Выбор супер, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Теперь Марион понимала притягательную силу бренди. Забвение Ц вот чего
ей хотелось.
Поскольку ее попытки не думать о своих бедах оказались неудачными, она з
аставила себя подняться и встать с кровати. Огонь в камине не горел, потом
у что на дворе стоял июнь, начало лета, и только дряхлые старики не стыдили
сь зажигать огонь. Все остальные дрожали молча. Англичанам приятно думат
ь, что они крепкая нация.
И ей нравилось так думать о себе: крепкая, умелая, владеющая ситуацией. Как
ни странно, мысль о том, чтобы рассказать Брэнду о своих родителях, страши
ла ее далеко не так сильно, как мысль о том, чтобы рассказать это сестрам. О
н всю жизнь страдал от пятна на своем рождении, он поймет. Но сестры будут
потрясены до глубины души. Их благополучная, спокойная жизнь разлетится
вдребезги. Они сделаются объектами любопытства, презрения и насмешек.
Марион пыталась мысленно прорепетировать слова утешения, но единствен
ное, что ей пришло в голову: они не сделали ничего дурного, и им нечего стыд
иться. Легко сказать, но когда на них начнут указывать пальцами Ц а это не
избежно, Ц они все разделят родительский позор.
О Господи, зачем она решилась провести сезон в Лондоне? Как могла положит
ься на слово Дэвида Керра? Как могла позволить себе обручиться с Брэндом?
Раньше они с сестрами были никому не известными провинциалками, теперь ж
е весь свет знает о них.
И это все ее вина.
Марион вновь охватила дрожь. Она долго со злостью смотрела на холодный к
амин, затем решительно взяла свечу с каминной полки и поднесла ее к щепка
м. Когда огонь разгорелся, Марион вызывающе кивнула. Да, она слабая, но ник
то не увидит.
Тихий стук в дверь заставил ее поднять голову. Наконец-то вернулась горн
ичная.
Однако, когда Марион открыла дверь, на пороге стояла не Дорис, а Брэнд. На к
акой-то безумный миг ей почудилось, что он вышел прямо из ее грез: темные в
олосы, растрепавшиеся на ветру, блестят от дождя, сюртук распахнут, а шейн
ый платок сбился набок. Но ее приковали глаза, голубые глаза, в которых ярк
о горело какое-то сильное чувство.
Он все знал.
Ей хотелось его уважения и восхищения, а не жалости. Один его взгляд, слово
могут прорвать плотину сдерживаемых эмоций. Завтра она бы встретилась с
ним, но не сегодня.
Ц Тебе… Ц Марион прокашлялась, Ц тебе лучше уйти. Люди подумают лишне
е.
Ц Сегодня я встречался с твоим старым другом, Ц сказал он. Ц С Дэвидом К
ерром, поэтому я уже знаю худшее. Ц Он помолчал, затем продолжил тем же лю
безным тоном: Ц Я встретил горничную на лестнице и велел ей идти спать.
Чуть заметно улыбаясь, он вошел в комнату и ногой захлопнул дверь.
Ц Что мне делать с этим?
В одной руке он держал кувшин, а в другой стакан с бренди. Обеспокоенно изу
чая его, Марион поняла, что он настроен воинственно. Неужели он не видит, ч
то она измучилась за последний час Ц разбитые надежды, страдания, страх
немедленного разоблачения? Она ожидала утешения, сочувствия, чего угодн
о, но не этого холодного, властного голоса, спрашивающего, куда поставить
бренди и кувшин с водой.
Она не хотела жалости, но несправедливость его бесчувственного поведен
ия начинала раздражать.
Ц Бренди дай мне, Ц проговорила она голосом, холодным как лед, Ц а кувши
н можешь поставить в умывальник.
Он подал ей стакан и поставил кувшин в раковину. Затем велел:
Ц Пей бренди.
Осторожно поглядывая на него, Марион сделала один глоток. От огненной жи
дкости в носу приятно. защипало, и долгожданное тепло растеклось по телу.
Она сделала еще глоток, и еще, и еще, надеясь оттянуть неизбежный момент, к
огда ей придется защищаться.
Больше Марион не могла пить. Она не привыкла к крепким напиткам. Еще глото
к, и она подавится.
Словно прочитав ее мысли, Брэнд забрал стакан и поставил на каминную пол
ку.
Ц Пока хватит, Ц сказал. Ц Лучше? Она кивнула.
Ц Хорошо. Ц Его улыбка испарилась, а голос стал резким. Ц Знаешь ли ты, ч
то заставила меня пережить, и не только за последние часы, но и за последни
е недели?
В течение последнего получаса его эмоции круто повернули от ярости на на
глость Керра к чувству предательства со стороны Марион. Он повез Керра к
гостинице и решил, что прогулка пешком до отеля «Замок» даст ему время по
размыслить над тем, что делать дальше. Мыслей было много, но они постоянно
возвращались к неизбежному выводу: Марион не доверяет ему.
Ц Что ты пережил? Нет, постой-ка…
Ц Дэвид Керр! Ц Его голос драматически возвысился. Он отвернулся от нее
и начал мерить шагами комнату. Ц Когда ты назвала его имя в театре, я поду
мал, что ты боишься его.
Ц Я и…
Ц Но позже я стал думать, что ты все еще любишь его. Ц Он перестал ходить
и пригвоздил ее взглядом. Ц Ты так и сказала. Забуду ли я когда-нибудь эти
слова? «В глубине души я, наверное, все еще люблю его».
Она презрительно фыркнула, но это, похоже, лишь еще больше рассердило его.

Ц Откуда мне было знать? Ц возмутился он. Ц Когда я приближался к тебе,
ты меня отталкивала.
Его гнев расшевелил сильные чувства и в ней.
Ц Для твоей же пользы! Ц закричала она.
Он рассмеялся, но это был безрадостный смех.
Ц Я позволял тебе отталкивать меня, потому что думал, что Керр соблазнил
тебя или, хуже того, изнасиловал.
Она сдавленно ахнула.
Ц Я держал себя в руках, боясь напугать тебя. Не хотел, чтобы ты подумала, ч
то я грубое животное, думающее лишь о собственном удовольствии. Я терпел
иво ждал, когда ты сама проявишь инициативу. И что я получал за это? Холодн
ый душ.
Это заставило ее задуматься. По ее мнению, она отвечала на его поцелуи с та
кой страстью, которой сама от себя не ожидала.
Задетая, она парировала:
Ц Ты ждал, когда я проявлю инициативу? Вот это новость!
Ц Назови хоть один раз, когда это было не так! Ц Он сделал длинный, успока
ивающий вдох. Ц Я думал… бог знает, что я думал. Может, у тебя есть тайный р
ебенок, которого ты прячешь в глуши Озерного края?
Она опешила:
Ц Тайный ребенок? Хорошего же ты мнения обо мне!
Ц Ну, очень скоро я отбросил эту мысль. Я был уверен, что твой отец вышиб бы
мозги Керру, если б он тебя обесчестил.
Ц Я была сдержанна. Я не хотела и не нуждалась в близком друге, чтобы дели
ться своими секретами. Если ты разговаривал с Дэвидом, то знаешь почему!

Он схватил стакан с бренди, залпом допил его и со стуком поставил обратно.
Его голос был резок.
Ц Мы же с тобой друзья, ближе, чем друзья. Кто бы смог помочь тебе лучше, че
м я? Думаешь, ты единственная, чьи родители не были женаты? Ты должна была д
овериться мне.
Скажи он эти слова другим тоном, она бы восприняла их иначе, но он нападал
на нее, и Марион инстинктивно вздернула подбородок.
Ц Я должна была довериться тебе?
Ц Именно, черт возьми.
Ц Как ты доверился мне?
Ц Какого дьявола?
Его насупленные брови не испугали ее. Она помахала указательным пальцем
у него перед носом.
Ц Если я сдержанна, то ты как кусок гранита. Узнать у тебя что-то Ц все ра
вно что пытаться выжать информацию из камня. Если бы мне нужно было напис
ать книгу о тебе, я бы уложилась в два-три предложения. Ц Она изменила гол
ос, словно читала его биографию: Ц «Мистер Гамильтон, незаконнорожденны
й сын герцога, воспитывался дедушкой по материнской линии в непосредств
енной близости от герцогского особняка» Ц и понимай это как хочешь! Ц М
арион вновь вернулась к распевному тону: Ц «Его отец, герцог, заплатил за
обучение сына и позаботился, чтобы мистер Гамильтон преуспел на любом по
прище, которое пожелает избрать. Он настаивал, чтобы его сын носил фамили
ю Фицалан. Но отец с сыном так никогда и не примирились. Никто не знает поч
ему».
Она замолчала и скупо улыбнулась:
Ц Понимаешь, что я имею в виду? Я знаю о тебе несколько фактов, но ты никогд
а ни о чем не рассказываешь.
Ц Это не в моих привычках.
Ц Понимаю. Ну так и не в моих тоже. Взгляд его был суровым и напряженным.
Ц Ты должна была рассказать мне о Керре. Она сделала нетерпеливый жест р
укой.
Ц Я не видела смысла. Я считала, что решила проблему и что больше никогда
о нем не услышу.
Это было не совсем правдой. Она надеялась, что больше никогда о нем не услы
шит.
Выражение его лица оставалось упрямым, и она не понимала, почему пытаетс
я оправдаться Ц разве только потому, что дорожит его мнением.
Ц Послушай, Ц сказала она, Ц а что, если бы ты оказался прав насчет тайн
ого ребенка? Что, если бы я пришла к тебе и сказала, что Дэвид шантажирует м
еня из-за этого? Что бы ты сделал?
Ц Это гипотетический вопрос.
Ц Видишь? Ты не знаешь. Стоит ли удивляться, что я боялась довериться?
Ц Марион, Ц мягко проговорил он, Ц я думал, ты знаешь меня лучше. Разуме
ется, я знаю, что бы сделал. Я бы признал ребенка своим. Мы бы поженились и ст
али для него семьей. Ц Его руки легли ей на плечи. Ц Это в том случае, если
бы ты согласилась выйти за меня. Ц Он внимательно вглядывался в ее глаза.
Ц Так ребенок есть, Марион? Ты это пытаешься мне сказать?
У нее перехватило дыхание. Глядя в его глаза, она приоткрыла губы, но не см
огла вымолвить ни слова. Голос изменил ей. Мозг, однако, был кристально ясе
н. Он говорил абсолютно серьезно.
И Марион охватило раскаяние. Какой черт дернул ляпнуть про его детство! О
н был одиноким маленьким мальчиком, росшим в тени двух злейших врагов, по
этому не обнажал душу даже перед самыми близкими людьми. В этом не было ну
жды. Он не дал своему горькому прошлому поглотить себя, но оно сделало из н
его человека, и он дорог ей именно такой.
Хотя горло сдавило, она заставила себя заговорить:
Ц До самой смерти я не забуду, что ты сказал мне эти слова. Брэнд, нет никак
ого ребенка. Ц Она печально усмехнулась. Ц Ты был прав, а я ошибалась. Мне
следовало довериться тебе.
Он продолжал смотреть на нее с тем же серьезным выражением, ничего не гов
оря. Она коснулась ладонью его щеки.
Ц Нет никакого тайного ребенка, Ц мягко проговорила она. Ц Клянусь.
Он улыбнулся. Она почувствовала обжигающие слезы, и пронзительная нежно
сть разлилась по телу. Нет ничего, что этот мужчина не сделал бы, чтоб защи
тить ее. Не думая о последствиях, она привстала на цыпочки и поцеловала ег
о.
Хотя прикосновение ее губ было мягче мягкого, волна желания с головой на
крыла его, вызвав дрожь. Он не знал, что делать со своими руками, не знал, что
делать со своим желанием.
Он никогда не считал себя импульсивным любовником, скорее, образцом сдер
жанности. И именно когда он больше всего нуждался в этой сдержанности, он
а не хотела поспешить на выручку. Секунды шли, а он все боролся с природой.
Мысль о Марион помогла ему обрести самообладание, в котором он нуждался.
Она была не в себе. Было бы неправильно воспользоваться ею в момент слабо
сти.
Она чуть-чуть отодвинулась, чтобы взглянуть на него.
Ц Я думаю, Ц сказала она, Ц одному из нас лучше запереть дверь.
Понимает ли она, что говорит? Он заглянул глубоко в ее глаза, и то, что там ув
идел, заставило его позабыть обо всем на свете. Она была полностью, всецел
о его. Эта смелая, чудесная девушка предлагала ему всю себя без остатка.
Он заколебался, и Марион поняла, что не позволит его совести встать на пут
и того, чего она желает всем сердцем. Она не знала, что принесет завтра. Сты
д? Сердечную боль? Унижение сочувствующих взглядов? Что бы ни ожидало ее, э
то все будет завтра. Сегодня же она принадлежит Брэнду.
Марион заперла дверь. Он, сложив руки на груди, смотрел на нее с улыбкой.
Эта насмешливость больше не действовала на нее, она знала, что он использ
ует ее как последнюю защиту.
Ц Марион, Ц сказал он, Ц я польщен. Ужасно польщен, но сомневаюсь, что ты
хорошо подумала.
Ц Я хорошо подумала и делаю именно то, что делаю всегда.
Ц И что же?
Ц Беру инициативу на себя.
Медленно, чувственно, в шуршании юбок она двинулась к нему и остановилас
ь, когда они оказались лицом к лицу.
Ц Хватит разговоров.
Ц Марион, Ц произнес он, но больше ничего не успел сказать.
С нетерпеливым возгласом она обвила его рукой за шею и заглушила слова п
ылким поцелуем. Брэнд слабо вскинул руки в безмолвном протесте. Замер во
власти сильнейших эмоций. Она единственная женщина, которую он по-насто
ящему любил, и сейчас она мягкая, женственная и податливая. У него не было
ни малейшего шанса.
Крепко удерживая его голову обеими руками, она раздвинула его губы кончи
ком языка. Его тихий стон пустил ее сердце в бешеныйхалоп.
Поцелуи становились более горячими, более влажными, более безудержными.
Он обхватил ее и крепко прижал к себе.
Впервые в жизни Марион почувствовала доказательство мужского желания.
Она была в смятении. Несмотря на свои смелые слова насчет инициативы, Мар
ион не знала, что делать дальше.
Брэнд почувствовал перемену в ней, но не знал, сможет ли теперь остановит
ься. Так долго он мечтал о том, как займется с ней любовью! Он обуздывал сво
и фантазии, потому что Марион Ц благовоспитанная, утонченная девушка, с
которой следует обращаться со всей бережностью.
А теперь его восхищали ее страсть и нечто большее, но будь он проклят, если
знал, что это. И Брэнд был абсолютно уверен, что с ней происходит то же само
е.
Они так похожи Ц оба немного побиты жизнью, но тем не менее борцы. Вот тол
ько в последнее время Марион получила от жизни больше ударов, чем могла в
ынести.
Может, она передумала? Он легко мог соблазнить ее, но это казалось ему непр
авильным Ц не здесь, в номере oтеля, в чужой постели, без кольца на пальце. К
огда все эти детали будут улажены, тогда она и будет его. И ему не придется
ждать долго. Если получить специальную лицензию, они могли бы пожениться
уже в конце недели.
Он отстранил ее:
Ц Я пойму, если ты передумала.
В ее голосе послышались нотки удивления:
Ц Я не передумала. Просто в голове у меня пусто. Поцелуи Ц это все, что я з
наю. Ц Она отвела глаза и затеребила лацканы его сюртука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я