https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/steklyanie/
Освобод
ив сельских и городских тружеников от власти угнетателей, от эмирских по
датей, мы построим новое государство, основанное на равенстве! Те, кто не т
рудятся, не достойны называться человеком, даже ошейник собаки выше их з
олотой короны. Человек обязан служить обществу, уподобляясь мылу, которо
е, уничтожаясь само, приносит пользу людям. Поэтому мы признаем лишь Един
ого Творца, обещавшего нам лучшую жизнь и свободу, Ц закончил колдун-про
поведник. Ц Взгляни, мы называем Его Ц Аллах, фаластынские народы Ц Эло
х, хастанцы Ц Аствац, рыссы и прочие Ц по-своему, и тем не менее Он не в оби
де на нас и щедро дарует свои милости.
Внимательно посмотрев на ставшего задумчивым волшебника, Горуглу поин
тересовался, согласен ли Гандыпаша с идеями хуррамитов. Гирканец вынужд
ен был признать, что доводы звучат убедительно, и к тому же почти то же сам
ое говорит его отец Друид Хашбази
Ц Твой отец Ц умнейший человек, Ц подняв большой палец, сказал Ибадулл
а. Ц Он Ц великий зодчий. Я работал с ним, когда строили мост через Урах.
Потом атаман предложил гостю поглядеть на его коллекцию доспехов. Когда
они остались одни в шатре, Горуглу сказал:
Ц Никаких коллекций я, конечно, с собой в поход не беру. Просто надо было п
отолковать с глазу на глаз.
Ц Я так и понял. Нам нужно будет поддерживать постоянную связь.
Ц Правильно. Мой Ибадулла умеет разговаривать через огонь.
Ц Отлично! Передай ему вот это. Ц Сумукдиар протянул атаману маленький
полупрозрачный шарик. Ц Здесь частичка моего говве-а-джаду. Если положи
ть его в светильник
Усмехнувшись, Горуглу сделал жест, показывая, что не нуждается в долгих о
бъяснениях. Потом поинтересовался, можно ли надеяться на помощь от сосед
них держав.
Ц Смотря для чего тебе нужна помощь и что ты предложишь взамен, Ц усмех
нулся джадугяр. Ц Вернее, против кого нужна тебе помощь.
Ц У нас три проблемы, Ц хмуро сказал Горуглу. Ц Первая Ц братоубийств
енные стычки с Хатанией, вторая Ц эмир и подонки из Черного Храма, а треть
я Ц сюэни. Кто поможет нам Ц Рысь или Парфия?
Сумукдиар был восхищен четкостью мыслей и здравостью суждений знамени
того разбойника. Малограмотный сын простого коневода, а как точно ухвати
л главное! Гирканец вдруг почувствовал, что ему очень легко разговариват
ь с этим могучим воином. Благодаря своему природному уму Горуглу легко п
остигал сложные хитросплетения региональной политики, тогда как многи
м образованным и родовитым персонам понимание этих проблем приходилос
ь чуть ли не с боем вколачивать. С казенной части.
Ц Парфия ослаблена и не в состоянии помочь, Месопотамия слишком далеко
и тоже слаба, Ц сказал Сумук. Ц Рысь готова поддержать нас, но мы должны н
ачать сами и показать, что за нами стоит сила и симпатии немалой части нар
ода.
Впрочем, будучи человеком честным, Сумук коротко рассказал про разброд,
случившийся между рысскими князьями. Горуглу принял это как должное.
Ц Правители во все века грызлись, если не было над ними крепкой руки. Вот
побьют их пару раз как следует Ц сразу помирятся и подчинятся сильному
владыке вроде Джуга-Шаха, Ц и он продолжил без перехода: Ц У меня пять ты
сяч воинов. Чтобы собрать их со всего Средиморья, понадобится неделя, не б
ольше.
Ц Думаю, Гирканский полк пойдет за мной, Ц медленно проговорил Сумук.
Ц И Мидийский тоже. Это еще четыре тысячи всадников и столько же пехотин
цев. Кроме того, питомник драконов и школа ифритов да дюжина-другая колду
нов и чародеев, которые не станут мне перечить А также гирканские дворя
не, многие из которых командуют армейскими частями, и плюс племенные отр
яды, которые почитают своего вождя Бахрама Муканну
Подсчитав силы, они не без удивления обнаружили, что могут рассчитывать
на два-три десятка тысяч сабель. Джадугяр даже немного удивился Ц он и на
деяться не мог на столь солидное войско.
Ц Главное, Ц провозгласил атаман, Ц накрыть первым же ударом Черный Х
рам. И выпытать у этих извергов, куда тянутся нити предательства Паша, по
дбери толковых командиров и составь план, в какие города вокруг Акабы сл
едует заблаговременно ввести наши войска. Аргадан и Арзуан я возьму на с
ебя.
Встретить друга да еще единомышленника Ц всегда радость. Широко улыбая
сь, агабек сказал, что именно этим он и собирался заняться, когда наступит
срок. Горуглу быстро поинтересовался, скоро ли этот срок наступит. Скоро,
заверил его волшебник, в последние дни все только и говорят о необходимо
сти свергнуть эмира, истребить магрибских наймитов и снести до самого фу
ндамента святилища кровавых культов. Атаман краснознаменных, однако, во
все не обрадовался этому известию и заметил не без тревоги в голосе:
Ц Если много желающих, в толкотне можно затоптать друг дружку.
Несомненно, Горуглу был прав, но тут уж ни он, ни Сумукдиар ничего поделать
не могли. Они обсудили еще кое-какие мелочи, затем попрощались, и джадугя
р собрался уходить, но вдруг командир повстанцев сказал неуверенно:
Ц Послушай, ты посвящен в тайны потусторонних сил и, быть может, сумеешь
прояснить загадку моего рождения.
Волшебник недоуменно поднял брови, но следующий вопрос окончательно по
разил его. Атаман осведомился, знает ли уважаемый агабек Ганлы, почему он,
Горуглу, получил такое имя.
Осторожно Ц как бы не обидеть собеседника Ц Сумукдиар предположил, что
имя кроет в себе двойной смысл: «сын слепого» и «сын могилы». В Средиморье
было принято считать, что много лет назад нукеры эмирского марзабана вы
кололи глаза отцу Горуглу, и тогда юноша поклялся отомстить за это злоде
яние.
Ц Неверно, Ц вздохнул помрачневший атаман. Ц Отца не ослепили, а прост
о убили. И отца, и мать, и всю нашу деревню. Мирных крестьян истребили за то,
что мои земляки не сумели выплатить в срок грабительскую подать «харадж
» Ц половину урожая Ц Он скрипнул зубами. Ц А меня тогда еще и на свете
не было, я был в материнской утробе Потом эти убийцы покидали все трупы в
яму и присыпали землей Ц там, в могиле, я и родился
Ц Странно, Ц прошептал Сумук.
Ц Да, немного приятного Однако некая сверхъестественная сила спасла м
еня и перенесла в дом дальних родичей. Ибадулла уверяет: мол, это сделали д
эвы из Талывердинской пещеры, но Ц Горуглу шумно перевел дыхание. Ц Но
почему дэвы спасли меня? Ведь дэвы служат темным силам, как и убийцы моего
отца. Почему же они помогли мне, а не своим союзникам?
Ответить было непросто, но джадугяр предположил, что дэвы могли действов
ать, так сказать, из вредности: раз двуногие смертные кого-то убивают, зна
чит, нужно помешать. Дэвы вообще не слишком разбираются в людских делах, а
Талывердинские вдобавок упрямы до глупости. И к тому же многие дэвы сохр
анили верность Анхра-Майнъю, тогда как слуги эмира могли служить Иблису,
которого дэвы откровенно не любят.
Ц Точно! Ц воскликнул Горуглу. Ц Убийцами командовал прислужник Ибли
са Ц некто Абуфалос.
Ц Гара Пейгамбар? Ц поразился Сумук.
Теперь настал черед удивляться атаману:
Ц Абуфалос и Гара Пейгамбар Ц одна и та же тварь?! Ц Он яростно схватилс
я за саблю. Ц Ну теперь я расчленю эту гадину с десятикратным наслаждени
ем!
Ц С превеликой неохотой уступаю тебе это удовольствие, Ц хохотнул Сум
укдиар. Ц Ну до встречи
Свернув лагерь, разбойники ускакали к западу. Сумук произнес подобающие
заклинания, чтобы его спутники забыли о встрече с Горуглу. Затем он подбр
осил в воздух одну из магрибских стрел, и та медленно полетела к своему пр
ежнему владельцу. Теперь тот, кто найдет убитого Нухбалу, обнаружит в его
колчане это доказательство связи мага-алверчи с темными силами.
Ц Поехали, Ц лениво сказал агабек, покончив с неотложными делами. Ц По
резвились, отдохнули Ц пора и по домам.
Ц А где этот жирный кастрат из военного ведомства? Ц брезгливо поинтер
есовалась Удака.
Они покричали немного, однако Нухбала почему-то не отзывался, а ждать его
слишком долго ни у кого не оказалось желания. Оставляя позади огненный д
иск заходящего солнца, кавалькада неторопливо потянулась вдоль берега
в сторону Акабы. Ехали молча Ц все были измотаны бурными развлечениями,
долгой дорогой и летним зноем. Слабый ветерок, дувший с моря, не очень-то о
свежал.
Ц Все-таки подумай, о чем я тебе говорил, Ц сказал вдруг Гасанбек. Ц С эт
ой нечистью пора кончать.
Сумукдиар кивнул, но промолчал. Полудетские игры в заговор, нечистоплотн
ые интриги, тайный дележ еще не взятой власти порядком ему наскучили. Сер
ьезные дела можно делать лишь с серьезными людьми.
Он уныло махнул рукой и снова применил волшебство перстня. Говве-а-джаду
перенесла их через четыре дюжины верст, сократив путь на много часов. Теп
ерь они очутились неподалеку от города, возле высокой отвесной скалы, ук
рашенной древними письменами.
Клинопись Маг-Манны, изысканная вязь арабистанских иероглифов, варварс
кие буквы хозар, полустершиеся ритуальные изображения людей и животных,
оставшиеся от вовсе незапамятных времен, когда здесь жили какие-то полу
дикие племена. А поближе к вершине скалы в камень врезалась четкая надпи
сь на ромейском языке:
ЗДЕСЬ БЫЛ XIX НЕПОБЕДИМЫЙ ЛЕГИ
ОН
Грустные мысли будили эти слова. Что делали здесь легионеры, зачем и ради
чего шли они через чужие земли, пробиваясь сквозь орды аборигенов, не сде
лавших им ничего плохого? А ведь шли они, оставляя позади себя тысячи смер
тей. Столько страданий, столько крови Ц и ради чего? История не сохранила
имен этих солдат, в веках растаяло даже имя командира, который привел лег
ион на безлюдный берег, чтобы на следующий день быть раздавленным напоро
м парфянской конницы.
Столько мучений, а в итоге Ц лишь буквы на камне Не символ ли это тщетност
и человеческих стремлений? Люди живут, любят, ненавидят, убивают, богатею
т или разоряются, воспитывают детей, постигают тайны природы, совершают
подвиги, а в конце концов навечно исчезают не только с лица земли, но даже
из мыслей потомков. Остаются в памяти лишь имена тех, кого почему-то назыв
ают героями Ц уж не потому ли, что они успели убить большее количество се
бе подобных? Нет, надолго сохраняются в памяти лишь дела, изменившие судь
бу мира. Остается добро, которое человек сделал для окружавших его людей,
Ц будь то построенный дом, посаженный сад или написанная книга Но мног
ие ли оказались способны сотворить доброе дело?
Возле городских ворот их встретил конный отряд во главе с обеспокоенным
Шамшиададом.
Ц Хвала Атару и Ахурамазде, вы невредимы! Ц вскричал сарханг Тайной Стр
ажи. Ц Разбойники вас не тронули!
Ц А чего нам сделается? Ц осведомился спесивый Гасанбек. Ц Меня сам Го
руглу боится, за сотню верст стороной объезжает!
Шамши замахал руками, утер с лица обильно струившийся пот и поведал, что ч
аса полтора назад патруль мухабарата обнаружил в горах труп мага Нухбал
ы, убитого разбойничьей стрелой. К тому же имеются веские улики, подтверж
дающие, что Нухбала был связан с лазутчиками Магриба и замышлял какое-то
злодейство при помощи заколдованного оружия. Уль-Хусейн уже доложил об
этом эмиру, тот рассвирепел и сместил с доходных должностей нескольких р
одичей Нухбалы. В настоящее время остальные кланы ведут грызню за освобо
дившиеся местечки.
Ц Я всегда говорил, что эти сынки воров и взяточников Ц все до единого п
редатели, которых надо вешать, Ц назидательно напомнил Сумукдиар. Ц По
лучше надо кадры подбирать. Как говаривал Джута, кадры решают все.
Сарханг бессильно развел руками, а доблестные охотники въехали в Акабу ч
ерез крепостные ворота. Неожиданно Фаранах укоризненно сказал Гасанбе
ку:
Ц Зря ты так лихо говоришь насчет Горуглу. Этот парень Ц отличный воин.
И к тому же сражался в отряде моего отца. А папаша дурачков не держал.
Глава 10
ВРАГ ИЗ ЛЕГЕНДЫ
Этого звереныша Сумукдиар вывел, приложив все свое искусство и скрестив
лучших драконов самых сильных пород. Из полутора дюжин яиц той серии выл
упилось лишь семь жалобно пищащих тварей, причем четверо подохли, не про
жив и месяца, а еще двое выросли совсем хлипкими и годились разве что теле
ги волоком таскать. Зато последний, получивший имя Пятнистый, оказался н
астолько удачным экземпляром, что окупал с избытком все старания. Гигант
в десять шагов длины, с могучими крыльями, прочнейшей чешуей и огромными
мощными зубами. Вдобавок он плевал огнем чуть ли не на сотню шагов, а по ск
орости полета и выносливости превосходил, несмотря на молодость, самых м
атерых самцов золотистой породы.
Накануне Сумук впервые поднял в воздух оседланного Пятнистого и осталс
я вполне доволен своим творением. Молодой драконыш, неведомым чутьем при
знав хозяина, беспрекословно повиновался поводьям. Они быстро добралис
ь до парфянской границы, порезвились, маневрируя между заснеженными пик
ами вершин Южного Гирдымана, и вернулись домой, весьма довольные разминк
ой и друг другом. Сегодня им предстоял неблизкий путь в Боспорское царст
во, но Сумукдиар был уверен, что Пятнистый долетит на одном дыхании.
Увидев волшебника, дракон радостно зарычал и принялся громко хлопать кр
ыльями.
Ц Красавец ты мой, Ц растаял от умиления агабек. Ц Любишь хозяина? Ц О
н ласково похлопал зверя по бронированной шее. Ц Ничего, малыш, подрасте
шь немного Ц лучшие золотистые и рубиновые самки твоими будут.
Пятнистый Ц точь-в-точь большой котенок Ц повалился на бок и, довольно
урча, потерся громадной башкой о бедро человека. От таких нежностей Суму
кдиар пошатнулся.
Ц Полегче, зверюга, Ц забеспокоился Друид Хашбази. Ц Уронишь моего ре
бенка Ц на бастурму порежу.
Отца дракон тоже знал и слушался Ц ведь именно старый повелитель Ганлыб
еля кормил и нянчил Пятнистого, пока Сумук занимался войнами, охотой, жен
щинами, колдовством и придворными интригами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ив сельских и городских тружеников от власти угнетателей, от эмирских по
датей, мы построим новое государство, основанное на равенстве! Те, кто не т
рудятся, не достойны называться человеком, даже ошейник собаки выше их з
олотой короны. Человек обязан служить обществу, уподобляясь мылу, которо
е, уничтожаясь само, приносит пользу людям. Поэтому мы признаем лишь Един
ого Творца, обещавшего нам лучшую жизнь и свободу, Ц закончил колдун-про
поведник. Ц Взгляни, мы называем Его Ц Аллах, фаластынские народы Ц Эло
х, хастанцы Ц Аствац, рыссы и прочие Ц по-своему, и тем не менее Он не в оби
де на нас и щедро дарует свои милости.
Внимательно посмотрев на ставшего задумчивым волшебника, Горуглу поин
тересовался, согласен ли Гандыпаша с идеями хуррамитов. Гирканец вынужд
ен был признать, что доводы звучат убедительно, и к тому же почти то же сам
ое говорит его отец Друид Хашбази
Ц Твой отец Ц умнейший человек, Ц подняв большой палец, сказал Ибадулл
а. Ц Он Ц великий зодчий. Я работал с ним, когда строили мост через Урах.
Потом атаман предложил гостю поглядеть на его коллекцию доспехов. Когда
они остались одни в шатре, Горуглу сказал:
Ц Никаких коллекций я, конечно, с собой в поход не беру. Просто надо было п
отолковать с глазу на глаз.
Ц Я так и понял. Нам нужно будет поддерживать постоянную связь.
Ц Правильно. Мой Ибадулла умеет разговаривать через огонь.
Ц Отлично! Передай ему вот это. Ц Сумукдиар протянул атаману маленький
полупрозрачный шарик. Ц Здесь частичка моего говве-а-джаду. Если положи
ть его в светильник
Усмехнувшись, Горуглу сделал жест, показывая, что не нуждается в долгих о
бъяснениях. Потом поинтересовался, можно ли надеяться на помощь от сосед
них держав.
Ц Смотря для чего тебе нужна помощь и что ты предложишь взамен, Ц усмех
нулся джадугяр. Ц Вернее, против кого нужна тебе помощь.
Ц У нас три проблемы, Ц хмуро сказал Горуглу. Ц Первая Ц братоубийств
енные стычки с Хатанией, вторая Ц эмир и подонки из Черного Храма, а треть
я Ц сюэни. Кто поможет нам Ц Рысь или Парфия?
Сумукдиар был восхищен четкостью мыслей и здравостью суждений знамени
того разбойника. Малограмотный сын простого коневода, а как точно ухвати
л главное! Гирканец вдруг почувствовал, что ему очень легко разговариват
ь с этим могучим воином. Благодаря своему природному уму Горуглу легко п
остигал сложные хитросплетения региональной политики, тогда как многи
м образованным и родовитым персонам понимание этих проблем приходилос
ь чуть ли не с боем вколачивать. С казенной части.
Ц Парфия ослаблена и не в состоянии помочь, Месопотамия слишком далеко
и тоже слаба, Ц сказал Сумук. Ц Рысь готова поддержать нас, но мы должны н
ачать сами и показать, что за нами стоит сила и симпатии немалой части нар
ода.
Впрочем, будучи человеком честным, Сумук коротко рассказал про разброд,
случившийся между рысскими князьями. Горуглу принял это как должное.
Ц Правители во все века грызлись, если не было над ними крепкой руки. Вот
побьют их пару раз как следует Ц сразу помирятся и подчинятся сильному
владыке вроде Джуга-Шаха, Ц и он продолжил без перехода: Ц У меня пять ты
сяч воинов. Чтобы собрать их со всего Средиморья, понадобится неделя, не б
ольше.
Ц Думаю, Гирканский полк пойдет за мной, Ц медленно проговорил Сумук.
Ц И Мидийский тоже. Это еще четыре тысячи всадников и столько же пехотин
цев. Кроме того, питомник драконов и школа ифритов да дюжина-другая колду
нов и чародеев, которые не станут мне перечить А также гирканские дворя
не, многие из которых командуют армейскими частями, и плюс племенные отр
яды, которые почитают своего вождя Бахрама Муканну
Подсчитав силы, они не без удивления обнаружили, что могут рассчитывать
на два-три десятка тысяч сабель. Джадугяр даже немного удивился Ц он и на
деяться не мог на столь солидное войско.
Ц Главное, Ц провозгласил атаман, Ц накрыть первым же ударом Черный Х
рам. И выпытать у этих извергов, куда тянутся нити предательства Паша, по
дбери толковых командиров и составь план, в какие города вокруг Акабы сл
едует заблаговременно ввести наши войска. Аргадан и Арзуан я возьму на с
ебя.
Встретить друга да еще единомышленника Ц всегда радость. Широко улыбая
сь, агабек сказал, что именно этим он и собирался заняться, когда наступит
срок. Горуглу быстро поинтересовался, скоро ли этот срок наступит. Скоро,
заверил его волшебник, в последние дни все только и говорят о необходимо
сти свергнуть эмира, истребить магрибских наймитов и снести до самого фу
ндамента святилища кровавых культов. Атаман краснознаменных, однако, во
все не обрадовался этому известию и заметил не без тревоги в голосе:
Ц Если много желающих, в толкотне можно затоптать друг дружку.
Несомненно, Горуглу был прав, но тут уж ни он, ни Сумукдиар ничего поделать
не могли. Они обсудили еще кое-какие мелочи, затем попрощались, и джадугя
р собрался уходить, но вдруг командир повстанцев сказал неуверенно:
Ц Послушай, ты посвящен в тайны потусторонних сил и, быть может, сумеешь
прояснить загадку моего рождения.
Волшебник недоуменно поднял брови, но следующий вопрос окончательно по
разил его. Атаман осведомился, знает ли уважаемый агабек Ганлы, почему он,
Горуглу, получил такое имя.
Осторожно Ц как бы не обидеть собеседника Ц Сумукдиар предположил, что
имя кроет в себе двойной смысл: «сын слепого» и «сын могилы». В Средиморье
было принято считать, что много лет назад нукеры эмирского марзабана вы
кололи глаза отцу Горуглу, и тогда юноша поклялся отомстить за это злоде
яние.
Ц Неверно, Ц вздохнул помрачневший атаман. Ц Отца не ослепили, а прост
о убили. И отца, и мать, и всю нашу деревню. Мирных крестьян истребили за то,
что мои земляки не сумели выплатить в срок грабительскую подать «харадж
» Ц половину урожая Ц Он скрипнул зубами. Ц А меня тогда еще и на свете
не было, я был в материнской утробе Потом эти убийцы покидали все трупы в
яму и присыпали землей Ц там, в могиле, я и родился
Ц Странно, Ц прошептал Сумук.
Ц Да, немного приятного Однако некая сверхъестественная сила спасла м
еня и перенесла в дом дальних родичей. Ибадулла уверяет: мол, это сделали д
эвы из Талывердинской пещеры, но Ц Горуглу шумно перевел дыхание. Ц Но
почему дэвы спасли меня? Ведь дэвы служат темным силам, как и убийцы моего
отца. Почему же они помогли мне, а не своим союзникам?
Ответить было непросто, но джадугяр предположил, что дэвы могли действов
ать, так сказать, из вредности: раз двуногие смертные кого-то убивают, зна
чит, нужно помешать. Дэвы вообще не слишком разбираются в людских делах, а
Талывердинские вдобавок упрямы до глупости. И к тому же многие дэвы сохр
анили верность Анхра-Майнъю, тогда как слуги эмира могли служить Иблису,
которого дэвы откровенно не любят.
Ц Точно! Ц воскликнул Горуглу. Ц Убийцами командовал прислужник Ибли
са Ц некто Абуфалос.
Ц Гара Пейгамбар? Ц поразился Сумук.
Теперь настал черед удивляться атаману:
Ц Абуфалос и Гара Пейгамбар Ц одна и та же тварь?! Ц Он яростно схватилс
я за саблю. Ц Ну теперь я расчленю эту гадину с десятикратным наслаждени
ем!
Ц С превеликой неохотой уступаю тебе это удовольствие, Ц хохотнул Сум
укдиар. Ц Ну до встречи
Свернув лагерь, разбойники ускакали к западу. Сумук произнес подобающие
заклинания, чтобы его спутники забыли о встрече с Горуглу. Затем он подбр
осил в воздух одну из магрибских стрел, и та медленно полетела к своему пр
ежнему владельцу. Теперь тот, кто найдет убитого Нухбалу, обнаружит в его
колчане это доказательство связи мага-алверчи с темными силами.
Ц Поехали, Ц лениво сказал агабек, покончив с неотложными делами. Ц По
резвились, отдохнули Ц пора и по домам.
Ц А где этот жирный кастрат из военного ведомства? Ц брезгливо поинтер
есовалась Удака.
Они покричали немного, однако Нухбала почему-то не отзывался, а ждать его
слишком долго ни у кого не оказалось желания. Оставляя позади огненный д
иск заходящего солнца, кавалькада неторопливо потянулась вдоль берега
в сторону Акабы. Ехали молча Ц все были измотаны бурными развлечениями,
долгой дорогой и летним зноем. Слабый ветерок, дувший с моря, не очень-то о
свежал.
Ц Все-таки подумай, о чем я тебе говорил, Ц сказал вдруг Гасанбек. Ц С эт
ой нечистью пора кончать.
Сумукдиар кивнул, но промолчал. Полудетские игры в заговор, нечистоплотн
ые интриги, тайный дележ еще не взятой власти порядком ему наскучили. Сер
ьезные дела можно делать лишь с серьезными людьми.
Он уныло махнул рукой и снова применил волшебство перстня. Говве-а-джаду
перенесла их через четыре дюжины верст, сократив путь на много часов. Теп
ерь они очутились неподалеку от города, возле высокой отвесной скалы, ук
рашенной древними письменами.
Клинопись Маг-Манны, изысканная вязь арабистанских иероглифов, варварс
кие буквы хозар, полустершиеся ритуальные изображения людей и животных,
оставшиеся от вовсе незапамятных времен, когда здесь жили какие-то полу
дикие племена. А поближе к вершине скалы в камень врезалась четкая надпи
сь на ромейском языке:
ЗДЕСЬ БЫЛ XIX НЕПОБЕДИМЫЙ ЛЕГИ
ОН
Грустные мысли будили эти слова. Что делали здесь легионеры, зачем и ради
чего шли они через чужие земли, пробиваясь сквозь орды аборигенов, не сде
лавших им ничего плохого? А ведь шли они, оставляя позади себя тысячи смер
тей. Столько страданий, столько крови Ц и ради чего? История не сохранила
имен этих солдат, в веках растаяло даже имя командира, который привел лег
ион на безлюдный берег, чтобы на следующий день быть раздавленным напоро
м парфянской конницы.
Столько мучений, а в итоге Ц лишь буквы на камне Не символ ли это тщетност
и человеческих стремлений? Люди живут, любят, ненавидят, убивают, богатею
т или разоряются, воспитывают детей, постигают тайны природы, совершают
подвиги, а в конце концов навечно исчезают не только с лица земли, но даже
из мыслей потомков. Остаются в памяти лишь имена тех, кого почему-то назыв
ают героями Ц уж не потому ли, что они успели убить большее количество се
бе подобных? Нет, надолго сохраняются в памяти лишь дела, изменившие судь
бу мира. Остается добро, которое человек сделал для окружавших его людей,
Ц будь то построенный дом, посаженный сад или написанная книга Но мног
ие ли оказались способны сотворить доброе дело?
Возле городских ворот их встретил конный отряд во главе с обеспокоенным
Шамшиададом.
Ц Хвала Атару и Ахурамазде, вы невредимы! Ц вскричал сарханг Тайной Стр
ажи. Ц Разбойники вас не тронули!
Ц А чего нам сделается? Ц осведомился спесивый Гасанбек. Ц Меня сам Го
руглу боится, за сотню верст стороной объезжает!
Шамши замахал руками, утер с лица обильно струившийся пот и поведал, что ч
аса полтора назад патруль мухабарата обнаружил в горах труп мага Нухбал
ы, убитого разбойничьей стрелой. К тому же имеются веские улики, подтверж
дающие, что Нухбала был связан с лазутчиками Магриба и замышлял какое-то
злодейство при помощи заколдованного оружия. Уль-Хусейн уже доложил об
этом эмиру, тот рассвирепел и сместил с доходных должностей нескольких р
одичей Нухбалы. В настоящее время остальные кланы ведут грызню за освобо
дившиеся местечки.
Ц Я всегда говорил, что эти сынки воров и взяточников Ц все до единого п
редатели, которых надо вешать, Ц назидательно напомнил Сумукдиар. Ц По
лучше надо кадры подбирать. Как говаривал Джута, кадры решают все.
Сарханг бессильно развел руками, а доблестные охотники въехали в Акабу ч
ерез крепостные ворота. Неожиданно Фаранах укоризненно сказал Гасанбе
ку:
Ц Зря ты так лихо говоришь насчет Горуглу. Этот парень Ц отличный воин.
И к тому же сражался в отряде моего отца. А папаша дурачков не держал.
Глава 10
ВРАГ ИЗ ЛЕГЕНДЫ
Этого звереныша Сумукдиар вывел, приложив все свое искусство и скрестив
лучших драконов самых сильных пород. Из полутора дюжин яиц той серии выл
упилось лишь семь жалобно пищащих тварей, причем четверо подохли, не про
жив и месяца, а еще двое выросли совсем хлипкими и годились разве что теле
ги волоком таскать. Зато последний, получивший имя Пятнистый, оказался н
астолько удачным экземпляром, что окупал с избытком все старания. Гигант
в десять шагов длины, с могучими крыльями, прочнейшей чешуей и огромными
мощными зубами. Вдобавок он плевал огнем чуть ли не на сотню шагов, а по ск
орости полета и выносливости превосходил, несмотря на молодость, самых м
атерых самцов золотистой породы.
Накануне Сумук впервые поднял в воздух оседланного Пятнистого и осталс
я вполне доволен своим творением. Молодой драконыш, неведомым чутьем при
знав хозяина, беспрекословно повиновался поводьям. Они быстро добралис
ь до парфянской границы, порезвились, маневрируя между заснеженными пик
ами вершин Южного Гирдымана, и вернулись домой, весьма довольные разминк
ой и друг другом. Сегодня им предстоял неблизкий путь в Боспорское царст
во, но Сумукдиар был уверен, что Пятнистый долетит на одном дыхании.
Увидев волшебника, дракон радостно зарычал и принялся громко хлопать кр
ыльями.
Ц Красавец ты мой, Ц растаял от умиления агабек. Ц Любишь хозяина? Ц О
н ласково похлопал зверя по бронированной шее. Ц Ничего, малыш, подрасте
шь немного Ц лучшие золотистые и рубиновые самки твоими будут.
Пятнистый Ц точь-в-точь большой котенок Ц повалился на бок и, довольно
урча, потерся громадной башкой о бедро человека. От таких нежностей Суму
кдиар пошатнулся.
Ц Полегче, зверюга, Ц забеспокоился Друид Хашбази. Ц Уронишь моего ре
бенка Ц на бастурму порежу.
Отца дракон тоже знал и слушался Ц ведь именно старый повелитель Ганлыб
еля кормил и нянчил Пятнистого, пока Сумук занимался войнами, охотой, жен
щинами, колдовством и придворными интригами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62