https://wodolei.ru/catalog/accessories/germaniya/ 

 

Глупцы считали его сумасшедшим.
В этот раз Ара попросила обучить ее, как правильно обращаться к горожана
м, поскольку уяснила, что вежливость есть непременное качество артиста.
Никто не уделит тебе от щедрот, коли ты его об этом попросишь не по чину. Он
с удовольствием пошел ей навстречу. Разумеется, фигурально.
Ч Состоятельную горожанку, которая сама ходит на рынок и сама ведет сво
е хозяйство, которая себе голова, а мужу Ч шея, зовут мистрис. Если же поку
пки делает кухонная служанка для господского стола, то ее можно назвать
тетушкой. Но! Только в том случае, когда ее госпожой будет мистрис! Потому
что ежели ее госпожа Ч леди, «сударыня» в нашем обозначении, то ее служан
ку мы поднимаем в должности и именуем ее «мистрис», как самостоятельную.
Это весьма уважаемые дамы, вы сами увидите.
Ч Заступница! Ч вздохнула Ара. Ч На них же не написано! А и было бы напис
ано, я все одно прочитать бы не сумела.
Ч Еще как написано! Ч воскликнул тутор. Ч Прямо-таки красками нарисов
ано. Чем синее дама, тем она благороднее. Выше синих только красные, но их н
а ярмарках еще никто не видал. Даму в красном зовут «мадам». Серые почитай
все «тетушки», коричневые, что подороднее Ч несомненные «мистрис». Титу
луй всегда немного выше, чем кажется: еще никому от этого неприятностей н
е выходило. Правда, «тетушка» звучит теплее, и ежели ты с нею угадаешь, теб
я привечать станут. А «сударыня», будучи употребленной в сильном промахе
, выглядит так, будто ты бедную даму стороной обойти хочешь. Кому это прият
но?
С мужчинами проще. У них, как правило, сразу видно, какого полета птица. Цве
та те же. Синие будут для тебя «судари», коричневые Ч мужья «мистрис» Ч «
мейстеры» или «мэтры», а серый ремесленник завсегда «дядюшка» или «брат
ец», коли достаточно молод. Но ежели встретишь этакого фанфарона в золот
е и перьях и в пестроте незнамо какой, титулуй его сразу по высшему разряд
у милордом или сэром, и точка. Этакие и сами по себе обидчивы, и характером
отличаются склочным, и много нашему брату могут доставить неприятносте
й.
Что же касается политесу, то когда мужчина идет с дамой, обращаешься к дам
е по титулу мужчины, то есть с сударями ходят сударыни, с мэтрами Ч мистри
с, а уж тетушки все больше с дядюшками. Но только в том случае, если женщина
по положению не выше! Иначе рискуешь обозвать тетушкой даму, вышедшую с т
елохранителем, садовником, кучером… А оскорбить даму Ч это все равно чт
о оскорбить ее мужа. Много неприятностей, а потом спина болит. Ну и, разуме
ется, это правило действует при разрыве в статусе не более чем на одну сту
пень. Скажем, сударь и мистрис будут для тебя сударем и сударыней, мэтр и т
етушка Ч мейстер и мистрис, сударь и тетушка…
Ч Милорд и горничная, Ч догадалась Ара.
Ч Похвально, юная леди. Но в нашем случае уместно будет горничную… не зам
етить. Обращаешься к одному милорду, точно так же, как обращаешься к судар
ыне, если при ней очевидный чичисбей. Коли уж она сама сочтет нужным, то ве
лит спутнику тебе ответить, если он ее ниже.
Несмотря на кашу, смешавшуюся в голове после всех этих объяснений, Ара вы
шла с мышами на ярмарочную площадь, и успех превзошел все ожидания. Она пе
реманила всех зрителей от акробата, почти всех Ч от пляшущего мишки, и то
лько медвежонок мог с нею тягаться. Дело решили дети. К медведям строго-на
строго запрещалось прикасаться, а Ара своих артистов давала в руках поде
ржать, испросив предварительно взглядом разрешения у матери или строго
й няньки. Шумные, визжавшие от восторга городские дети становились загад
очно тихими, когда теплый крохотный зверек тыкался носом им в ладонь, и ве
рещали от удовольствия, когда мышка проделывала свой самый незатейливы
й фокус: ныряла в рукав и после недолгого щекотного путешествия, царапая
коготками по пузику, высовывала мордочку из другого. У платных нянек, под
озревала Ара, возникли бы большие трудности с трудоустройством, когда бы
они отважились «не пущать» питомцев на этот аттракцион. Однако Девушка-
Мышатница пользовалась популярностью не только у детворы. Подходили со
лдаты с подружками, интересовались.
Ч Ой, Ч визжала веселая толстуха, Ч вот под юбку-то заберется!
Ч Не трусь, Мэг! Ч отвечали ей приятели. Ч Нас много, вместе как-нибудь п
оймаем!
Мышки кувыркались, выстраивались в пирамидку, отдавали соломинками вои
нский салют. К Аре текли медные монетки, и на ближайшее время она была изба
влена от страха потерять крышу над головой. К тому же ей было неинтересно
все время играть одно и то же, и она, увлекаясь сама, от недели к неделе варь
ировала свою программу. Новости о новинках распространялись молниенос
но, передаваясь детской почтой Ч из уст в уста. И дети все тянули и тянули
своих родителей, мамок и нянек, потому что каждый хотел посмотреть, что ещ
е новенького мышки покажут.
Однажды, к всеобщему ужасу, Ара опустила коробку наземь, мышки резво пере
кинулись через край и разбежались по рынку. Никто не понял ее замысла, но о
на, скупо улыбаясь, жестом попросила подождать. Зрители согласились и, ка
к выяснилось, не прогадали. Мышки вскорости вернулись с полными защечным
и мешками, чинно забрались в свою коробочку и вытрясли в общую кучку подо
бранные с земли зернышки. В дальнейшем этот аттракцион пользовался немы
слимой популярностью среди королевских фуражиров и интендантов.
Подходили разведчики из балаганов, у которых она отбивала хлеб, интересо
вались методикой ее дрессуры. Ара только головой качала, и засланцы уход
или несолоно хлебавши. Впрочем, все понимали, что у каждого Ч свои секрет
ы.
Из всех ее зрителей солдаты были самыми невзыскательными и самыми денеж
ными, легко расставаясь сегодня с нажитым вчера. Аре хотелось им нравить
ся. Поэтому вскорости на мышах появились перевязи и жилеточки в цветах о
сновных родов войск, и они вовсю проявляли героизм на стенах крепостцы, к
оторую Ара ночью построила из палочек, и обстреливали ее горохом из игру
шечной баллисты. Только однажды ее строго-настрого предупредил суровый
бородатый дядька, чтоб короля не показывала крысой, иначе придется с нею
разобраться, а этого никому не хочется.
Однако он навел ее на мысль, которая тут же была воплощена. Маленькие мышк
и, к полному восторгу служивого люда, стаскивали с возвышения жирную кры
су в короне из золотой фольги. Гайберн Брогау, конечно, ни с какой стороны
не походил на крысу, но Ара в жизни его не видела, да и ее зрители Ч тоже. А к
оли уж они взялись против него воевать, так было бы логично представлять
его себе в неприглядном виде. Ну а кроме того, подобная трактовка образа ф
ормировала правильное политическое видение у подрастающей части насел
ения Быка.
Узнав, что теперь они могли бы платить за жилье из ее Денег, Хаф обрадовалс
я больше, чем она могла себе представить. Даже больше, чем это было бы прис
тойно. Уже довольно давно он не уделял Аре вообще никакого внимания, допо
здна шепчась по углам с новыми приятелями, так что она не без оснований сч
итала себя брошенной и как следствие Ч самостоятельной. Благодаря ее де
ньгам они стали лучше питаться, и она купила себе теплые вязаные чулки, по
тому что без них постой-ка на морозе! Впрочем, деньги она все равно отдава
ла Хафу, поскольку, как выяснилось, он знал, где можно купить дешевле и что
вкуснее.
А однажды ночью она почуяла, что он не спит. В самом этом факте не было бы ни
чего удивительного, когда бы она не обнаружила, что ее приятель прикасае
тся к ней как к женщине и явно рассчитывает еще на что-то, кроме ее медяков.

Ч Перестань, Ч только и сказала она и попыталась отвернуться.
Ч Вздор! Мы же по-любому вместе живем, Ч зашептал ей в ухо Хаф, Ч спим на
одной лавке, едим из одной добычи. Ты ж все равно за мною пошла. Ну так давай
, как все нормальные…
Здесь, в ночлежке, обитали опустившиеся представители обоих полов, и по н
очам Ара часто бывала свидетельницей проявлений животных страстей в са
мых различных комбинациях. Никто здесь и не думал особенно скрываться. В
се это выглядело так, что не вызывало ни малейшего желания присоединитьс
я или повторить, хотя иной раз предлагали. Так что даже если бы от ее нетро
нутости не зависел ее дар, а следовательно Ч более или менее постоянный
заработок, она и то двадцать раз подумала бы, прежде чем согласиться на со
мнительное удовольствие с Хафом. В ее глазах он определенно не стоил ее л
юбимых «дрессированных» мышек.
Ч Ты мой цирк видел? Ч спросила она.
Ч Ну видел, Ч ошарашенно отозвался он. Ч При чем тут цирк, когда я с тобо
й намерен покувыркаться?
Ч Ну так вот, ежели я перестану быть девушкой, то цирка никакого не будет.
И денег тоже. Это такое условие. Я ведьма только до сих пор. Понял?
Ч Понял, Ч буркнул он и отвалился. Как она потом догадалась, в любом друг
ом месте за подобное удовольствие ему пришлось бы заплатить деньги. Как
это было похоже на Хафа Ч стремиться все заполучить даром. Впрочем, если
бы он попытался настоять на своем, у нее хватило бы сил дать ему отпор, не п
рибегая вовсе ни к какой магии.
Не сказать, чтобы она раньше не получала предложений по этой части. Без эт
ого невозможно стоять на рынке. Однако солдатня, ищущая развлечений, как
правило, довольствовалась спокойным «нет», разумно полагая, что у каждог
о Ч своя профессия и каждая птичка по-своему клюет. Был, однако, случай, ко
гда ухажер проявил настойчивость и без которого рассказ о похождениях А
ры в Быке не был бы полным.
Однажды, под вечер уже, когда ярмарка обезлюдела, детей развели по домам, а
беспризорники отчаялись что-то украсть с опустевших возов, подошел к не
й дородный барин в бархатном берете с опущенными ушками, явный милорд, с ц
епью через пузо, и с обилием синего в одежде.
Ч Ты немая? Ч спросил он.
Ч Нет, Ч коротко ответила ему Ара.
Ч Тогда ты мне подойдешь. Мне нужна служанка, чтоб собою была недурна и н
еразговорчивая вроде тебя.
Ч Я услужать не обучена.
Ч Не важно. Мне разные услуги нужны. Главное, чтобы послушная была.
Его взгляд ей не понравился. Он смотрел на нее так, словно хотел составить
о ней мнение, и этому мнению было наплевать, что она сама про себя скажет. П
ричем… мнение это явно касалось не столько ее души, сколько тела. Как она с
лышала, у господ бывали странные фантазии, в том числе такие, о каких им и с
ледовало бы молчать. Она, разумеется, знать не знала, чего он от нее хотел, н
о была почему-то уверена, что это ей не понравится.
Ч Я давно за тобой наблюдаю, Ч добавил он.
Ч Нет, Ч сказала она. Ч Я не подойду. Пустите, сударь.
Ч А то смотри. Подумай. Но учти, цена падать будет.
Больше он к ней не подходил, но она частенько видела его в отдалении, глядя
щим на нею с задумчивым интересом Эта настойчивость казалась ей неестес
твенной Ч мало ли в городе молодых баб в стесненных обстоятельствах? Ч
а потому пугающей. Нуждаясь хоть в слове защиты, она рассказала о нем Хафу.

Она и представить себе не могла, насколько он взбесится.
Ч Дура! Ч вопил он, потрясая кулаками. Ч Будь ты ведьма хоть тридцать ра
з, ты триста раз Ч занюханная дура! Как же, связался бы я с тобой, когда бы н
адеялся, что ты станешь на ярмарке с мышами нянчиться! Цена этому твоему д
ару Ч ломаная йола в базарный день! Будь у тебя капля ума и расчета, давно
б легла под кого почище-поглаже, глядь Ч жила бы, как баронесса. Не здесь! Н
ет, ты с мышами! Ты Ч с идеалами! Волшебница… Ч он сплюнул, Ч гниложорка,
падалыцица, подол в навозе. Для мышек мы, видите ли, девичью честь бережем!
Когда ты мылась в последний раз? Не дорого ли ценишь себя, мадам? Кретинка.
Ты об чем-то способна думать, кроме как чтобы эту свою женскую штуку от по
рчи уберечь? Если ты такая ведьма, ты б того, с брюхом, как мышь свою могла бы
держать, не так? И ежели не так, то чего твое волшебство стоит? Надобно было
сразу пристроить тебя в бардак к шалавам, как Гюзо Ч это хозяин Ч предла
гал, чтобы знала и место свое, и цену, так я тебя выгородил. Слишком хороша д
ля бардака, видишь ли! Выболтал! Для чего, спрашивается? Кто заработал, ког
да я столько времени трясся, что ты по глупости в дерьмо вляпаешься? Да ока
жись ты при богатом доме, Ч он приблизил к ней лицо и заговорил шепотом,
Ч сколько я бы там мог взять?! Да живи ты как знаешь и чем знаешь и иди куда
хочешь! На фиг надо…
После чего Аре оставалось только слюну его с лица обтереть.

11. «…встань, милая, с колен…»


Воровство не обходится дешево. Хафа не смущала кажущаяся парадоксально
сть этого утверждения, ибо он полагал, что знал предмет. Пришлось поневол
е. За право вхождения в Гильдию и за ученичество он должен был платить Гюз
о. Причем плата эта выражалась не в проценте от добычи, что было бы в принц
ипе по-божески и позволяло бы ему так или иначе утаивать доход, а имела ви
д твердой таксы, вроде мастерского урока, и если он не выплачивал дневную
норму, то оставался должен, и долг этот рос день ото дня. И у него не было над
ежды, что однажды Гюзо обсчитается или простит его по доброте душевной. М
енее всего Хаф был идеалистом. С него семь потов сошло, холодных и горячих
, прежде чем папаша Гюзо поставил его на хороший счет.
В принципе его вполне устраивало подобное положение вещей. Его, к счасть
ю, не обременяло ни одно из существующих ремесел. Если бы он потратил на ов
ладение профессией годы упорного труда, то никогда не взял бы в толк, каки
м образом теперь стало так, что вся его предыдущая праведная жизнь со все
ми искусствами и трудовыми навыками гроша ломаного не стоит, и не только
никому не нужна, но и, оказывается, презренна. Ремесло висело бы грузом в е
го ногах. Точно так же, как и семья, будь он женат.
Ара в счет не шла. Она не оправдала ни надежд, которые он возлагал на нее, ко
гда они еще только отправлялись в путь, ни трудов, ни затрат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я