https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochno-nakopitelnye/ 

 


Ч Дела-а, Ч протянул Дерек с явным удовольствием. Ч Вот доля у королеви
чей: сперва учат мечу и только после Ч бабе. Зим-то, милорд, сколько вам?
Ч Мне скоро четырнадцать, и не это важно.
Ч А что?
Ч Деньги нужны, Ч хмуро пояснил Рэндалл. Ч Иначе не получится. Не сгово
римся.
Ч Как это Ч не получится? Ч возмутился сержант. Ч Только назовитесь…

Ч Ха! Ч Тут Рэндаллу не пришлось даже лицемерить. Ч Та, к которой я приг
ляделся, только на смех поднимет. Так она и поверила в высокую честь. Ей, по
нимаешь, все равно, лишь бы валюта была твердой.
Ч Угу, Ч согласился его визави. Ч Правильно, они такие. Ну так вам, счита
й, полмира принадлежит.
Ч Вот-вот. Поэтому деньги на карманные расходы несовершеннолетнему мо
нарху не положены. Не к мамочке же бежать. Или, может, Брогау даст денег на д
евку?
Ч Дерьмо, Ч сказал Дерек Брисс и замолчал. Рэндад тоже, глядя, как офицер
шарит по карманам.
Ч Эй! Ч сказал он, когда на коричневой ладони сверкнуло желтое солнышко
. Ч Вы, наверное, всю жизнь копили.
С золотого кругляка на него одним глазом косил персонаж сомнительного с
ходства, подписанный именем его отца. Единственное, в чем нельзя было сом
неваться, так это в венчавшей его короне. Золотая рада, еще недавно бывшая
королевской. Дерек подбросил ее и поймал.
Ч А то! Ч сказал Дерек без ухмылки. Ч А накопив, гадал, на что ее употреби
ть. Домом я уже вряд ли обзаведусь, нет у меня к нему особой тяги, а все остал
ьное я или имею вашими щедротами, или умею раздобывать даром… Никогда бы
не подумал, что мне подвернется случай одолжить королю.
Ч Мне столько не понадобится, капитан.
Ч Берите, милорд. Во-первых, мне ее менять негде. А во-вторых, надо же вам ув
ажать собственный сан. Зазорно будет дать меньше, что бы она там про вас ни
думала.
Ч Уговорил. Ч Монета перекочевала из ладони в ладонь. Ч Но верну я ее не
сразу.
Ч Ерунда, Ч сказал капитан. Ч Считайте, что я купил себе удовольствие. Б
уду хвастать на склоне лет.
Ч Я верну, Ч упрямо пообещал Рэндалл. Ч Со всеми процентами, каких у вас
хватит наглости потребовать. Когда вы снова наденете «шахматку». И еще о
дно одолжение, капитан. Пассия моя живет не в замке; Выпустите в свое дежур
ство? Это ведь ваша власть.
Дерек Брисс нахмурился и отвел взгляд.
Ч Нет, милорд, Ч сказал он явно с трудом, внезапно ставши неуклюж. Ч Не м
огу. Мне отдает приказы граф Хендрикье. Я не нарушаю приказов. Иначе на что
я, по-вашему, как солдат годен? Простите, милорд.
Он потупился.
Ч Я этого не забуду, Ч услыхал он.
Ч Воля ваша, милорд.
Ч Ты не понял, Ч отчеканил ему в самую макушку Рэндалл. Ч Я не забуду, чт
о ты верен приказу, солдат, когда ты наденешь наконец мои цвета!
Он не сказал вслух, но про себя подумал, что теперь есть хотя бы один, кому н
евыгодно бросить его в колодец.
Самым трудным оказалось сдвинуть тяжелый дощатый щит, закрывавший зев к
олодца. Смутно помнилось, что тогда, зимой, устье колодца, излаженное из не
струганых занозистых досок, было покрыто толстой ледяной коркой. Сейчас
же она стаяла без следа, но все равно оттуда, снизу, тянуло сырым холодом. Р
эндалл стоял над колодцем, абсолютно один и в абсолютной тишине.
Ч Господи, что я делаю?
Яма, казавшаяся сверху бездонной, поглотила свет факела, и сейчас ему каз
алось, что она ползет снизу, клубясь у ног, что ночь наползает в мир отсюда,
а вовсе не с небес. Рэндалл сел на край колодца и свесил ноги. Цепь уходила
вниз, туго натянутая утопленной бадьей. Свой сумасшедший план Рэндалл ре
ализовывал очень осмотрительно. И это был билет в один конец.
Что-то тревожило Рэндалла. Что-то помимо того естественного соображени
я, что он сидит на краю пропасти и готов совершить самый рискованный шаг в
жизни. Что впереди его ждет практически ледяная вода, в которую ему предс
тоит уйти с головой и вынырнуть Ч или не вынырнуть Ч неизвестно когда. И
неизвестно, куда она его увлечет. Чувство было такое, будто он что-то упус
тил. Что-то такое, что способно вывернуть наизнанку весь его замечательн
ый план. Поэтому он медлил. Вряд ли у него хватит сил, спустившись, поднять
ся обратно, буде он передумает.
Он закрыл глаза, прислушался к себе и в отчаянии прибег к последнему испы
танному средству.
Ч Черт-черт, поиграй да отдай!
Если и после этого утерянная мысль не вернется, будь что будет. Он таки зас
тавит себя спуститься вниз, потому что самое страшное, что довелось ему и
спытать в жизни, неотвратимо притягивает его. Он не мог противиться силе
этого колодца, магии своего собственного ледяного ада.
Озарение вспыхнуло, как молния, как греческий огонь. Кто сказал, что Райбе
р-Псих не знал об этом ходе?
Если у двинутого предка хватило упорства выследить каждую крысиную нор
у, разумно предположить, что и летописи он тоже прошерстил так, что любо-д
орого. Почти наверняка у него хватило дотошности выяснить, куда выходил
рукав Римана-Призрака. А если Райбер и вовсе отвел его во двор, сделав тот,
главный рукав тупиковым? И даже если он там не заложен вовсе, никто не гара
нтирует, что туннель с желанного конца не замкнут этакой симпатичной час
той решеточкой, возле которой, по ею сторону, покоятся чьи-нибудь обмытые
косточки. И даже если не так, кто знает, насколько за минувшие века мог под
няться уровень воды в подземельях. Никто его не измерял, и были вещи, котор
ые он просто не в состоянии был сделать один, не привлекая никого на помощ
ь.
«Убьюсь я с этой романтикой!»
Вся его затея с подземно-подводным исходом была очевидной романтическо
й глупостью. Чушь собачья. Он собирался бежать от опасности куда более эф
емерной, чем та, которая ждала его внизу. Это было еще глупее, чем свалитьс
я вниз головой в ту ледяную яму. Куда еще заведет его страсть к необыкнове
нным приключениям? Не на них ли он шею сломит?
А может быть, и нет. Может быть, он всего лишь ищет оправдания собственной
трусости. Рэндалл глянул вниз, и голова его закружилась так, что ему пришл
ось вцепиться в стойки пота. Он не мог спуститься. Это был его предел. Та ве
щь, через которую он переступить не мог. Его собственная могила. Та неизме
римая разница меж намерением и действием, которая не преодолевается даж
е силой духа, то, что в принципе уже не зависит от тебя. Те, кто не способен у
бить даже ради самообороны, испытывают нечто похожее.
С другой стороны, это было открытие. Рэндалл впервые столкнулся с тем, что
он не мог сделать. Не потому, что ему кто-то мешал. Он просто этого не мог. И в
се. Наверное, в этот момент он вырос. Ради спасения жизни, как он думал, или л
ичности, что наверняка, ему придется выдумать что-то менее невероятное, н
о более действенное. И гораздо более быстро.
Сейчас он снова заглянул в лицо своему самому большому страху, от которо
го, собственно, и собирался бежать. Больше всего он боялся остановиться, с
есть в угол, поджав колени под самый подбородок, съежиться, стать очень ма
леньким и глядеть, как вокруг него вырастают из углов зловещие темные те
ни. В его сознании они были как-то связаны с его персональным адом. Это был
о именно то чувство, которое он испытывал в пожирающем его замке Констан
цы, и именно оно гнало его прочь. Чем больше он задумывался, чем меньше дви
гался, тем мельче и беззащитнее казался самому себе. Собственная неподви
жность несла ему смерть.
Он бросил колодец открытым, потому что цепь мешала задвинуть обратно тяж
елый щит, а выкрутить бадью обратно У него одного Ч да и не у одного него
Ч не хватило бы сил. И пошел спать.
Рэндалл преувеличенно размашисто шагал по слабо освещенным коридорам
замка. Если бы он видел себя, то сравнил бы с раздраженным привидением. Ему
казалось, что он полная бездарность, и он не замечал ничего вокруг себя. П
одошвы звонко щелкали в пол, и, как обычно, кровь била в виски в том же ритме.

Он и правда никого и ничего не видел, находясь в том состоянии, которое в д
ругое время и в другом месте называют автопилотом. Он ходил здесь, в темно
те и при свете тысячи раз и мог найти дорогу в свои покои из любой точки за
мка даже с полностью завязанными глазами, но пики, внезапно скрещенные п
еред его носом, сбили его с шага и с мысли.
Ч Куда?
Перед ним была его собственная дверь. Они были его собственной стражей. И
тем не менее они его не знали. Рэндалл моргнул и сосредоточился. Разумеет
ся, готовясь смыться, он надел курточку Раиса в черно-зеленую «шахматку».
Тот спал и кражи не заметил. Цвета говорили о том, что он служит королю.
Бесенок, живший в нем, подтолкнул сыграть с ними шутку. Будут знать, как пу
тать короля!
Ч Я же Райе, Ч заныл он. Ч Я не могу не ходить, если он меня посылает.
Они переглянулись, но пики не убрали.
Ч Нам приказано ночью никого не пускать…
Ч Порядок, Ч сказал, подходя, старший караула, которого Рэндалл тоже ви
дел впервые в жизни. Ч Я его знаю, это королевский миньон на побегушках. П
устите.
Пики раздвинулись, Рэндалл шмыгнул мимо суровой стражи в свою комнату.
Он их тоже не знал, что само по себе было невероятно. В течение долгого вре
мени он приглядывался к синей страже у собственных дверей, заговаривал с
ними. И был убежден, что расположил к себе каждого из них. Он знал, когда и в
какой последовательности кто из них встает на пост. Когда он уходил, под с
обственным именем, неся курточку свернутой под мышкой, здесь стояли друг
ие.
Внезапно все это очень ему не понравилось. Почему-то очень не захотелось
оставаться сегодня в этой комнате. Коовать стояла огромная, освещенная и
почему-то напомнила ему катафалк. Пустая. Райс дрых на своей кушетке.
Ему не могли поставить незнакомую стражу. Здесь должны стоять лучшие, пр
оверенные люди. Если только это вообще стража.
Он был готов сюда не вернуться. Под штаниной к ноге пристегнут кинжал. В по
ясе зашита денежка. Рада Дерека Брисса. Все было при нем. Райе спит на куше
тке, значит, его не перепутают, в худшем случае напугают. Даже наоборот. Ес
ли Рэндалла здесь не будет, им не придется убирать свидетеля. Сердце гото
во было выскочить из груди, в комнате оказалось на удивление мало пригод
ного для дыхания воздуха. Если он найдет место, в котором сможет отсидеть
ся сегодняшней ночью, а он найдет, то у него будет неплохой шанс выяснить,
что стоит за всем этим дерьмом.
Он огляделся, взял золоченый кувшин с водой, вылил его содержимое в камин
и снова вышел за дверь.
Ч Что ты шлындаешь туда-сюда! Ч шепотом рявкнул на него незнакомый стр
ажник и замахнулся древком, чтобы загнать обратно.
Ч Спятил? Ч прошипел в ответ «Райс» и махнул у него перед носом пустым к
увшином. Ч Вода кончилась. Король пить хочет.
Ч Не приведи мне бог такой службы, Ч проворчал стражник. Ч Он тебе вооб
ще-то спать дает?
«Райе» не удостоил его ответом, стремительно удаляясь по коридору.
Где-то стояли знакомые, где-то Ч нет, но это ни о чем не говорило, всех их он
не знал. Утешало то, что и его здесь не знали настолько, чтобы отличить от Р
аиса.
Между тем ноги сами несли его к воротам. Не к центральным, боже упаси, те на
ночь запирались, и хорошо, если не поднимали мост. Он направился к задней к
алитке и, к удивлению своему, обнаружил там весьма интенсивную циркуляци
ю обслуживающего персонажа. Кто-то торопился на выход, кто-то тихонько пр
ошмыгивал обратно. Иные, в основном девушки, проходили так, другие совали
в руку привратнику-усачу какую-то неопределенную мзду. Бизнес его процв
етал, и он выглядел довольным. В особенности Рэндалла насмешила дебелая
дама, тщательно прикрывавшая лицо, которую страж любезно назвал своей пя
тнадцатой боной.
А что, когда он будет возвращаться, он тоже вот так подойдет к задней калит
ке, сунет серебряную бону в руку тому, кто здесь стоит, и займет свое закон
ное место? Да тут кто угодно покусится на жизнь короля!
Ч Райси, ты, что ли?
Рэндалл вздрогнул.
Ч Собрался сделать кружок по веселым местам? Поди, впервой?
Рэндалл сглотнул и прошептал:
Ч Да… вроде того.
Ч Одна бона Ч и мир у твоих ног. Гуляй. Он потупился, как потупился бы Райе
.
Ч У меня рада. Ты сдашь?
Тот присвистнул:
Ч Приходи с мелочью, богатый мальчик, и я еще подскажу, где ты получишь за
свои деньги то, что их стоит.
Рэндалл понурился и отвернулся. Сделал несколько шагов прочь. Признатьс
я, он никогда не блефовал так отчаянно. Никогда раньше не ощущал такой пот
ребности в денежной реформе.
Ч Эй! У тебя сговорено, что ли?
Ч Было, Ч сказал он, не оборачиваясь, Ч сговорено.
Ч Проходи быстро, Ч полушепотом рявкнул стражник. Ч И никому не говор
и, что я тебя за так пропустил. Иначе все такие жалобные, а сердце у меня доб
рое. Знаю, каково что когда плоть томится жаждой. Ты, глядишь, ежели у тебя в
первый раз сорвется, потом и вовсе не пойдешь. Потом заплатишь. Меня зовут
Банни Кригг. Не забудь, когда станешь при короле знатным вельможей. Ну, дав
ай мухой!
Ч Не забуду, задница ты этакая, Ч пробормотал Рэндалл, как мышка проска
льзывая в щель. Его опахнуло по-ночному прохладным воздухом. Он не смог уд
ержаться и несколько минут несся по дороге во все лопатки. Потом останов
ился и медленно-медленно оглянулся назад. Замок возвышался мрачной глыб
ой, заслоняющей звезды. Из-за крайней правой башни выплывала ущербная лу
на, и башня была словно обведена по краю серебром. Верхние этажи были погр
ужены во тьму. Снизу доносилась громкая музыка и смех: редкие будни во дво
рце обходились без балов, любимых королевой. Рэндалл был уверен, что она з
нать не знает о том, что происходит в объятых мраком верхних этажах. К слов
у, он был не уверен и в том, что там вообще что-то происходит. Когда дошло до
дела, уверенность в собственной правоте внезапно покинула его. Он мог ещ
е вернуться.
Он этого не сделал.

11. Ничего, кроме правды, меж на
ми

Ничто не доставляло удовольствия сэру Эверарду, и он бродил по просторам
своего палаццо в тщетных попытках занять себя, найти себе дело, способно
е увлечь без остатка ум, столь же живой, как в прежние времена, и тело, увы, с
о временем от ума поотставшее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я