Привезли из сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Если ты не во
зьмешь инициативу на себя, я так на всю жизнь и останусь девственницей.
Уголки ее губ приподнялись кверху, и она неуверенно взглянула на него.
Его добрые намерения тихо испарились. Он всего лишь мужчина, в конце конц
ов, не святой. Брэнд обнял ее за плечи и сцепил пальцы за спиной.
Ц Печальный удел, который тебе не грозит, если я возьмусь за дело.
Она рассмеялась.
Ц Начнем с того, Ц сказал он, Ц что избавимся от этой неуклюжей одежды.
Она просто мешает. Ц Он снял с себя сюртук и бросил его на стул, затем прод
елал то же самое с шейным платком. Ц Теперь твоя очередь.
Марион пожалела, что не дала горничной переодеть себя ко сну. Казалось та
ким распутством снимать с себя одежду у него на глазах. Щекам стало горяч
о. Марион едва не застонала при мысли о корсете. Как она снимет его? Даже го
рничная с трудом его расшнуровывает.
Нашла время стесняться! Что-нибудь придумает.
Она послала ему ясный, ровный взгляд.
Ц Тебе придется помочь мне с пуговицами. Ц И повернулась спиной.
Ее смущенный румянец восхитителен, подумал он и бережно прикоснулся к пу
говицам. Однако когда края платья разошлись и обнажилось вначале одно, з
атем второе изящное плечико, он не смог удержаться и начал целовать ее те
ло. Ее цветочный аромат наполнил рот, ноздри, горло, легкие. Брэнд стиснул
зубы, стараясь помнить о ее невинности.
Марион было трудно дышать. Эти томные прикосновения и влажные поцелуи ок
азывали на нее странное воздействие. Мышцы размягчались, кости таяли, и с
тановилось все труднее держать голову. Еще минута, и она растворится, исч
езнет.
Брэнд расстегнул все пуговицы до единой. Когда же платье соскользнуло к
ногам, он, к своему отчаянию, обнаружил еще один барьер. Она была затянута
в корсет!
Он торжественно распустил шнуровку, стащил корсет через голову и отшвыр
нул его прочь. Теперь она осталась в сорочке, панталонах и белых шелковых
чулках. Дразняще.
Он слегка удивился, когда она отошла от него, но, как оказалось, только зат
ем, чтобы поднять свою одежду и повесить на стул. Присев на край кровати, о
на заметила:
Ц Похоже, ты хорошо знаком с предметами женского туалета.
Ц Что?
Он все еще наслаждался восхитительной картиной: Марион в нижнем белье. Ш
елковая сорочка была практически прозрачной, открывая ее роскошные изг
ибы и плавные контуры.
Она вздернула подбородок, и этот незаметный жест привлек его внимание.
Ц Ты что-то хочешь сказать? Ц осторожно спросил он.
Ц Горничная снимает мой корсет с большим трудом, чем ты.
Он склонил голову набок.
Ц Марион, ты дуешься?
Когда она сердито взглянула на него, он рассмеялся и сел с ней рядом. Взяв
ее руку, поднес к своим губам и поцеловал ладонь.
Ц Одному из нас лучше иметь небольшой опыт, Ц заметил он, Ц иначе получ
ится, что слепой ведет слепого.
Ее подбородок чуть-чуть опустился.
Ц Небольшой?
Вот уж эту дискуссию он не имел ни малейшего намерения продолжать.
Ц Меньше, чем небольшой, Ц пробормотал он у ее губ. Ц Крошечный, малюсен
ький, мизерный…
Он опустил Марион на кровать и почувствовал ее улыбку, когда губы коснул
ись губ, но улыбка стала дрожащей, как только он обхватил ладонью грудь. Он
подвинул сорочку, чтобы обнажить грудь Ц вольность, о которой Брэнд мог
лишь мечтать. Он так долго хотел ее.
Опершись на локоть, он залюбовался ею. Ее глаза блестели. Что-то неистовое
зашевелилось внутри его, что-то первобытное в своей природе. Она доверчи
во взглянула на него.
Ц Раздень меня, Ц попросил он.
Марион потянулась к пуговицам рубашки, и, пока расстегивала их одну за др
угой, дыхание ееучастилось, стало слышнее. Она не понимала, чему он улыбае
тся.
Он стащил рубашку через голову и бросил ее на пол, затем снова вытянулся р
ядом с ней. К его крайнему удовольствию, она не отвела глаз и не застесняла
сь, а широко расставленными пальцами дотронулась до его груди.
Марион же была одновременно зачарована и заинтригована. Мускулы, которы
е он скрывал под своей великолепной одеждой, бугрились под ее прикоснове
нием. Грудь вздымалась и опадала с каждым резким вздохом. Это был сильный
и властный самец, которого она каким-то чудом приручила. Эта мысль смирял
а ее.
Она потянулась к нему.
Ц Люби меня, Брэнд. Люби меня.
Ц О да, Ц хрипло прошептал он, прежде чем накрыть ее губы своими.
Сквозь ткань сорочки и панталон он целовал ее груди, пупок, живот. Его ласк
и становились все интимнее, все настойчивее, и она следовала за ним, возвр
ащая поцелуй за поцелуй, прикосновение за прикосновение. Она была слишко
м погружена в ощущения, чтобы беспокоиться о скромности, когда он снял с н
ее вначале чулки, затем сорочку и панталоны, слишком захвачена моментом,
чтобы удивляться собственной смелости, когда помогала ему избавиться о
т одежды.
Он говорил ей, что она создана для этого, создана для любви. Она говорила е
му, что он слишком медлит. Он поймал ее на слове.
Дыхание болезненно заклокотало в его груди, когда он раздвинул ей бедра.
В сотый раз напомнив себе, что она девственница и что он должен быть нежен
, он вошел в нее медленно, давая время привыкнуть к вторжению.
Она ахнула и стала тугой, как тетива лука. Через пару мгновений, с полувздо
хом, полустоном, Марион расслабилась под ним.
Ц Это было не так уж и плохо, Ц пробормотала она. Первая и последняя девс
твенница, пообещал он себе, он не сможет пройти через это еще раз. Он отсту
пил и прорвался сквозь последний барьер, погрузившись полностью, и Марио
н резко дернулась под ним. Слезы боли стояли у нее в глазах. Капли испарины
усеивали его лоб. Когда она издала нерешительный смешок, узел напряжени
я в его груди тихо распустился.
Ц Больше не будет боли, Ц пообещал он у ее губ.
Ц Ты должен был сказать мне.
Ц Откуда я мог знать? Ты единственная девственница… Ц Он осекся, испуга
вшись.
Она не обиделась, совсем напротив. Удовольствие расцвело на ее щеках, и он
а обняла его.
Ц А ты мой единственный возлюбленный.
Глаза в глаза, улыбаясь, они двигались вместе в идеальном ритме. Постепен
но улыбки исчезли, движения становились все быстрее. Ее тело задрожало. О
н спрятал лицо у нее в волосах. Она достигла пика и рассыпалась на тысячи о
сколков, Брэнд лишь мгновением позже последовал за ней.
Потрясенная, слабая, как котенок, Марион, издавая мурлыкающие звуки, расс
лабилась под ним. К тому времени, когда Брэнд накрыл их одеялом, она уже по
грузилась в сон.

Глава 18

Снаружи было все еще темно. Дождь прекратился. Свет свечи мерцал у нее в ре
сницах. Марион просыпалась медленно, но резко вздрогнула, когда вспомнил
а, что на ней нет ни нитки. Приподнявшись, она уставилась на Брэнда, сидяще
го у маленького полированного столика и потягивающего вино.
Ц Итак, ты проснулась, Ц сказал Брэнд. Ц Я принес бутылку вина из бара и
два стакана. Ц Он встал и подошел к кровати. На нем была рубашка и бриджи, ч
то ставило Марион, на ее взгляд, в невыгодное положение. Ухватившись за од
еяло, она скромно потянула его на себя, чтобы прикрыть грудь.
В его глазах мерцала улыбка.
Ц Надень халат. Нам нужно о многом поговорить, но мы сделаем это за стака
ном вина и подальше от соблазнов постели.
Ц Спасибо, Ц вот все, что она могла сказать, ибо чувствовала себя неловк
о. Она не могла совместить ту необузданную женщину, которая соблазнила е
го в этой самой постели какой-нибудь час назад, со сдержанной девушкой, ко
торую знала.
Вздохнув, он накрыл ее губы в медленном, убедительном поцелуе.
Ц Скажи мне, что не жалеешь о том, что было между нами, Ц сказал он.
Его неуверенность обратила ее неловкость в бегство. Она улыбнулась:
Ц Это самое чудесное из всего, что было в моей жизни, поэтому не говори мн
е о сожалениях.
Он снова поцеловал ее, на этот раз долго и крепко. Когда она ответила с не м
еньшим пылом, он отстранился и выгнул бровь.
Ц Если мы не уйдем с этой кровати, то я не успею и глазом моргнуть, как ты о
пять меня соблазнишь, надевай халат, а я пока разведу огонь.
Надевая халат и завязывая пояс, Марион наблюдала, как он хлопочет у камин
а. «Я люблю его», Ц подумала она. Это не удивило и не испугало ее, она давно
это знала, но только сейчас осмелилась признаться себе самой. Может, он и н
е рыцарь в сверкающих доспехах, но он подходит ей. Марион надеялась, что и
она подходит ему.
Тень легла ей на сердце, но она стряхнула ее. Ничто не затмит ее счастья, не
сегодня.
Он походил на большого кота, сытого и довольного. Интересно, подумала Мар
ион, она тоже так выглядит?
Ц Я забыл сказать тебе, Ц проговорил Брэнд. Ц Я выиграл назначение от с
воей партии. Буду баллотироваться на дополнительных выборах.
Его слова ошеломили ее.
Ц Ты говорил, что у тебя всего лишь ничтожный шанс выиграть назначение.

Ц Похоже, я ошибался. Другие кандидаты сняли свои кандидатуры. Они не смо
гли заполучить достаточной поддержки и поступили по-джентльменски, не д
ожидаясь голосования.
Теперь Марион поняла, почему он выглядел таким довольным. Он только что о
держал огромную победу. Ей надо бы радоваться за него, а не пребывать в рас
терянности, но она этого никак не ожидала, ведь Эллиот Койн был фаворитом.

Выдавив улыбку, она сказала:
Ц Это великолепно. Какие у тебя шансы победить на выборах?
Ц Не слишком высокие.
Ц А что думает лорд Хоув?
Брэнд сделал глоток вина и усмехнулся:
Ц О, он считает, что ничто не может остановить моего наступательного дви
жения. Я в полосе везения.
Она постаралась, чтобы ее улыбка не дрогнула.
Ц Давай выпьем за это. Они чокнулись и выпили.
Голова была полна мыслей о значении возможной победы Брэнда на выборах,
поэтому она пропустила его следующие слова. Счастье оказалось недолгов
ечным.
Теплая рука Брэнда накрыла ее ладонь.
Ц Нет нужды выглядеть такой удрученной. Мне сразу следовало сказать те
бе, что он больше никогда не посмеет шантажировать тебя.
Ц Что?
Ц Дэвид Керр. Я пришел к тебе в номер для того, чтобы поговорить о Керре. Он
думает, я покупаю у него доказательства. У меня же другие планы на Дэвида
Керра. Но пусть тебя это не волнует. Ты в безопасности, Марион. Ты и твои сес
тры в безопасности. Это все, что тебе нужно знать.
Она откинулась на спинку стула и уставилась на него огромными, непонимаю
щими глазами. Теперь он полностью завладел ее вниманием.
Ц Ты не знаешь Дэвида. Тебя обманывает его внешность. Он скользкий и кова
рный как змея. Ты будешь думать, что расправился с ним, но он выскользнет у
тебя из рук и ужалит, когда ты меньше всего будешь ожидать.
Брэнд коротко рассмеялся.
Ц Я вырву у него жало, Марион. А пока мы заключили сделку. Я покупаю не толь
ко его молчание, но и имеющиеся у него доказательства.
Марион не поверила своим ушам.
Ц Ты собираешься заплатить ему? Какой от этого прок? Он снова придет и по
требует денег.
Ц Он не сможет шантажировать, если я заберу доказательства, которые он г
розится использовать против тебя.
Ц Ты уверен, что получишь все доказательства?
Ц Это не имеет значения. Ц Он печально улыбнулся. Ц Видишь ли, Марион, я
не такой хороший, каким ты меня считаешь. Когда приходится иметь дело с ме
рзавцем, я могу быть самым злым и мстительным ублюдком на земле, в букваль
ном смысле.
Он ожидал, что его маленькая шутка вызовет у нее улыбку. Вместо этого она в
ырвала свою руку.
Ц Марион, что я такого сказал?
Ц Ты ведь не думаешь вызвать его на дуэль?
Ц Нет. Это противозаконно, и мои коллеги могут не одобрить этого. Но я обе
щаю тебе, что Керр получит по заслугам.
Это будет в некотором роде отсрочка, но и только. Даже если Брэнд обезвред
ит Дэвида, этого будет недостаточно. Если кто-нибудь решит узнать подног
отную сестер Дейн, правда выйдет наружу.
Не об этом ли она твердила себе с тех пор, как подняла глаза и увидела Дэви
да сегодня вечером? Правда выйдет наружу, и что тогда скажут коллеги Брэн
да?
Ц Марион, Ц мягко проговорил он, Ц было бы хорошо, если б я знал все о тво
их родителях. Ты не хочешь мне рассказать?
Марион знала: хочет она или нет, Брэнд будет настаивать до тех пор, пока вс
е не узнает, так что чем скорее она сделает это, тем лучше.
Ц Я даже не знаю, с чего начать. Он сжал ее руку.
Ц Расскажи, когда ты впервые узнала, что твой отец… не был женат на матер
и. Не торопись.
Она довольно долго молчала, уставившись в бокал, затем заговорила:
Ц Мне рассказала мама. Ей дали большую дозу морфия. Это было перед самой
смертью. Ц Она сглотнула. Ц Мама сказала, что ужасно виновата перед лед
и Пенрит и еще больше виновата перед собственными дочерьми. Она хотела, ч
тобы я простила ее. Ц Марион взглянула на Брэнда. Ц Я не помню все, что он
а говорила. Как только в комнату входил отец, она успокаивалась. Они очень
сильно любили друг друга.
Марион вздохнула.
Ц Я побоялась заговорить об этом с отцом. Он достаточно настрадался, и я
тешила себя надеждой, что мама просто бредила. Я опоздала с расспросами. У
отца случился удар. Ц Марион издала возглас сожаления. Ц Когда он умер,
я перерыла все его бумаги, надеясь найти записи, свидетельство о браке, ка
кое-нибудь доказательство того, что мои родители были женаты. Ничего не б
ыло. Тогда я порадовалась, что в нашей семье нет сыновей, чтобы наследоват
ь титул. Благодарение Господу за кузена Морли! Ц Она заглянула в глаза Бр
энда. Ц Я думала, что мы счастливо отделались, и вот тогда-то пришло письм
о моему отцу от Дэвида Керра. Он не знал, что отец умер, но у меня не осталось
ни малейших сомнений в том, что произошло несколько лет назад, когда он ра
зорвал нашу помолвку. Единственное, что его интересовало, Ц это деньги и
шантаж. Ц Сейчас я не могу поверить, что когда-то была влюблена в такого м
ерзавца. Ц Она сделала глоток вина, даже не почувствовав его вкуса. Ц Я т
ак страдала, когда он уехал из Кесвика. Мне потребовалось немало времени,
чтобы пережить это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я