https://wodolei.ru/catalog/installation/klavishi-smyva/Geberit/ 

 

Ч Что може
т весомее подтвердить его статус? Я не хочу больше слышать этих гаденьки
х измышлений.
Ч Вы Ч королева, Ч склонив голову, смиренно произнесла Кариатиди и, су
дя по видимости, действительно устыдилась. Ч Никто не усомнится в вашем
слове.
Ч Я ему верю, Ч спустя некоторое время сказала Венона Сариана. Ч Юный п
ринц, израненный несправедливостью, лишенный буквально всего, живущий с
обидой в сердце. Из всех претендентов Рэндалл Баккара был самым романтич
ным…
Ч И самым красивым, Ч Ч медово-сахарно мурлыкнула Кариатиди. Ч Говор
ят, он чудо как хорош собой. Но так всегда говорят. А поскольку вашему уваж
аемому папочке было все равно…
Ч Ему не все равно, Ч пылко возразила Венона Сариана. Ч Но отец Всегда с
делает, как я скажу.
Ч Как, в сущности, любой нормальный мужчина, над кем вы изволите испытыва
ть свою власть. Успокойтесь, сокровище мое, иначе у вас прервется дыхание
и он может подумать, будто вы заикаетесь.
Между тем караван достиг ворот палаццо, имевшего сегодня какой-то уж сли
шком необитаемый вид, кучер спустился наземь и долго бил освинцованной р
укояткой кнута в запертые ворота. Когда ему наконец отворили окошечко в
калитке, он прокричал туда полное имя своей госпожи и вернулся назад с уд
рученным видом.
Ч Говорит, король в военном лагере и милорд Камбри с ним, а нас они раньше
чем через неделю и ждать не ждали. Никаких распоряжений на наш счет у него
нет, и вообще персонал весь в отпусках.
Обращался он к Кариатиди, потому что по опыту знал, кто здесь является ист
очником решительных действий, а также потому, что беспокоить по суетным
делам принцессу было не принято.
Кариатиди вышла на булыжную мостовую, обжегшую ее ступни жаром даже скво
зь подошвы туфель. Огляделась так, словно готовилась брать палаццо Камбр
и штурмом. Слуги, кажется, готовы были ей подчиняться и в этом деле, и в любо
м другом, каковое ей угодно будет затеять. Потом, решив, видимо, на первый р
аз сменить гнев на милость и пощадить палаццо, хотя, возможно, временно, он
а махнула рукой вниз:
Ч Возвращаемся. Будем спрашивать у прохожих и искать этот их трижды кля
тый лагерь. Провались эта война, тьфу! В самом деле, не жариться же дни и ноч
и напролет в ожидании, пока нам соблаговолят распахнуть двери.
Караван с трудом, лязганьем, ржанием и скрипом развернулся на узеньких у
лочках Триссамаре и потянулся вниз замкового холма. Вокруг зеленели пол
я, к путникам клонились цветущие ветви, и Кариатиди поджимала губы, изо вс
ех сил стараясь выбросить из головы поговорку, сулящую пожизненную мает
у тем, кто женится в мае.
Им пришлось еще пережить сумасшедший галоп, в который разгневанная Кари
атиди перевела караван и который, честное слово, в седле переносить куда
как проще, чем в карете с деревянными колесами, будь она сколь угодно тщат
ельно выложена вышитыми цветным шелком подушечками. Следом за каретой в
низ по извилистым улочкам сломя голову неслись, громыхая на булыжнике, п
овозки, телеги и фургоны, груженные сундуками, узлами и ящичками, содержа
вшими в себе платья, парики, зеркала и фарфоровую посуду Ч словом, все то,
без чего Венона Сариана не смогла бы обходиться, выходя замуж в эту варва
рскую страну. Ничто на свете не могло остановить Кариатиди.
Лучики солнца, смягченные батистовыми занавесками, но тем не менее все ж
е проникавшие вовнутрь, скользили по внутренней обивке розового шелка, р
асшитой мелким речным жемчугом, отражались в многочисленных зеркальца
х, вделанных в стенки кареты тут и там, таким образом, чтобы пассажирка нев
значай и неожиданно, в самый, казалось бы, неподходящий момент видела тот
или иной кусочек своего лица. Веноне Сариане это казалось забавным, а вну
тренняя поверхность экипажа благодаря им оживлялась множеством веселы
х солнечных зайчиков. Однако сегодня, при этой безумной, выворачивавшей
все внутренности скачке, их непрестанная рябь была уже чем-то совершенн
о излишним, а неумолчные стеклянные подвески на дверях с их легкомысленн
ым звоном и вовсе хотелось сорвать и выбросить за окошко.
Ч Потише нельзя? Ч возмутилась вслух Венона Сариана. Ч Ты хочешь, чтоб
ы при виде жениха я выглядела так, будто меня сейчас стошнит? Не говоря уж
о том" что я запросто попаду шпилькой в глаз.
Она умудрялась еще и прихорашиваться на ходу.
Ч Пора наконец определяться! Ч воскликнула она. Ч Так блондинка или б
рюнетка? От этого зависит буквально все! Платье, бижутерия, в конце концов
Ч макияж! Мне нужно время, чтобы высох лак на ногтях. И кстати, ты подумала,
как я наложу его в такой тряске?
Ч Надеюсь, у них хватит ума послать верхового с вестью о нашем приезде,
Ч буркнула Кариатиди. Ч Сейчас остановимся, моя птичка.
Она высунулась по пояс в окно и дала отмашку. Караван постепенно, начиная
с самых отдаленных повозок, начал останавливаться, растягиваясь в своей
протяженности чуть ли не на полмили. Механизм был отработан и выверен. Пр
едметы роскоши и искусства, которые везла с собой Венона Сариана, были ст
оль драгоценны, что любая неосторожность в пути грозила обернуться нево
сполнимыми потерями. Если бы повозки въехали одна в другую, Кариатиди, ос
тавалось только совершить ритуальное самоубийство.
Сама карета с пассажирками остановилась под сенью цветущих диких яблон
ь в узкой и длинной зеленой лощине. В том, как наилучшим образом окружать с
ебя красивыми предметами, Венона Сариана достигла совершенства еще в го
раздо более юном возрасте. Выходы скальных пород, на которых многочислен
ные ящерки подставляли солнцу разрисованные бронзовые спинки, живопис
али все слои геологической истории местности, но дамы не интересовались
делами прошлыми. Все их сегодняшние заботы были о насущном.
Ч Наденьте-ка вы, пожалуй, розовое, Ч посоветовала Кариатиди. Ч Равно к
о всему хорошо будет. Положите помаду и лак, а с цветом волос определимся п
озже. Просто зачешете волосы направо или налево в Трогательно Безыскусн
ом Стиле. Время у вас будет, благо у меня есть много чего сказать жениху по
поводу встречи невесты.
Ч Но как я сделаю цвет лица, не зная, блондинка я или брюнетка?
Ч А вы вовсе не кладите пудру, Ч понизив голос, проникновенно сказала К
ариатиди. Ч Приколите прозрачную вуаль и ни за что ее не снимайте. Сочини
м на этот счет какой-нибудь обычай. Есть вещи, касательно которых мужчин с
ледует держать в неведении.
Венона Сариана, раскинув бесчисленные юбки, расположилась на поляне, как
цветок, прекраснейший из всех, как роза среди цветов прочих, и горничные з
ахлопотали вокруг нее, тоже счастливые от того, что кончилась тряска по с
олнцепеку. Все здесь знали, что если щуриться на свет, то остаются морщины.

Тряска, впрочем, продолжилась, когда невеста была должным образом одета,
завита и надушена, но теперь пытка длилась уже недолго. Спустя некоторое
время лощинка расширилась и как будто растеклась, открывшись в просторн
ую долину, по которой неслась быстрая, на удивление холодная река. На песч
аном пляже, образованном ее излучиной, были разбиты ровные квадраты поло
тняных палаток, среди которых офицерские выделялись белым цветом. Все вм
есте палатки были расположены так, что и сами они, и их совокупности образ
овывали все большие и большие квадраты. Раскаленный воздух поднимался о
т земли, и в его клубах и складках военный лагерь колебался и дрожал и вооб
ще казался воздвигнутым неким могущественным волшебством. В остальном
же лагерь выглядел образцово, и при виде него на некоторое время оттаяло
даже сердце Кариатиди.
Оставляя в песке глубокие колеи, их рыдван выбрался на плац Ч единствен
ное подобие площади, способное вместить тя бы небольшую часть поезда нев
есты, и остановился отчасти ввиду того, что конечная цель была как бы дост
игнута а отчасти потому, что дальнейшие маневры неминуемо привели бы к ч
еловеческим жертвам. Плац был полон народу.
В одном из его углов, но не с самого края, возвышалось схематическое бреве
нчато-жердяное сооружение, изображавшее скорее всего крепость. Вражеск
ую, если судить по усилиям, с какими новобранцы ее штурмовали. Из центра за
всей этой возней наблюдали три фигуры, которые Кариатиди мысленно обозв
ала ключевыми. Во-первых, невысокий, пухлый, совершенно седой пожилой гос
подин, с головы до ног облаченный в лазурно-голубое. Он стоял чуть поодаль
, опираясь на посеребренную трость, и рассматривал все, что происходило в
округ, заинтересованно, но в то же время отстранение, едва ли полагая себя
частью общей картины.
Насчет родовых цветов его спутника можно было только гадать, поскольку и
з одежды на нем были только темные брюки, стянутые на талии широким поясо
м с щегольской кованой пряжкой. Его камзола нигде не было видно, а из сороч
ки он как раз выпутывался. Венона Сариана ойкнула и прилипла к окошку. Соб
ственная кожа была скорее загорелой, чем смуглой, и обтягивала не слишко
м объемную, но весьма выразительную мускулатуру. Высокие сапоги, впрочем
, выдавали в нем знатную персону.
Третьим в компании был человек-башня, облаченный, несмотря на жару, в кожа
ную тунику без рукавов. Руки его, оплетенные шипованными браслетами, при
водили на ум бычачьи ляжки, и он, казалось, не замечал пота, как водопад стр
уившегося по его обритому черепу, срываясь на щеки с уступов бровей. Как н
и напрягала Кариатиди свой слух, она не смогла уловить никаких признаков
членораздельной речи.
Как раз в эту секунду он взревел, и действие на площади приостановилось. П
рибегая к лексике, оценить которую ни Венона Сариана, ни даже Кариатиди н
е могли в силу своей чужеземности, а также воспитания, подобавшего прили
чным дамам, гигант внушал новобранцам, насколько они в его глазах выгляд
ят тупыми, сонными, вялыми и предсказуемыми противниками. Потом ткнул жи
рным пальцем:
Ч Ты, ты и ты! Три шага вперед, Ч после чего осадил назад, словно зримым об
разом передавая полномочия.
Строй дрогнул и распался. Худощавый брюнет, закончивший наконец сражать
ся с рубашкой, прибегая в принципе к той же лексике, но пользуясь ею нескол
ько более гибко, во всяком случае, его сравнения звучали менее традицион
но, объяснял, насколько глубоко ему наплевать, как тщательно его солдат с
танет печатать шаг на смотру и соблюдать форму одежды. Что реально имеет
для него значение, так это их физическая выносливость и сила, от которых, с
обственно, и зависят их драгоценные жизнь и здоровье, а следовательно Ч
его, как сеньора, затраты на приведение всего вышеперечисленного в норму
, допускающую дальнейшее или повторное использование. И что именно от их
драгоценных выносливости и силы в первую очередь зависит их способност
ь регулярно получать и отрабатывать установленное жалованье, и что имен
но в этом, а не в его личной королевской дури, состоит главная цель этого о
безьяньего цирка. И что именно сейчас он намерен проверить, на что уходят
его денежки.
Повинуясь реву Башни, трое выбранных им «самых крутых» подошли к перекла
дине и, подпрыгнув, повисли на руках. Чернявый парень, сплюнув на песок, сд
елал то же самое. Бритоголовый взревел и начал отсчет, задавая подтягива
ниям ритм. В эту минуту стих вообще любой говор, словно то, что происходило
, имело бог весть какое чрезвычайное значение. Ч Ч Блондинка, Ч изрекл
а она в глубь кареты. Ч Он брюнет умственного типа, а значит, статистичес
ки предрасположен к противоположной масти, причем в варианте утонченно
м, нежном и слабом. Так что зачесывайтесь справа налево.
И снова повернулась к окну, к зрелищу, где «образцовые» солдаты, назначен
ные Башней, один за другим сыпались с перекладины, как перезрелые мандар
ины, и когда они поднимались на ноги, руки их висели плетьми. Черноволосый
парень спрыгнул последним, опередив своего ближайшего побежденного со
перника как минимум на десять подтягиваний, и только лишь незначительно
потер бицепсы. Лицо его выражало снисходительное пренебрежение.
Ч Вот, Ч сказал он, словно то и требовалось доказать. Ч А между тем боль
шую часть дня я провожу за письменным столом. На что же способен человек, и
меющий, как вы, возможность тренироваться весь день напролет?
И полез головой в рубаху, предварительно обтершись мокрым полотенцем.
Как показалось Кариатиди, в его словах, как и в усмешке, была не вся правда.
Однако, похоже, никто, кроме нее, подвоха не учуял, и новобранцы, рассыпавш
ись, принялись штурмовать свою игрушечную крепость с куда большим вооду
шевлением, чем это было бы уместно таким жарким днем. Думать же об абстрак
тном Кариатиди оказалось некогда, потому что настало ее собственное вре
мя бить врага. Давая Веноне Сариане возможность завершить прическу и соб
раться с духом, она распахнула дверцу кареты со своей стороны и почти цар
ственно ступила на подножку.
Ч Милорд Баккара?
Обернулись все трое, молодой человек, только что «дававший пример», брос
ился возиться со шнурками колета.
Ч Это я, хотя обычно ко мне обращаются по-другому.
Ч Я с удовольствием и почтением стану обращаться к вам, как это принято,
государь, но лишь тогда, когда увижу, как с вашей стороны оказываются подо
бающие уважение и почет вашей будущей супруге. Согласна, мы приехали на п
ару дней раньше условленного срока, однако имели право ожидать, что наша
спешка будет расценена как жест доброй воли и что нас примут, как того зас
луживает ее, да и не в последнюю очередь ваше королевское достоинство!
Рэндалл Баккара, как ей показалось, беспомощно оглянулся сперва на Башню
, потом на седого джентльмена, в котором Кариатиди с запозданием опознал
а милорда де Камбри. Этот взгляд доставил ей секундное, но оттого не менее
сильное удовлетворение.
Ч Сами-то вы кто, леди?
Ч Позвольте представить вам Кариатиди, мою ближайшую подругу и моего п
реданного депрессарио, любезно последовавшую за мною в неизвестность, к
оей чреват для принцессы брак в незнакомой стране.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я