Каталог огромен, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет. Если верить местному источнику сплетен мисс Каттер, семья Теодор
ы была против этого брака, но любовь победила. Лорд Роберт, видите ли, имел
репутацию донжуана, но обещал исправиться. Ц Брэнд криво усмехнулся. Ц
Он нарушил свое обещание чуть ли не сразу после свадьбы, а Теодора не из те
х, кто дает второй шанс.
Они пошли в сторону огорода, но там была мисс Каттер, порхающая словно баб
очка, поэтому Брэнд повернулся и повел Марион к каменной скамье, которая
с одной стороны была скрыта зеленой изгородью. Внизу через пастбище, изв
иваясь, текла река. День был теплый, и пчелы собирали нектар с цветов белой
таволги, растущей купами на солнечных краях буйных зарослей.
В этом уютном маленьком раю трудно было поверить, что кто-то приставлял п
истолет к ее голове.
Брэнд задумчиво взглянул на Марион:
Ц Холодно?
Ц Нет, страшно. Пока вы поправлялись, у меня было много времени на раздум
ья, но я так и не нашла ответов. Вчера мы с констеблем ходили в коттедж. Ниче
го не пропало. Только в утренней комнате, где у Фебы хранятся книги и тетра
дки, был беспорядок. Шкатулка с семейными письмами вывернута на пол, но, на
сколько я могу судить, ничего не взято. Бессмыслица какая-то.
Ц А как вор проник внутрь?
Ц Взломал окно внизу.
Ц Что вы сделали с письмами?
Ц Они в Прайори. Я прочла их все. В них нет абсолютно ничего важного, писем
Ханны тоже нет.
Марион ждала объяснений, но Брэнд продолжал сидеть, уставившись в простр
анство, словно забыл о ее присутствии, и она не вытерпела:
Ц Вы сказали, что все мне объясните! Я не умею читать мысли. Начинайте. Что
вы знаете? И чего не знаю я?
Он пошевелился и вытянул одну руку вдоль спинки.
Ц Ваша тетя Эдвина Ц источник всех моих сведений, поэтому я начну с пись
ма, которое она написала мне незадолго до своей смерти.
Короткими предложениями, часто перебиваемый Марион, которая хотела пон
ять суть, Брэнд рассказал ей о задержке с получением письма Эдвины и свои
х сомнениях. Он передал содержание письма и выказал предположение, что Х
анна никогда не покидала Лонгбери, что кто-то убил ее. В конце концов он об
ъяснил, что Эдвина надеялась узнать от Марион, что случилось в ту ночь, ког
да Ханна исчезла.
Потрясенная Марион откинулась назад. Она никак не могла взять в толк, о че
м он говорит.
Ц Откуда я могу что-то знать?
Ц Ханна исчезла, когда вы с матерью были здесь, Ц мягко пояснил он. Ц В т
у ночь вы были на территории Прайори. Кто-то вас видел.
Ц Кто меня видел?
Он взял ее за руку, пытаясь успокоить.
Ц Не знаю. Эдвина собиралась все объяснить, когда я приеду к ней в гости. К
ак жаль, что этот разговор не состоялся. Факт остается фактом: Ханна исчез
ла двадцать лет назад, не сказав никому ни слова.
Ц И кто-то сказал Эдвине, будто я видела, что произошло с Ханной?
Ц Так Эдвина написала в письме. Ц Он озабоченно взглянул на нее. Ц Изви
ните, я напугал вас. Я не знал, как преподнести это помягче.
Ц Дело не в этом. Ц Марион помолчала, затем медленно продолжила: Ц Я всп
оминаю, когда последний раз видела Ханну. Она обычно любила гулять со сво
ей собакой. Я часто сопровождала ее, но в тот день она не выходила. Я не расс
троилась, потому что вечером мы с Клэрис собирались подстерегать привид
ение.
Она неуверенно взглянула на него.
Ц Если бы я что-то увидела той ночью, то побежала бы в коттедж за помощью.
Да и Клэрис была со мной. Вы спрашивали ее?
Ц Нет. Эдвина не упоминала Клэрис, только вас. Что же произошло, Марион? Вы
помните хоть что-нибудь? В письме Эдвина написала, что они с Ханной поссор
ились. Вы слышали ссору?
Ц Да. Ц Марион ненадолго задумалась. Ц Они были в комнате Ханны Ц моя м
ама, тетя Эдвина и Ханна. Я слышала, как Ханна плакала. Мне кажется, я была на
верху, ждала, когда все лягут спать, чтобы выскользнуть из дома и встретит
ься с Клэрис. Я ненавижу ссоры. Я была удручена, и мне хотелось, чтобы мама с
Эдвиной оставили Ханну в покое. Потом Ханна выскочила из дома, и я услышал
а, как хлопнула дверь.
Ц Это была именно та ночь, когда вы с Клэрис выслеживали привидение?
Ц Думаю, да, но не уверена. Мгновение спустя Брэнд сказал:
Ц Клэрис упоминала о вое, который раздался той ночью. Вы слышали вой?
Она сосредоточенно нахмурилась.
Ц Как будто да. Я помню, что слышала собачий лай, но опять же не уверена. Со
жалею.
Ц Не пытайтесь насильно вызвать воспоминания. Они могут прийти сами со
бой. Забудьте об этом ненадолго. Расскажите мне, что произошло, когда вы пр
ятались на кафедре.
Ц Мы увидели человека с фонарем, приняли его за привидение аббата и убеж
али домой. Ц Марион покачала головой. Ц Мои воспоминания очень смутные
. Все это было так давно Ц и если Ханну убили, что стало с ее телом?
Ц Не знаю. Могли столкнуть в реку или закопать где-нибудь.
От этой мысли ее передернуло. Спустя некоторое время Марион тихо заметил
а:
Ц Мне хотелось бы думать, что у тети Эдвины было легкое помутнение рассу
дка, когда она писала то письмо, но невозможно игнорировать тот факт, что в
ы были ранены бандитом, который влез в мой дом в поисках несуществующих п
исем. Ц Она подняла на него встревоженные глаза. Ц Это волей-неволей на
водит на мысли о смерти тети Эдвины. Что вы думаете? Была ли смерть Эдвины
случайной?
Как можно мягче он сказал:
Ц Я думал, что это был несчастный случай, но теперь, Ц Брэнд дотронулся р
укой до повязки, Ц полагаю, что нет.
Он окинул взглядом поля, пастбища и извивающуюся ленту реки.
Ц Миссис Ладлоу утверждает, что Эдвине не давало покоя исчезновение Ха
нны и она была решительно настроена выяснить, что произошло. Думаю, она на
чала задавать вопросы, на которые кто-то не хотел отвечать.
Ц Но почему через двадцать лет после исчезновения Ханны? Что побудило Э
двину?
Ц Может быть, свидетель, который видел вас в ту ночь. Я очень много думал о
б этом свидетеле. У него или у нее должны быть веские причины, чтобы молчат
ь все эти годы.
Марион поежилась.
Ц На месте этого человека я бы сейчас тряслась от страха. Негодяй, которы
й стрелял в вас, не задумываясь, убьет любого, кто слишком много знает.
После короткой паузы Брэнд вздохнул и продолжил:
Ц Я виню себя за то, что не придал этому делу значения, но тайна была двадц
атилетней давности, и я не видел необходимости в ее срочном решении. Вы на
ходились далеко, в Озерном крае. Полагаю, когда-нибудь я бы все-таки отпра
вился на север, чтобы расспросить вас, но вы избавили меня от хлопот. Услыш
ав, что вы приезжаете в Лондон на время светского сезона, я воспользовалс
я возможностью познакомиться с вами в надежде, что вы поделитесь со мной
своими воспоминаниями. Ц Он пожал плечами. Ц Но вы либо ничего не знали,
либо не собирались со мной делиться. Время шло, и я уже начал верить, что ва
м ничего не грозит, поэтому ослабил бдительность.
Ц Почему вы в Лондоне не рассказали мне о письме Эдвины? Почему скрыли ис
тинную цель вашей дружбы со мной и моей семьей?
Ц Я же говорю, я не был уверен, что могу доверять суждению Эдвины. Порой по
жилые люди оказываются во власти странных фантазий и причуд. Я пытался в
ас разговорить, старался выяснить, не сможете ли вы пролить свет на то, что
случилось с Ханной.
Словно острый осколок пронзил сердце Марион, она почувствовала, что ей н
ечем дышать. Не будь она племянницей Эдвины, он бы даже не взглянул в ее ст
орону. Посещения театра, прогулки в его карете, его обаяние, его поцелуи Ц
все это с единственной целью: выяснить, что она помнит о Ханне. Он ухажива
л за ней отнюдь не в надежде обольстить графскую дочку. Эту мысль упорно в
кладывали в ее голову и Фанни, и Эмили, и Клэрис, все, кто намекал, что женить
ба на ней добавит ему престижа. Он совсем не хотел жениться. Какой же дурой
она выставила себя!
Это напомнило об их мнимой помолвке. Разумеется, это была ее идея. Он ни ра
зу даже не намекал, что думает о женитьбе, совсем наоборот.
Ее гордость уже ничем не спасти, поэтому она решительно заявила:
Ц Извините, что сказала вашим родным, будто мы помолвлены. Я сделала это,
потому что не видела другого способа быть допущенной к вам, а мне отчаянн
о нужно было знать, зачем кому-то понадобилось вламываться в мой дом.
Ц Не извиняйтесь. Это была блестящая идея.
Ц Да?
Он кивнул.
Ц Теперь сплетникам не о чем будет судачить. Мы поставили их в тупик.
Ц Разве?
Ц Ну подумайте сами. Мы будем все время вместе Ц именно так поступают об
рученные пары. А нам с вами нужно разгадать тайну. Видя нас вместе, никто н
е сочтет это странным. Они не будут знать, что мы на самом деле задумали. С д
ругой стороны, Ц он потер переносицу указательным пальцем, Ц осторожн
ость не помешает. Ц Его глаза улыбались. Ц Один неверный шаг, и я могу ока
заться женатым на вас.
Она метнула на него испепеляющий взгляд.
Ц Я думаю о замужестве не больше, чем о том, чтобы переплыть Ла-Манш.
Он рассмеялся в ее сердитые глаза.
Ц Если мы намерены убедить окружающих, что мы помолвлены, вам лучше прид
ержать свой острый язычок.
Не придумав подходящую колкость, Марион лишь холодно вымолвила:
Ц Ленч, должно быть, готов. Может, присоединимся к остальным?
Брэнд замедлил ее бешеную скорость, попросив руку.
Ц Я пока еще не готов бегать, Ц сказал он, поморщившись и дотронувшись д
о раненой ноги.
Марион тут же раскаялась:
Ц Простите! Я не подумала.
Он с готовностью принял ее предложение не только потому, что нуждался в п
оддержке, но и потому, что хотел обнять ее. Он все время думал о том, что могл
о случиться в коттедже, не последуй он за ней, и безымянный страх гнездилс
я под ложечкой. Он всегда знал, что ей не занимать храбрости, и она доказал
а это, пытаясь вырвать оружие у нападавшего.
Их мнимая помолвка давала ему прекрасный предлог удерживать ее поблизо
сти. Она не должна далеко уходить от него, пока они не поймают бандита, вло
мившегося в ее дом. Теперь ему казалось, что случаи в Воксхолле и Королевс
ком театре связаны с нападением в коттедже, но он пока не стал упоминать о
них. Ей и так досталось, незачем добавлять волнений.
Ц Марион, Ц сказал он, Ц я не хочу, чтобы вы возвращались в свой коттедж
до тех пор, пока мы не убедимся, что вам больше не грозит опасность. Никому
не покажется странным, если вы несколько недель поживете в Прайори.
Она засмеялась нервным смехом.
Ц Я и сама так подумала. И сестрам велела держаться подальше от коттеджа
. Я не перестаю думать, что могло случиться, если бы одна из них случайно на
ткнулась на бандита.
Он снял руку с ее плеч и повернулся к ней лицом.
Ц Если они такие, как их старшая сестра, уверен, он бы сбежал.
Ц У него был пистолет.
Ц Ему нужны были письма, вот и все. Он пальнул в меня только потому, что у м
еня тоже был пистолет.
Собственные слова не убедили его самого, но он хотел унять страхи Марион.

Они медленно продолжили путь. Брэнд опирался на руку Марион.
Ц А у вас действительно нет никаких писем Ханны? Ц немного погодя спрос
ил он.
Ц Во всяком случае, до сих пор мне не попалось ни одного. Все, что у меня ес
ть, Ц это несколько писем, которые Эдвина писала моей матери, я привезла
их из Кесвика. Но в них нет ничего такого.
Ц Все равно я бы хотел прочесть их.
Ц Хорошо. Марион заметила:
Ц Я думаю, мы должны начать наше расследование с Ханны. Кто дружил с ней? К
акие у нее были планы? Я знаю, что она работала гувернанткой в Брайтоне. Во
зможно, ее последняя нанимательница что-нибудь знает. Хорошо, если мы сум
еем отыскать ее.
Брэнд сверкнул улыбкой.
Ц Похоже, мы мыслим в одном направлении. Я знаю, кто ее последняя нанимат
ельница: миссис Лав, Шип-стрит. И она по-прежнему живет там.
Марион была поражена.
Ц Откуда вы это узнали?
Ц От нашего милого доктора. Как выяснилось, Хардкасл очень хорошо помни
т Ханну и всех сестер Ганн. Он сказал мне о миссис Лав. Видите ли, Ханна прос
ила его дать письменную рекомендацию.
Ц И миссис Лав по-прежнему живет по тому же адресу?
Ц Очевидно. Ц Брэнд искоса взглянул на нее. Ц Еще он сказал, что Эдвина
была такой строгой, что Ханне просто житья не было. Он верит слуху, что Хан
на всеми силами стремилась вырваться из-под надзора Эдвины.
Марион тихонько вздохнула.
Ц Думаю, у Эдвины с моей мамой много общего. Они обе были сильными, решите
льными женщинами.
Ц Как вы? Ц спросил он.
Она посмотрела на него внимательным взглядом.
Ц Вы считаете меня такой?
Ц Это было сказано как комплимент. Только сильная, решительная леди, Ц
продолжал он, Ц набросится на мужчину с оружием и попытается отобрать п
истолет. Вы удивительная, бесстрашная женщина, леди Марион Дейн.
Она ничего не ответила, но на щеках заиграл румянец. Он удивился, что такое
небрежное замечание могло подействовать на нее столь сильно. Она привле
кательная, умная, способная женщина. Если бы она увидела в нем привлекате
льного, умного, способного мужчину, они могли бы перестать пикироваться
и… что?
Он не мог представить женитьбы, но ясно представлял Марион в своей посте
ли. Он испытывал чисто мужское, примитивное удовлетворение, когда вспоми
нал, как она откликалась на его малейшее прикосновение.
Куда все это может его завести?
Марион прервала ход его мыслей:
Ц Знаете, Брэнд, я все думаю о собачке Ханны. Гувернантки обычно не держа
т собак, верно?
Ц Насколько я знаю, нет.
Ц Тогда кому она принадлежала и что с ней стало?
Ц Возможно, Хардкасл знает.
Ц Или, быть может, миссис Лав. Вы ведь возьмете меня в Брайтон, чтобы рассп
росить ее? В конце концов, я Ц племянница Ханны. Мне миссис Лав может расс
казать больше, чем вам.
Ц Я подумаю об этом.
Она смерила его гневным взглядом. Конечно, он возьмет ее с собой в Брайтон
, иначе как приглядывать за ней? Куда он, туда и она, и наоборот. Но пикироват
ься с ней доставляло ему огромное удовольствие.
Ц Ведь ее слова могут натолкнуть меня на какие-то воспоминания. Ц Она т
ак и кипела негодованием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я