https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/Vegas-Glass/
Но если мы выстоим, то можем ра
ссчитывать на поддержку.
А кто это Ц «мы»? Кто остался с ними? Рэп подозревал, что Зиниксо передави
л своих противников поодиночке, как мух на окне. Олибино нет. Грунф нет. Уч
астникам сопротивления не на кого опереться. А теперь и сам он вышел из иг
ры Ц разве что Хранительница смилостивится.
Тхайла разглядывала свои руки, сгорбившись в кресле, словно раза в четыр
е состарилась. Теперь она подняла голову:
Ц Вы имеете представление о расстановке сил?
Ц Не имею, потому что точно не знаю, каковы силы Сговора. Насколько я пони
маю, под его знаменами сотни волшебников, в том числе два смотрителя. Зини
ксо совершил налет на архипелаг Ногид и захватил больше половины антроп
офагов. А за двадцать лет подготовки к заговору наверняка успел перемани
ть на свою сторону большинство дварфов. Все волшебники гоблинов скорее в
сего были сторонниками Светлой Воды, так что Зиниксо должен был унаследо
вать их всех, кроме двоих, которых Распнекс подобрал в Крибуре. Но волшебн
ики Азака, насколько мне известно, пока на свободе. Когда удастся откопат
ь Ц именно откопать! Ц Шанди, к нам присоединится значительное количес
тво гномов, которые обещали свою поддержку при благоприятных обстояте
льствах.
Будучи высказанным вслух, все это выглядело даже более мрачно, чем прежд
е казалось Рэпу.
Он вздохнул:
Ц Да, архонт, то есть Тхайла, я и сам вижу, что дело плохо. Грунф предала ант
ропофагов и троллей, высадившихся на мысе Дракона, или, по крайней мере, бо
льшинство из них. Остальные тролли предпочтут остаться у себя в джунглях
. Импы О них мне ничего не известно, а между тем среди импов волшебников б
ольше всего, и возможно, многие из них пока на свободе.
Ц Но не больше половины? Ц холодно уточнила Тхайла.
Ц Вероятнее всего, да. Эльфы сражаться не станут Ц разве что за свои неб
есные деревья. Пиксы тоже
Тхайла вскинула брови.
Ц А вы все еще считаете, что мы должны сражаться?
Если вопрос поставлен таким образом, то очевидно, какого на него ждут отв
ета, поэтому Рэп не стал отвечать.
Ц Остаются етуны и морской народ, Ц продолжил он. Ц О морском народе мн
е ничего не известно. А етуны Сомневаюсь, что среди них достаточно волше
бников. Етуны магию презирают.
Наступило молчание.
Две бабочки впорхнули под сень дерева и снова вылетели на солнце. Рэп под
умал о пиксах. Да, Хранительница права. Из бабочки шершня не сделаешь.
Ц Рэп, вы забыли упомянуть еще кое о чем, Ц тихо сказала Тхайла.
Рэп удивленно посмотрел на нее. Она казалась юной и простодушной деревен
ской девочкой, поэтому Рэп все время забывал, какой мудростью наделила Т
хайлу ее магическая сила.
Ц О чем же я забыл?
Ц Вы сами выведены из игры.
Ц Я? Ну, я один погоды не сделаю, да к тому же, наверно, слабейший волшебник
в мире.
Ц И, тем не менее, вы Ц признанный лидер сопротивления. Стало быть, тепер
ь ваши сторонники остались без лидера. А что с императором?
Ц Насколько нам известно, он в темнице вместе с Распнексом.
Ц Шанди не может быть лидером, Ц вмешалась Инос. Ц Во-первых, он миряни
н. Во-вторых, Распнекс говорит, что волшебники прочих рас не станут подчин
яться импу, тем более этому.
Ц А я полукровка, Ц сказал Рэп. Ц Он это имел в виду?
Ц Вовсе нет!
Ц Я никогда не стремился быть лидером.
Ц Как сказал дварф, именно потому, что ты всегда отказывался от трона смо
трителя, все остальные готовы подчиняться тебе.
Ну и логика! Такой ход мысли присущ скорее эльфам, чем дварфам! Но в чем смы
сл этой беседы? Уж не намекает ли Тхайла, что готова помочь Рэпу выбраться
из Тхама, если он согласится занять место вождя? А хочет ли он этого? Как он
только что сказал, их положение безнадежно. Половина волшебников каждог
о народа Пандемии захвачена Сговором. Так что с точки зрения численности
война уже проиграна. Есть, конечно, исключения, но особых надежд они не вн
ушают: число волшебников у джиннов и морского народа неизвестно, етунов,
видимо, в расчет брать не стоит Остаются гномы. Но решатся ли они участво
вать в войне?
Здравый смысл подсказал Рэпу, что он достиг тихой гавани и ему лучше всег
о остаться здесь, в Тхаме, а весь прочий мир пусть позаботится о себе сам.
Ц Тхайла Ц начал он и запнулся. Ц В чем дело?
Девушка невидящим взором смотрела в пространство. Затем она торопливо и
звинилась и встала. Кейди тоже вскочила.
Ц Что случилось?
Ц Ничего, Ц пробормотала Тхайла. Ц Срочное дело Ц И растаяла, как дым.
Кейди испуганно вскрикнула.
3
Гнедой мерин был крупным, сильным конем, хотя и с ленцой. Ило очень радовал
ся, когда ему удалось его купить, да еще за смешную цену. Чалую, спокойную, п
ослушную кобылку он выбирал специально для Эшиалы. Теперь он видел, что н
е стоило беспокоиться Ц эта женщина могла бы прокатиться верхом на ураг
ане!
Ило никак не мог поравняться с ней. Кобыле не нагнать могучего мерина, тем
более что Ило отнюдь не перышко. Всадники неслись по полю Ц Эшиала впере
ди, с большим отрывом. За топотом копыт Ило смутно различал вопли Майи. Впе
реди показалась другая изгородь, но Эшиала углядела в ней ворота. Собств
енно, даже не ворота Ц просто дыру, перегороженную плетнем. Эшиала напра
вила коня на плетень, птицей взмыла над ним и исчезла.
У Ило голова пошла кругом. О Боги! Женщина! Подумай о нашем ребенке! Подума
й о кротовых норах! Нет, о кротовых норах лучше не думать
Потом Ило сам оказался перед плетнем и дал кобыле шенкеля. Судя по тому, ка
к она прижала уши, прыгать через препятствия ей еще не приходилось; но коб
ыла все же послушалась и взяла препятствие не хуже опытного прыгуна. Они
очутились на поле, засеянном пшеницей. От Эшиалы он теперь отставал куда
больше, чем прежде. Уж не забыла ли она, что беременна?
Ило оглянулся, но увидел позади лишь быстро удаляющуюся изгородь. Он очу
тился на вершине холма. Всюду куда ни глянь были лишь поля да голубое небо
Ц и изгороди, изгороди, изгороди И в ближайшей из них проходов не было. Н
о Эшиала, казалось, не видела этого. Пригнувшись и прижимая к себе Майу, он
а подгоняла коня, держа поводья одной рукой.
Когда Ило встретился с Эшиалой впервые, она показалась ему хрупким полев
ым цветком, увядающим в душной дворцовой оранжерее. Но вскоре он обнаруж
ил, что Эшиала больше похожа на дикое животное, попавшее в ловушку, и соотв
етственно изменил свои планы, но не успел чего-либо предпринять, как преж
няя жизнь рухнула. Судьба швырнула Эшиалу в пучину опасностей, но одновр
еменно освободила из плена. С тех пор ему ни разу не доводилось видеть, что
бы она выказывала страх. Вызволив ее из Юдарка, он думал, что ему остается
лишь сорвать цветок, но не тут-то было! Эшиала заставила его помучиться в
ожидании награды, но потом, созрев, отдалась ему без оглядки.
Если бы Шанди вернулся, воскрес из мертвых, он не узнал бы своей прежней Эш
иалы в этой уверенной, отважной, надежной женщине. Во дворце она всего боя
лась, потому что неравный брак заставил ее стать светской дамой, какой он
а никогда не была и быть не хотела. Ей приходилось изображать любовь к чел
овеку, которого она не любила, к человеку, который любил в ней не ее саму, а н
екий мифический идеал. Трудно проявлять отвагу перед лицом неведомого и
необъяснимого. Эшиала предпочла бы встретиться лицом к лицу с вооруженн
ыми легионерами, чем с кучкой затянутых в корсеты придворных сплетниц. С
талкиваясь с понятной ей опасностью, она была отважна, как закаленный мн
огими битвами воин.
А как верхом ездит! Ило и не подозревал, что ленивый мерин способен на таку
ю прыть. И все же это безумие Ц так носиться в ее положении. Надо догнать е
е у изгороди и сказать ей
Она неслась прямиком на изгородь!
«Женщина! Стой! Клянусь Богами, она же слишком высокая! И ты не знаешь, что н
а той стороне! А вдруг она широкая! Конь споткнется и сбросит вас обеих на
колючки!» А, черт! Холодный ветер сдувал пот с лица. Ило хотел крикнуть Эши
але, чтобы она остановилась, но был слишком от нее далеко. И к тому же его кр
ик может отвлечь ее, а это еще опаснее. Изгородь служила защитой от ветра,
и в ней было много деревьев. Эшиала выбрала просвет между двумя деревьям
и, но колючие кусты в том месте были выше человеческого роста Конь откаж
ется прыгать
Не отказался. Силуэт мерина мелькнул в просвете между деревьями, а потом
Ило остался один посреди поля, не зная, что с его возлюбленной. Жива ли она
там?
Ну что ж, если ей удалось, то и у него должно выйти. Ило похлопал кобылу по ше
е.
Ц Я тебе говорил, что я великолепный наездник?
Кобыла ничего не ответила. Ило еще раз оглянулся. Погони пока видно не был
о. Впереди возвышалась изгородь.
Ило вспомнил Звездочку, своего первого пони, и как однажды его старший бр
атец Ишан поставил барьер высотой по колено и велел ему прыгать. Ило взял
барьер и с тех пор никогда не боялся прыжков. Но сейчас ему было страшно. П
рыжок вслепую, на необученной лошади, слишком маленькой для его веса Им
ператорская темница вдруг показалась уютной и желанной.
Он послал бедную чалую на изгородь исключительно с помощью грубой силы и
в этот момент постарел лет на десять. И все-таки кобыла прыгнула, увлекая
за собой вихрь листьев боярышника. Коснувшись земли, она споткнулась, по
том выправилась, но Ило обнаружил, что она хромает на ту самую правую пере
днюю ногу. Ило про себя выругался.
Скошенный луг спускался в другую долину. Эшиала была уже на середине луг
а и забирала влево, распугивая пасущихся коров. Она направлялась к ворот
ам в северной изгороди.
За полем шли другие поля. Укрыться было негде Ц построек почти никаких. Н
а дне долины блестела река, а за рекой Ц лес! Это была надежда. Серебристы
й поток делил долину на две неравных части. Эта сторона была возделана и у
хожена. А противоположный берёг выглядел диким и необитаемым. Лес уходил
вдаль на несколько лиг. Если беглецам удастся перебраться через реку, на
йти их можно будет только с собаками. Конечно, они могут умереть от голода
, но ведь живет же там кто-нибудь! Угольщики, лесники Таких людей можно бу
дет подкупить гораздо меньшим количеством золота, Ц чем то, что у них с с
обой
Эшиала была уже у ворот. Там красовался очередной плетень. «Любимая, не за
бывай, что ты прыгаешь вниз!» За изгородью не было поля Ц только узкая тро
пинка и еще одна изгородь. Прыгнуть-то она прыгнет, но куда приземлится? Н
у что ей стоит подождать, пока Ило ее догонит и отодвинет плетень? Ило зажм
урился, а когда открыл глаза, мерин уже исчез Ц видимо, перескочил загоро
дку и мчался направо, вниз, к реке. Молодец Эшиала! А гнедой Ц прирожденны
й прыгун. По этой дорожке они спустятся прямо к реке. «Теперь только не уро
ни Майу, дорогая!»
Чалая замедляла ход и все сильнее прихрамывала. Опыт всадника требовал,
чтобы Ило остановился, пока совсем не искалечил лошадь. Над ним нависла т
ень покойного отца, в уши ему кричали духи давно умерших старших братьев
Ишана и Ийана. Но Ило продолжал подгонять лошадь, торопя ее к воротам.
Он снова бросил взгляд через плечо. На поле появились три всадника. Четве
ртый перемахнул через изгородь на глазах у Ило и покатился по траве вмес
те с конем. Так, одним меньше. Впрочем, и трех будет достаточно. Оружие у Ило
есть, но с троими ему не справиться.
Ворота были уже рядом. Но чалая слишком сильно хромала, чтобы прыгнуть. Не
т, до реки на хромой лошади ему не добраться.
4
Ц Ради всех Богов, Кейди! Ц говорила Инос, обнимая рыдающую дочь. Ц Тхай
ла ушла всего на несколько минут! Ну перестань, как тебе не стыдно!
Она пронзила мужа разъяренным взглядом зеленых глаз.
Ц Э? Ну да, Ц пробормотал Рэп. Ц Я, знаете ли, как раз собирался пойти иску
паться. Кто-нибудь хочет составить мне компанию? Нет? Ну тогда я пошел. Пок
а. Ц И поспешно зашагал прочь.
Ох уж эти женщины!
Похоже, проблемы Кейди куда серьезнее, чем он думал, если она впадает в ист
ерику каждый раз, как теряет из виду свою героиню. Она ведь еще ребенок, а о
н Ц ее отец. Поэтому Рэп решил подслушать беседу жены и дочери, зная, что И
нос если не ждет этого, то по крайней мере возражать не станет. Он пробирал
ся через кусты и заросли молодых тополей, но его магические глаза и ум ост
ались у хижины.
Ц Присядь, Кейди, Ц строго сказала Инос. Ц Давай поговорим. Твой отец не
видит разницы между креслом и двуспальной кроватью. Я всегда подозревал
а, что он не различает цветов, но теперь в этом убедилась. Садись рядом. Впр
очем, мы можем даже прилечь.
Они растянулись рядом на подушках. Кейди продолжала всхлипывать, уткнув
шись матери в плечо.
Ц Фу! Ц сказала Инос. Ц Тебе не повредила бы хорошая оплеуха. Ну прекрат
и! Ты ведешь себя как настоящая принцесса!
Рэп вышел к морю и съехал вниз вместе с лавиной гальки. Был отлив, и море от
ступило, обнажив полосу белого песка, усеянного скользкими валунами. Вол
осы Рэпа развевались на ветру. Он пошел к кромке воды, мысленно вернувшис
ь к разговору.
Ц Семья есть семья, Ц говорила Инос, Ц а друзья есть друзья. Добрый друг
дороже алмаза, но он тебе не принадлежит. Друг Ц это не собачка. У него сво
я жизнь
Рэп дошел до влажного песка, остановился и разделся. Прохладный соленый
ветер ласкал его кожу. Насколько он мог видеть, в бухте никого не было. Воз
можно, во внешнем мире Тхам и обитаем, но не здесь, не в мире Колледжа. Рэп за
шагал дальше, наслаждаясь ощущением прохлады под босыми ногами.
Инос, похоже, все не удавалось разговорить Кейди.
Ц Тебе очень повезло, что Тхайла нашла тебя и была очень добра к тебе. Я по
нимаю, почему ты так к ней привязана, но скажи, что дает ваша дружба Тхайле?
Чем ты ей платишь за помощь и заботу?
Кейди только шмыгнула носом.
Ц Я уже говорила тебе, Кейди: нельзя относиться к другу как к собачке. И ты
не можешь вести себя с ней как любимая собачка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ссчитывать на поддержку.
А кто это Ц «мы»? Кто остался с ними? Рэп подозревал, что Зиниксо передави
л своих противников поодиночке, как мух на окне. Олибино нет. Грунф нет. Уч
астникам сопротивления не на кого опереться. А теперь и сам он вышел из иг
ры Ц разве что Хранительница смилостивится.
Тхайла разглядывала свои руки, сгорбившись в кресле, словно раза в четыр
е состарилась. Теперь она подняла голову:
Ц Вы имеете представление о расстановке сил?
Ц Не имею, потому что точно не знаю, каковы силы Сговора. Насколько я пони
маю, под его знаменами сотни волшебников, в том числе два смотрителя. Зини
ксо совершил налет на архипелаг Ногид и захватил больше половины антроп
офагов. А за двадцать лет подготовки к заговору наверняка успел перемани
ть на свою сторону большинство дварфов. Все волшебники гоблинов скорее в
сего были сторонниками Светлой Воды, так что Зиниксо должен был унаследо
вать их всех, кроме двоих, которых Распнекс подобрал в Крибуре. Но волшебн
ики Азака, насколько мне известно, пока на свободе. Когда удастся откопат
ь Ц именно откопать! Ц Шанди, к нам присоединится значительное количес
тво гномов, которые обещали свою поддержку при благоприятных обстояте
льствах.
Будучи высказанным вслух, все это выглядело даже более мрачно, чем прежд
е казалось Рэпу.
Он вздохнул:
Ц Да, архонт, то есть Тхайла, я и сам вижу, что дело плохо. Грунф предала ант
ропофагов и троллей, высадившихся на мысе Дракона, или, по крайней мере, бо
льшинство из них. Остальные тролли предпочтут остаться у себя в джунглях
. Импы О них мне ничего не известно, а между тем среди импов волшебников б
ольше всего, и возможно, многие из них пока на свободе.
Ц Но не больше половины? Ц холодно уточнила Тхайла.
Ц Вероятнее всего, да. Эльфы сражаться не станут Ц разве что за свои неб
есные деревья. Пиксы тоже
Тхайла вскинула брови.
Ц А вы все еще считаете, что мы должны сражаться?
Если вопрос поставлен таким образом, то очевидно, какого на него ждут отв
ета, поэтому Рэп не стал отвечать.
Ц Остаются етуны и морской народ, Ц продолжил он. Ц О морском народе мн
е ничего не известно. А етуны Сомневаюсь, что среди них достаточно волше
бников. Етуны магию презирают.
Наступило молчание.
Две бабочки впорхнули под сень дерева и снова вылетели на солнце. Рэп под
умал о пиксах. Да, Хранительница права. Из бабочки шершня не сделаешь.
Ц Рэп, вы забыли упомянуть еще кое о чем, Ц тихо сказала Тхайла.
Рэп удивленно посмотрел на нее. Она казалась юной и простодушной деревен
ской девочкой, поэтому Рэп все время забывал, какой мудростью наделила Т
хайлу ее магическая сила.
Ц О чем же я забыл?
Ц Вы сами выведены из игры.
Ц Я? Ну, я один погоды не сделаю, да к тому же, наверно, слабейший волшебник
в мире.
Ц И, тем не менее, вы Ц признанный лидер сопротивления. Стало быть, тепер
ь ваши сторонники остались без лидера. А что с императором?
Ц Насколько нам известно, он в темнице вместе с Распнексом.
Ц Шанди не может быть лидером, Ц вмешалась Инос. Ц Во-первых, он миряни
н. Во-вторых, Распнекс говорит, что волшебники прочих рас не станут подчин
яться импу, тем более этому.
Ц А я полукровка, Ц сказал Рэп. Ц Он это имел в виду?
Ц Вовсе нет!
Ц Я никогда не стремился быть лидером.
Ц Как сказал дварф, именно потому, что ты всегда отказывался от трона смо
трителя, все остальные готовы подчиняться тебе.
Ну и логика! Такой ход мысли присущ скорее эльфам, чем дварфам! Но в чем смы
сл этой беседы? Уж не намекает ли Тхайла, что готова помочь Рэпу выбраться
из Тхама, если он согласится занять место вождя? А хочет ли он этого? Как он
только что сказал, их положение безнадежно. Половина волшебников каждог
о народа Пандемии захвачена Сговором. Так что с точки зрения численности
война уже проиграна. Есть, конечно, исключения, но особых надежд они не вн
ушают: число волшебников у джиннов и морского народа неизвестно, етунов,
видимо, в расчет брать не стоит Остаются гномы. Но решатся ли они участво
вать в войне?
Здравый смысл подсказал Рэпу, что он достиг тихой гавани и ему лучше всег
о остаться здесь, в Тхаме, а весь прочий мир пусть позаботится о себе сам.
Ц Тхайла Ц начал он и запнулся. Ц В чем дело?
Девушка невидящим взором смотрела в пространство. Затем она торопливо и
звинилась и встала. Кейди тоже вскочила.
Ц Что случилось?
Ц Ничего, Ц пробормотала Тхайла. Ц Срочное дело Ц И растаяла, как дым.
Кейди испуганно вскрикнула.
3
Гнедой мерин был крупным, сильным конем, хотя и с ленцой. Ило очень радовал
ся, когда ему удалось его купить, да еще за смешную цену. Чалую, спокойную, п
ослушную кобылку он выбирал специально для Эшиалы. Теперь он видел, что н
е стоило беспокоиться Ц эта женщина могла бы прокатиться верхом на ураг
ане!
Ило никак не мог поравняться с ней. Кобыле не нагнать могучего мерина, тем
более что Ило отнюдь не перышко. Всадники неслись по полю Ц Эшиала впере
ди, с большим отрывом. За топотом копыт Ило смутно различал вопли Майи. Впе
реди показалась другая изгородь, но Эшиала углядела в ней ворота. Собств
енно, даже не ворота Ц просто дыру, перегороженную плетнем. Эшиала напра
вила коня на плетень, птицей взмыла над ним и исчезла.
У Ило голова пошла кругом. О Боги! Женщина! Подумай о нашем ребенке! Подума
й о кротовых норах! Нет, о кротовых норах лучше не думать
Потом Ило сам оказался перед плетнем и дал кобыле шенкеля. Судя по тому, ка
к она прижала уши, прыгать через препятствия ей еще не приходилось; но коб
ыла все же послушалась и взяла препятствие не хуже опытного прыгуна. Они
очутились на поле, засеянном пшеницей. От Эшиалы он теперь отставал куда
больше, чем прежде. Уж не забыла ли она, что беременна?
Ило оглянулся, но увидел позади лишь быстро удаляющуюся изгородь. Он очу
тился на вершине холма. Всюду куда ни глянь были лишь поля да голубое небо
Ц и изгороди, изгороди, изгороди И в ближайшей из них проходов не было. Н
о Эшиала, казалось, не видела этого. Пригнувшись и прижимая к себе Майу, он
а подгоняла коня, держа поводья одной рукой.
Когда Ило встретился с Эшиалой впервые, она показалась ему хрупким полев
ым цветком, увядающим в душной дворцовой оранжерее. Но вскоре он обнаруж
ил, что Эшиала больше похожа на дикое животное, попавшее в ловушку, и соотв
етственно изменил свои планы, но не успел чего-либо предпринять, как преж
няя жизнь рухнула. Судьба швырнула Эшиалу в пучину опасностей, но одновр
еменно освободила из плена. С тех пор ему ни разу не доводилось видеть, что
бы она выказывала страх. Вызволив ее из Юдарка, он думал, что ему остается
лишь сорвать цветок, но не тут-то было! Эшиала заставила его помучиться в
ожидании награды, но потом, созрев, отдалась ему без оглядки.
Если бы Шанди вернулся, воскрес из мертвых, он не узнал бы своей прежней Эш
иалы в этой уверенной, отважной, надежной женщине. Во дворце она всего боя
лась, потому что неравный брак заставил ее стать светской дамой, какой он
а никогда не была и быть не хотела. Ей приходилось изображать любовь к чел
овеку, которого она не любила, к человеку, который любил в ней не ее саму, а н
екий мифический идеал. Трудно проявлять отвагу перед лицом неведомого и
необъяснимого. Эшиала предпочла бы встретиться лицом к лицу с вооруженн
ыми легионерами, чем с кучкой затянутых в корсеты придворных сплетниц. С
талкиваясь с понятной ей опасностью, она была отважна, как закаленный мн
огими битвами воин.
А как верхом ездит! Ило и не подозревал, что ленивый мерин способен на таку
ю прыть. И все же это безумие Ц так носиться в ее положении. Надо догнать е
е у изгороди и сказать ей
Она неслась прямиком на изгородь!
«Женщина! Стой! Клянусь Богами, она же слишком высокая! И ты не знаешь, что н
а той стороне! А вдруг она широкая! Конь споткнется и сбросит вас обеих на
колючки!» А, черт! Холодный ветер сдувал пот с лица. Ило хотел крикнуть Эши
але, чтобы она остановилась, но был слишком от нее далеко. И к тому же его кр
ик может отвлечь ее, а это еще опаснее. Изгородь служила защитой от ветра,
и в ней было много деревьев. Эшиала выбрала просвет между двумя деревьям
и, но колючие кусты в том месте были выше человеческого роста Конь откаж
ется прыгать
Не отказался. Силуэт мерина мелькнул в просвете между деревьями, а потом
Ило остался один посреди поля, не зная, что с его возлюбленной. Жива ли она
там?
Ну что ж, если ей удалось, то и у него должно выйти. Ило похлопал кобылу по ше
е.
Ц Я тебе говорил, что я великолепный наездник?
Кобыла ничего не ответила. Ило еще раз оглянулся. Погони пока видно не был
о. Впереди возвышалась изгородь.
Ило вспомнил Звездочку, своего первого пони, и как однажды его старший бр
атец Ишан поставил барьер высотой по колено и велел ему прыгать. Ило взял
барьер и с тех пор никогда не боялся прыжков. Но сейчас ему было страшно. П
рыжок вслепую, на необученной лошади, слишком маленькой для его веса Им
ператорская темница вдруг показалась уютной и желанной.
Он послал бедную чалую на изгородь исключительно с помощью грубой силы и
в этот момент постарел лет на десять. И все-таки кобыла прыгнула, увлекая
за собой вихрь листьев боярышника. Коснувшись земли, она споткнулась, по
том выправилась, но Ило обнаружил, что она хромает на ту самую правую пере
днюю ногу. Ило про себя выругался.
Скошенный луг спускался в другую долину. Эшиала была уже на середине луг
а и забирала влево, распугивая пасущихся коров. Она направлялась к ворот
ам в северной изгороди.
За полем шли другие поля. Укрыться было негде Ц построек почти никаких. Н
а дне долины блестела река, а за рекой Ц лес! Это была надежда. Серебристы
й поток делил долину на две неравных части. Эта сторона была возделана и у
хожена. А противоположный берёг выглядел диким и необитаемым. Лес уходил
вдаль на несколько лиг. Если беглецам удастся перебраться через реку, на
йти их можно будет только с собаками. Конечно, они могут умереть от голода
, но ведь живет же там кто-нибудь! Угольщики, лесники Таких людей можно бу
дет подкупить гораздо меньшим количеством золота, Ц чем то, что у них с с
обой
Эшиала была уже у ворот. Там красовался очередной плетень. «Любимая, не за
бывай, что ты прыгаешь вниз!» За изгородью не было поля Ц только узкая тро
пинка и еще одна изгородь. Прыгнуть-то она прыгнет, но куда приземлится? Н
у что ей стоит подождать, пока Ило ее догонит и отодвинет плетень? Ило зажм
урился, а когда открыл глаза, мерин уже исчез Ц видимо, перескочил загоро
дку и мчался направо, вниз, к реке. Молодец Эшиала! А гнедой Ц прирожденны
й прыгун. По этой дорожке они спустятся прямо к реке. «Теперь только не уро
ни Майу, дорогая!»
Чалая замедляла ход и все сильнее прихрамывала. Опыт всадника требовал,
чтобы Ило остановился, пока совсем не искалечил лошадь. Над ним нависла т
ень покойного отца, в уши ему кричали духи давно умерших старших братьев
Ишана и Ийана. Но Ило продолжал подгонять лошадь, торопя ее к воротам.
Он снова бросил взгляд через плечо. На поле появились три всадника. Четве
ртый перемахнул через изгородь на глазах у Ило и покатился по траве вмес
те с конем. Так, одним меньше. Впрочем, и трех будет достаточно. Оружие у Ило
есть, но с троими ему не справиться.
Ворота были уже рядом. Но чалая слишком сильно хромала, чтобы прыгнуть. Не
т, до реки на хромой лошади ему не добраться.
4
Ц Ради всех Богов, Кейди! Ц говорила Инос, обнимая рыдающую дочь. Ц Тхай
ла ушла всего на несколько минут! Ну перестань, как тебе не стыдно!
Она пронзила мужа разъяренным взглядом зеленых глаз.
Ц Э? Ну да, Ц пробормотал Рэп. Ц Я, знаете ли, как раз собирался пойти иску
паться. Кто-нибудь хочет составить мне компанию? Нет? Ну тогда я пошел. Пок
а. Ц И поспешно зашагал прочь.
Ох уж эти женщины!
Похоже, проблемы Кейди куда серьезнее, чем он думал, если она впадает в ист
ерику каждый раз, как теряет из виду свою героиню. Она ведь еще ребенок, а о
н Ц ее отец. Поэтому Рэп решил подслушать беседу жены и дочери, зная, что И
нос если не ждет этого, то по крайней мере возражать не станет. Он пробирал
ся через кусты и заросли молодых тополей, но его магические глаза и ум ост
ались у хижины.
Ц Присядь, Кейди, Ц строго сказала Инос. Ц Давай поговорим. Твой отец не
видит разницы между креслом и двуспальной кроватью. Я всегда подозревал
а, что он не различает цветов, но теперь в этом убедилась. Садись рядом. Впр
очем, мы можем даже прилечь.
Они растянулись рядом на подушках. Кейди продолжала всхлипывать, уткнув
шись матери в плечо.
Ц Фу! Ц сказала Инос. Ц Тебе не повредила бы хорошая оплеуха. Ну прекрат
и! Ты ведешь себя как настоящая принцесса!
Рэп вышел к морю и съехал вниз вместе с лавиной гальки. Был отлив, и море от
ступило, обнажив полосу белого песка, усеянного скользкими валунами. Вол
осы Рэпа развевались на ветру. Он пошел к кромке воды, мысленно вернувшис
ь к разговору.
Ц Семья есть семья, Ц говорила Инос, Ц а друзья есть друзья. Добрый друг
дороже алмаза, но он тебе не принадлежит. Друг Ц это не собачка. У него сво
я жизнь
Рэп дошел до влажного песка, остановился и разделся. Прохладный соленый
ветер ласкал его кожу. Насколько он мог видеть, в бухте никого не было. Воз
можно, во внешнем мире Тхам и обитаем, но не здесь, не в мире Колледжа. Рэп за
шагал дальше, наслаждаясь ощущением прохлады под босыми ногами.
Инос, похоже, все не удавалось разговорить Кейди.
Ц Тебе очень повезло, что Тхайла нашла тебя и была очень добра к тебе. Я по
нимаю, почему ты так к ней привязана, но скажи, что дает ваша дружба Тхайле?
Чем ты ей платишь за помощь и заботу?
Кейди только шмыгнула носом.
Ц Я уже говорила тебе, Кейди: нельзя относиться к другу как к собачке. И ты
не можешь вести себя с ней как любимая собачка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65