Ц Убила? Нет! Не хочешь же ты сказать, что она убила своего мужа? Или он был
ее возлюбленным, да?
Тхайла кивнула. Она едва сдерживала дрожь, а ее побледневшее лицо искази
лось, точно от боли.
Ц Давай поговорим о чем-нибудь более веселом, Ц быстро предложила Кейд
и, которой совсем не понравилось продолжение рассказа о Кииф. Ц Маме уда
лось сбежать из Тхама на волшебном ковре.
Тхайла, вздохнув с облегчением, расслабилась.
Ц Все произошло при прошлой Хранительнице. Думаю, запись об этом событи
и хранится в одном из фолиантов в Скриптории. Если хочешь, можем пойти пои
скать эту запись.
Тхайла и раньше упоминала Скриптории. Похоже, там хранятся свидетельств
а о многих интересных фактах. Кейди спросила, позволят ли ей прочитать хо
тя бы некоторые документы, однако поспешно добавила:
Ц Но мы пойдем туда не сейчас.
Волшебница рассмеялась:
Ц Кейди, ты превращаешься в настоящего пикса. Тебе просто хочется жить у
меня, в спрятанном ото всех лесном доме, и никуда не уходить… верно?
Кейди виновато кивнула.
Ц Тебе очень трудно пришлось… Ц посочувствовала Тхайла. Ц Но это прой
дет, и ты станешь скучать.
Ц Возможно, когда-нибудь это и случится, но не теперь.
Ц Я тоже счастлива, что вернулась, Ц продолжила Тхайла, но по ее виду тру
дно было предположить, что она и в самом деле счастлива. Ц Это мой дом, и ни
кто не потревожит нас здесь. Я просто подумала, что было бы забавно предст
авить тебя кое-кому из здешних обитателей и посмотреть на их реакцию.
Ц Твоим друзьям? Ц хмуро спросила Кейди.
Ц У меня нет настоящих друзей. Всего несколько дней назад я была новичко
м, а теперь волшебница, так что придется завести новых друзей. Тебе не хоте
лось бы пойти со мной на Поляну Свиданий?
Кейди предпочла бы никуда не ходить, но она стыдилась в этом признаться. Д
евушка чувствовала себя в безопасности, живя у Тхайлы, но понимала, что не
льзя вечно прятаться в лесу. Такое поведение недостойно принцессы Красн
егара. И Кейди нервно кивнула в знак согласия.
Ц Надеюсь, все будет хорошо.
Тхайла едва заметно улыбнулась:
Ц Забавно будет посмотреть на их лица. Ты наша первая гостья за тысячу ле
т! С помощью магии я сделаю так, что ты сможешь говорить на нашем языке. Впр
очем, большинство из тех, кого мы встретим, будут волшебниками и без труда
поймут тебя.
Ц Можно, я возьму с собой свою рапиру?
Тхайла громко рассмеялась:
Ц Здесь, в Тхаме? И кого же вы собираетесь убить, о великий воин?
Кейди покраснела. Но ведь ее мама столкнулась в Тхаме с опасностями! Боле
е того, девушка так долго носила этот клинок, что ей было трудно с ним расс
таться. В плену у гоблинов он служил ей единственным утешением, напомина
я о Тэте и Краснегаре. Это единственная вещь, которую она взяла из дома, сп
асла ее от воронов.
Ц Позволь мне взглянуть на рапиру, Ц попросила Тхайла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я