https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..»Цинь Чжун же, глядя на Баоюя, который и внешностью, и манерами выделялся среди других, одет был в шелка и носил украшенную золотом шапку, окружен толпой прелестных служанок и красавцев слуг, в свою очередь думал:«Не удивительно, что старшая сестра без конца его расхваливает. Я же, как назло, родился в бедной семье и не могу стать его другом. Для меня счастье хоть мгновение побыть рядом с ним!..»Баоюй поинтересовался, какие книги читал Цинь Чжун, их разговор становился все оживленнее, взаимная симпатия росла.Вскоре подали чай и фрукты.— Вина нам не нужно, — объявил Баоюй госпоже Цинь, — пусть поставят на маленький кан во внутренней комнате фрукты, мы пойдем туда, чтобы не мешать остальным.С этими словами он встал и вместе с Цинь Чжуном удалился во внутренние покои.Госпожа Цинь пригласила Фэнцзе пить чай, а сама вошла к Баоюю и сказала:— Твой племянник молод и неопытен, если он позволит себе какую-нибудь грубость, не обижайся на него, скажи мне! Он застенчив, но при этом упрям и строптив.— Ладно, — засмеялся Баоюй.Госпожа Цинь сделала еще несколько наставлений брату и вернулась к Фэнцзе.Спустя немного от Фэнцзе и госпожи Ю пришла служанка спросить, не надо ли чего-нибудь Баоюю.Баоюй ответил, что не надо, и продолжал расспрашивать Цинь Чжуна о его жизни.Цинь Чжун охотно рассказывал:— Наш домашний учитель в прошлом году отказался от меня, а отец мой уже стар, слаб здоровьем, к тому же занят служебными делами и никак не может подыскать другого учителя. Все это время я повторял пройденное. Но одному заниматься плохо, не с кем даже обсудить прочитанное…Баоюй перебил Цинь Чжуна:— Конечно, плохо! А у нас в семье есть своя домашняя школа. Там учатся дети и младшие братья наших дальних родственников, тех, что не могут нанимать учителей. А мой учитель уехал к себе на родину и совсем забросил занятия. Отец хотел отдать меня в школу, пока не возвратится учитель, чтобы я не забыл пройденное. Но бабушка не согласилась, — сказала, что в школе слишком много детей и все наверняка шалят. К тому же несколько дней я проболел. Оказывается, и вы теперь без учителя. Так почему бы вам не сказать отцу, когда вернетесь домой, что вы хотите посещать нашу домашнюю школу? Посещали бы вместе, и это пошло бы нам обоим на пользу.— Мой отец всегда жаловался, что ему трудно содержать учителя, — с улыбкой ответил Цинь Чжун. — От него же я слышал, что у вас хорошая бесплатная школа, но без содействия господ туда не поступишь. А беспокоить господ такими пустяками как-то неловко. Замолвите за меня словечко, и я готов делать для вас решительно все: даже мыть тушечницу и растирать тушь. К тому же вдвоем веселее. Мы сможем постоянно беседовать, познаем радость дружбы. И родители будут довольны.— Не беспокойтесь, — прервал его Баоюй. — Мы поговорим с мужем вашей сестры и супругой господина Цзя Ляня. Потом вы скажете об этом отцу, а я — бабушке, и уверен — дело уладится.Пока они беседовали, наступило время зажигать лампы. Баоюй и Цинь Чжун вышли к остальным гостям, как раз когда закончилась игра в домино и производились подсчеты. Оказалось, что госпожа Ю и госпожа Цинь проиграли на угощение, и решено было угощение это устроить послезавтра. Вскоре подали ужин.— Надо бы послать двух слуг проводить Цинь Чжуна, — сказала госпожа Ю, заметив, что стемнело.Служанки вышли передать приказание, а Цинь Чжун встал и начал прощаться.— Кто пойдет провожать Цинь Чжуна? — осведомилась госпожа Ю у служанок.— Хотели поручить это Цзяо Да, — ответили те, — но он напился и обругал нас!— Вечно вы к нему пристаете! — с укором произнесла госпожа Ю, ей поддакнула госпожа Цинь. — Этому чудаку ничего нельзя поручать!— Все говорят, что вы слишком добры! — не выдержала тут Фэнцзе. — Как можно так распускать слуг?— Разве ты не знаешь, кто такой Цзяо Да? — изумилась госпожа Ю. — Даже господин Цзя Чжэн многое ему прощает, и твой старший брат Цзя Чжэнь тоже. Ведь Цзяо Да в молодости четырежды побывал в походах с самим Нинго-гуном, вытащил его из груды мертвых тел, вынес на себе с поля боя, словом, спас ему жизнь. Цзяо Да сам голодал, а господину добывал пищу. Два дня у них не было ни капли воды, он раздобыл полчашки для господина, а сам пил конскую мочу. Поэтому ему так и мирволят. Покойный Нинго-гун очень ценил Цзяо Да, кто же посмеет теперь его обижать? К тому же он ведь старик, не заботится о своем добром имени, напьется и давай ругать всех без разбору. Я давно велела управляющему не давать ему никаких поручений — пусть спокойно доживает свой век.— Почему же я не знаю этого Цзяо Да? — удивилась Фэнцзе. — По-моему, у вас просто не хватает решимости. Отправили бы его куда-нибудь подальше в деревню. — Она обратилась к служанке: — Наша коляска готова?— Ждет вас, — последовал ответ.Фэнцзе встала, попрощалась с хозяевами и вышла вместе с Баоюем.Госпожа Ю и остальные проводили их до большого зала. Всюду ярко горели светильники, на красном парадном крыльце стояли в ожидании служанки и слуги.Цзяо Да, воспользовавшись тем, что Цзя Чжэнь отлучился, успел напиться и принялся поносить главного управляющего Лай Эра:— Мошенник! Злодей! Слабых обижаешь, а сильных боишься! С хорошими поручениями других посылаешь, если же надо кого-нибудь проводить среди ночи, — сразу ко мне! Ублюдок! Черепашье отродье! Горе-управитель! Не на свое место сел! Мне, господину Цзяо Да, ты и в подметки не годишься! Все вы тут выродки! И мне, господину Цзяо Да, на все наплевать!Как раз когда Цзя Жун провожал Фэнцзе к коляске, Цзяо Да бранился особенно яростно, и никто не мог его унять. Цзя Жун не вытерпел, прикрикнул на него, но и это не подействовало, тогда он коротко приказал:— Связать! Протрезвится, тогда спросим, какого черта он лез на рожон!Но чего стоил Цзя Жун в глазах Цзяо Да? И Цзяо Да с криком набросился на него:— Брось свои барские замашки, братец Цзя Жун! Еще молоко на губах не обсохло! А все туда же! Даже отец твой и дед не задирали нос перед Цзяо Да! Кому вы обязаны тем, что стали чиновниками, прославились и разбогатели? Цзяо Да! Твой предок, положивший начало вашему роду, благодаря мне когда-то остался в живых, а вы, вместо того чтобы меня благодарить, корчите из себя господ! Молчи лучше, еще слово, и мой нож станет красным от твоей крови!Фэнцзе, уже сидевшая в коляске, с возмущением сказала:— Почему вы терпите этого негодяя? Узнают родные и друзья, засмеют, скажут, нет у вас в доме порядка.— Вы совершенно правы, — поддакнул Цзя Жун.Слуги, видя, как разбушевался Цзяо Да, бросились на него, повалили на землю, связали и потащили на конюшню. Цзяо Да еще больше разъярился, помянул крепким словом самого Цзя Чжэня, а затем стал кричать, что пойдет в храм предков оплакивать своего господина — Нинго-гуна.— Господин и представить себе не мог, — орал он, — что народятся такие скоты! Воры, снохачи распроклятые! Ваши бабы ваших же малолетних братьев «подкармливают»! Думаете, я не знаю?Тут уж он такое понес, что перепуганные слуги еще туже затянули на нем веревки, а рот набили землей и конским навозом.Фэнцзе и Цзя Жун сделали вид, будто не слышат. А Баоюй не утерпел и спросил:— Сестра, что значит «снохачи»?— Не болтай глупостей! — прикрикнула на него Фэнцзе. — Старый хрыч напился и несет всякую околесицу, а ты мало того что прислушиваешься, так еще расспрашиваешь, что да как! Вот погоди, расскажу матушке, посмотрим, погладит ли она тебя по головке за это!Перепуганный Баоюй стал ее умолять не жаловаться матери и пообещал:— Дорогая сестра, я никогда больше не произнесу этого слова.— Вот и хорошо, — смягчилась Фэнцзе и, чтобы окончательно успокоить Баоюя, добавила: — Когда вернемся домой, расскажем бабушке, что мы пригласили Цинь Чжуна учиться у нас в школе, — пусть велит сообщить об этом учителю. Для нас сейчас это самое главное.Пока они разговаривали, коляска въехала в ворота дворца Жунго.Что было дальше, вы узнаете из следующей главы. Глава восьмая Цзя Баоюй узнает о существовании золотого замка; Сюэ Баочай рассматривает одушевленную яшму
Итак, Баоюй и Фэнцзе возвратились домой, навестили старших, и Баоюй попросил матушку Цзя помочь с устройством Цинь Чжуна в домашнюю школу, — тогда, по крайней мере, у него появится друг и соученик, достойный подражания. Он искренне восхищался Цинь Чжуном, его характером и манерами, и считал, что он вполне заслуживает любви и сочувствия.Фэнцзе, желая помочь Баоюю, сказала:— Цинь Чжун как-нибудь навестит вас, бабушка!Матушка Цзя пришла в прекрасное расположение духа, и Фэнцзе, воспользовавшись моментом, пригласила ее на спектакль — матушка Цзя, несмотря на преклонный возраст, увлекалась театром.Через день и госпожа Ю явилась приглашать матушку Цзя, и та, взяв с собою госпожу Ван, Дайюй и Баоюя, отправилась во дворец Нинго смотреть представление.К полудню матушка Цзя устала и вернулась домой. Госпожа Ван, любившая тишину и покой, последовала ее примеру. После их ухода Фэнцзе почувствовала себя свободней, заняла место на главной циновке и от всей души веселилась до самого вечера.Баоюй проводил матушку Цзя домой, дождался, когда она ляжет, и хотел вернуться досмотреть спектакль, но ему показалось неудобным беспокоить госпожу Цинь. Тут он вспомнил о Баочай, она была больна, и решил ее навестить.Прямо к ней вела из дома небольшая калитка в задней стене, но Баоюй, опасаясь, как бы кто-нибудь не стал ему докучать по пути или же не встретился отец, что еще хуже, пошел окольным путем.Мамки и няньки, сопровождавшие Баоюя, думали, что он будет переодеваться, но, к их немалому удивлению, он появился в прежнем наряде и направился ко вторым воротам. Мамки и няньки бросились за ним, решив, что он снова собирается во дворец Нинго смотреть спектакль. Однако Баоюй, дойдя до проходного зала, неожиданно свернул на северо-восток, обогнул главный зал и скрылся. Тут, как назло, он натолкнулся на двух молодых повес, Чжань Гуана и Шань Пиньжэня, приживальщиков из их дома. Они, хохоча, бросились к Баоюю. Один обхватил его за талию, другой стал тащить за руки.— Ах, дорогой братец! — наперебой восклицали они. — Наконец-то мы с тобой встретились. Эта встреча для нас — как дивный сон!Поболтав немного, они удалились.Их окликнула мамка:— Вы идете к старому господину?— Да, да, — закивали они и, смеясь, добавили: — Старый господин отдыхает в кабинете Сонного склона.Их ответ и тон, каким это было сказано, насмешили Баоюя. Но он не стал задерживаться и, воспользовавшись тем, что рядом никого нет, бросился со всех ног в ту сторону, где находился двор Грушевого аромата.В это время главный смотритель кладовых У Синьдэн и амбарный староста Дай Лян в сопровождении пяти приказчиков вышли из конторы и заметили Баоюя. Они тотчас же встали навытяжку. И только торговый посредник Цянь Хуа, много дней не видевший юношу, подбежал к нему, опустился на колени и справился о здоровье. Сдерживая улыбку, Баоюй жестом велел ему встать.Все остальные со смехом обратились к Баоюю, говоря:— Недавно мы видели, какие красивые квадратики Квадратики. — Имеются в виду бумажные квадратики с различными надписями, которые наклеивались на воротах домов во время праздников.

вы рисуете, второй господин! Хоть бы нам нарисовали!— Где вы их видели? — удивился Баоюй.— Во многих местах. Все восхищаются ими и приходят просить.— Это пустяки, можно еще нарисовать! — снисходительно заявил Баоюй. — Только напомните моим слугам!Баоюй пошел дальше. Служащие подождали, пока он скроется из виду, и разошлись.Но о них мы говорить не будем, а расскажем о том, как Баоюй пришел во двор Грушевого аромата. Первым делом он навестил тетушку Сюэ, она сидела в окружении служанок и что-то вышивала.Баоюй справился о ее здоровье. Тетушка Сюэ обняла его и с улыбкой произнесла:— Сегодня так холодно, мой мальчик! Мы никак не ожидали, что ты придешь! Садись скорее на кан!И она тут же приказала служанкам подать горячего чая.— А где старший брат? — спросил Баоюй. Тетушка Сюэ вздохнула:— Он как конь без узды — целыми днями бегает, никак не нагуляется. Разве он способен хоть день побыть дома?— А как здоровье сестры?— Вот как раз кстати! — воскликнула тетушка Сюэ. — Спасибо, что вспомнил и прислал служанок ее навестить! Она там, во внутренних покоях! Побудь с ней немножко, у нее потеплей. А я управлюсь с делами и тоже приду, поболтаем.Баоюй проворно соскочил с кана, побежал к двери и рывком откинул красную шелковую занавеску. Баочай сидела на кане и вышивала.Одета была девушка изящно, но просто. Стеганый халат медового цвета, темно-красная безрукавка, шитая золотыми и серебряными нитями, уже не новая, желтая юбка из набивного сатина. Черные, блестящие, словно лак, волосы стянуты узлом.Она была несловоохотлива, чаще молчала, и ее считали поэтому недалекой. Подлаживаться к людям она не умела.Пристально глядя на нее, Баоюй с порога спросил:— Ты выздоровела, сестра?Баочай подняла голову, увидела Баоюя, поспешно встала и с легкой улыбкой произнесла:— Да, выздоровела. Спасибо, что ты так внимателен!Она предложила Баоюю сесть и велела Инъэр налить ему чаю.Справляясь о здоровье старой госпожи, тети и сестер, Баочай не сводила глаз с инкрустированного жемчугом золотого колпачка, охватывающего узел волос Баоюя, и повязки на лбу с изображением двух драконов, играющих жемчужиной. На Баоюе был халат с узкими рукавами, подбитый лисьим мехом, с узором из драконов, пояс с вытканными золотой и серебряной нитью бабочками, украшенный бахромой, на шее — замочек долголетия, амулет с именем и «драгоценная яшма» — «баоюй», которая при рождении оказалась у него во рту.— У нас в доме только и разговоров что о твоей яшме, — промолвила Баочай, — но я ни разу ее вблизи не видела. Разреши посмотреть!С этими словами она придвинулась к Баоюю, а он снял с шеи яшму и положил девушке на ладонь. Камень величиной с воробьиное яйцо, белый, как молоко, сиял, словно утренняя заря, и весь был в разноцветных, как радуга, прожилках.Дорогой читатель, ты, должно быть, уже догадался, что это был тот самый грубый, нешлифованный камень, который бросили когда-то у подножья хребта Цингэн в горах Великих вымыслов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80


А-П

П-Я