https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И что иногда встречаются дефекты про
граммного обеспечения?
Ц Я проверил машину, Бев. Она в порядке.
Она пожала плечами.
Ц Простите, но я же не собираюсь покупать ее. У вас где-то возникла пробле
ма. Знаете, если вы настолько уверены в своей правоте, спуститесь в патоан
атомию и посмотрите на этого парня в натуре.
Ц Я пытался, Ц ответил Чи. Ц Тело уже увезли.
Ц Неужели? Ц удивился Уонека. Ц Когда же?
Ц В пять часов, сегодня утром. Кто-то из его компании.
Ц Но ведь компания находится где-то возле Сандии, Ц заметил Уонека. Ц В
озможно, они еще не довезли тело…
Ц Нет, Ц уверенно возразил Чи. Ц Его кремировали этим утром.
Ц Да что вы? И где же?
Ц В морге Галлапа.
Ц Кремировали прямо здесь? Ц переспросил Уонека.
Ц Я же говорю вам, Ц сказал Чи, Ц что с этим парнем определенно связано
что-то очень странное.
Беверли Цоси, скрестив руки на груди, взглянула на обоих мужчин.
Ц Нет с ним ничего странного, Ц возразила она. Ц Его компания поступил
а так потому, что смогла организовать все это по телефону, оставаясь на ме
сте. Звонят в морг, оттуда приезжают и кремируют его. Так случается почти в
сегда, особенно если у покойного нет родственников. Теперь сотрите все э
то дерьмо, Ц посоветовала она, Ц и вызывайте ремонтную бригаду, чтобы н
аладить машину. У вас есть неисправный магниторезонансный томограф, а бо
льше ничего.

* * *

Джимми Уонека хотел разделаться со случаем Трауба как можно скорее. Но, в
ернувшись в отделение «Скорой помощи», он увидел полиэтиленовый пакет, в
котором лежали одежда несчастного старика и его личные вещи. Не оставал
ось ничего иного, как только еще раз позвонить в МТК. На сей раз он говорил
с другим вице-президентом, госпожой Крамер. Доктор Гордон был на совещан
ии, и связаться с ним было невозможно.
Ц Это по поводу доктора Трауба, Ц сказал он.
Ц О, да. Ц Грустный вздох. Ц Бедный доктор Трауб. Такой хороший человек.

Ц Его тело кремировали сегодня, но у нас остались кое-какие его личные в
ещи. Я не знаю, как вы захотите, чтобы мы поступили с ними.
Ц У доктора Трауба нет никаких родственников, Ц сообщила госпожа Крам
ер. Ц Я сомневаюсь, что кто-нибудь из тех, кто работает здесь, захотел бы з
абрать его одежду или что там еще осталось. О каких личных вещах вы говори
ли?
Ц Ну, знаете, у него в кармане находилась схема. Похожая на церковь или, во
зможно, на монастырь.
Ц Да ну?
Ц Вы не знаете, почему у него могла оказаться схема монастыря?
Ц Нет, правда, ничего не могу об этом сказать. Говоря откровенно, доктор Т
рауб в последние несколько недель вел себя довольно странно. Он пребывал
в сильной депрессии после смерти жены. Вы уверены, что это монастырь?
Ц Нет, ни в коей мере. Я просто не знаю, что это такое. Может быть, прислать в
ам эту схему?
Ц Если вас это не затруднит.
Ц А что делать с этой керамической штучкой?
Ц Простите?
Ц У него был с собой керамический квадратик. Размером примерно с квадра
тный дюйм и с отпечатанными буквами МТК.
Ц Понятно. Это совершенно неважно.
Ц Я ломал голову, что бы это могло быть.
Ц Очень просто. Это личная карточка.
Ц Таких я еще не видал.
Ц Это новый образец. Мы используем их у себя для прохода через автоматич
еские двери и тому подобных целей.
Ц Карточку тоже выслать вам?
Ц Если это не доставит вам слишком больших хлопот. Знаете что, я продикту
ю вам наш номер Федеральной экспресс-почты, а вы просто положите эти вещи
в конверт и опустите в ящик.
«Дерьмо коровье», Ц подумал Джимми Уонека, опуская трубку.

* * *

Он позвонил отцу Грогану, местному католическому священнику, и поведал е
му о схеме, подписанной «мон… ste… mere».
Ц Наверняка это значит «монастырь Сен-Мер», Ц сразу же ответил тот.
Ц Значит, это монастырь?
Ц Наверняка.
Ц И где же?
Ц Понятия не имею. Это не похоже на испанское название. Скорее французск
ое. Sainte-Mere Ц Святая Матерь Ц так они называют деву Марию. Возможно, он наход
ится где-нибудь в Луизиане.
Ц А как бы я мог это установить более точно? Ц спросил Уонека.
Ц У меня где-то был перечень монастырей. Дайте мне часок-другой, и я поста
раюсь раскопать то, что вам нужно.

* * *

Ц К сожалению, Джимми, я не вижу здесь ничего таинственного.
Карлос Чавес был заместителем шефа полиции Галлапа, но собирался вскоре
выйти в отставку. К тому же он был опекуном Джимми Уонеки с первых дней слу
жбы парня в полиции. Сейчас он сидел, положив ноги в ботинках на стол, и слу
шал Уонеку с очень скептическим видом.
Ц Да, но ведь в этом деле немало странностей, Ц возразил Уонека. Ц Несча
стного старика находят за Корасон-каньоном, он лишен рассудка, бредит, но
у него нет ни солнечных ожогов, даже простого загара, ни обезвоживания.
Ц Значит, его там бросили. Родственники выкинули его из автомобиля.
Ц Нет. У него не осталось родственников.
Ц Ладно, тогда он сам приехал туда.
Ц Никто не видел автомобиля.
Ц Что значит «никто»?
Ц Люди, которые его подобрали.
Чавес вздохнул.
Ц А ты сам ездил в Корасон-каньон, чтобы это проверить?
Ц Нет, Ц признался Уонека после секундного колебания.
Ц Ты поверил кому-то на слово, я правильно понял?
Ц Да. Полагаю, что так оно и есть.
Ц Он полагает! Это значит, что автомобиль может до сих пор находиться там
.
Ц Возможно.
Ц Ну, что ты сделал дальше?
Ц Я позвонил в его компанию МТК.
Ц И что тебе сказали?
Ц Сказали, что у него была депрессия после смерти жены.
Ц Логично.
Ц Не уверен, Ц ответил Уонека, Ц потому что я звонил Траубу домой. И гов
орил с управляющим. Жена старика умерла год назад.
Ц Значит, это произошло в преддверии годовщины ее смерти, ты согласен? Дж
имми, так чаще всего и бывает.
Ц Думаю, что мне стоит сгонять и поговорить с народом из Исследовательс
кого центра МТК.
Ц Зачем? Он находится в двух с половиной сотнях миль от того места, где на
шли этого парня.
Ц Я знаю, но…
Ц Что «но»? Сколько у нас ежегодно туристов теряется в резервации? По тро
е-четверо в год, так? В половине случаев они умирают, верно? Или умирают пот
ом, верно?
Ц Да…
Ц И это всегда происходит по одной из двух причин. Либо эти люди Ц новом
одные психи из Седоны, приехавшие, чтобы пообщаться с богом орла, и застря
вшие там из-за того, что сломался автомобиль. Либо они пребывают в депресс
ии. Или то, или другое. А этот старикан пребывал в депрессии…
Ц По их словам…
Ц …Из-за смерти жены. Да, я верю этому. Ц Карлос вздохнул. Ц Одни парни вп
адают в депрессию, другие Ц в восторг.
Ц Но есть кое-какие вопросы, оставшиеся без ответа, Ц продолжал гнуть с
вое Уонека. Ц Чертеж и керамический чип…
Ц Джимми, всегда находятся вопросы, не получившие ответа. Ц Чавес, прищ
урившись, взглянул на него. Ц В чем дело? Ты стараешься произвести впечат
ление на эту симпатичную маленькую докторшу?
Ц Какую маленькую докторшу?
Ц Не притворяйся. Ты знаешь, о ком я говорю.
Ц Черт возьми, нет. Она считает, что в этом случае нет ничего необычного.

Ц Она права. Брось это.
Ц Но…
Ц Джимми, Ц Карлос Чавес вскинул голову, Ц послушай меня. Брось это.
Ц Ладно.
Ц Я говорю серьезно.
Ц Ладно, Ц сказал Уонека, Ц ладно, я брошу это.

* * *

На следующий день полиция Шипрока задержала компанию тринадцатилетних
подростков, раскатывавших в автомобиле с номерами Нью-Мексико. В перчат
очном ящике лежали права на имя Джозефа Трауба. Дети сказали, что нашли ав
томобиль на обочине дороги за Корасон-каньоном, а в зажигании торчали кл
ючи. Дети пили пиво и залили им весь салон, так, что все внутри было липким.

Уонека не дал себе труда поехать осматривать машину.

* * *

Еще днем позже ему позвонил отец Гроган.
Ц Я проверил то, что вы просили, Ц сказал он. Ц Нигде в мире нет никакого
монастыря Пресвятой Девы с таким французским названием Ц Сен-Мер.
Ц Хорошо, Ц ответил Уонека. Ц Благодарю вас.
Именно этого он, в общем-то, и ожидал. Еще один тупик.
Ц Некогда монастырь с таким названием существовал во Франции, но он сго
рел дотла в четырнадцатом веке. Теперь от него сохранились только руины.
Там проводят раскопки археологи из Йельского и Тулузского университет
ов. Но, насколько мне известно, там мало что сохранилось.
Ц Н-да… Ц Уонеке сразу же пришли на память глупости, которые старый чуд
ак болтал перед смертью. Эта рифмованная бессмыслица. «Во Франции Йель н
е откроет дверь…» Что-то в этом роде.
Ц Где это? Ц поинтересовался он.
Ц Где-то на юго-западе Франции, неподалеку от реки Дордонь.
Ц Дордонь? Ц переспросил Уонека. Ц Как это будет по буквам?

ДОРДОНЬ

Слава прошлого Ц это иллюзи
я.
Так же как и слава настоящего.
Эдвард Джонстон


Вертолет углубился в плотную завесу густого тумана. Диана Крамер тревож
но заерзала на заднем сиденье. Всякий раз, когда туман чуть рассеивался, о
на видела очень близко под собой верхушки деревьев. Наконец она не выдер
жала:
Ц Разве нам нужно держаться так низко?
Андре Марек, сидевший впереди рядом с пилотом, рассмеялся.
Ц Не волнуйтесь, это совершенно безопасно.
Но Марек не казался человеком, которого могло хоть что-нибудь волновать.
Ему было двадцать девять лет от роду, он был высоким и очень сильным; под е
го футболкой играли рельефные мускулы. Конечно, никому не могло бы прийт
и в голову, что он доцент истории Йельского университета. И к тому же замес
титель руководителя проекта «Дордонь», куда они сейчас и направлялись.

Ц Этот туман уже через минуту разойдется, Ц сказал Марек.
В его речи лишь слегка угадывался родной голландский акцент.
Крамер знала о нем все: Марек, выпускник Утрехтского университета, был пр
едставителем новой породы историков-"экспериментаторов", намеревающих
ся возродить элементы прошлого, собственноручно погрузиться в них и так
им образом добиться лучшего понимания. Марек был фанатично предан этой и
дее; он детальнейшим образом изучил средневековую одежду, ремесла и язык
. Не исключено даже, что он был в состоянии принять участие в рыцарском тур
нире. Глядя на него, Крамер могла в это поверить.
Ц Мне странно, Ц сказала она, Ц что с нами нет профессора Джонстона.
Крамер на самом деле рассчитывала иметь дело с Джонстоном лично. Ведь, в к
онце концов, она была высокопоставленным представителем компании, кото
рая финансировала их исследования. И протокол требовал, чтобы ее встреча
л Джонстон собственной персоной. Она намеревалась взяться за его обрабо
тку уже в вертолете.
Ц К сожалению, у профессора Джонстона на этот день была назначена друга
я встреча.
Ц Да?
Ц С Франсуа Беллином, министром памятников старины. Он прибывает из Пар
ижа.
Ц Понимаю. Ц Крамер сразу почувствовала облегчение. Конечно же, Джонст
он должен был прежде всего уделить внимание властям. Проект «Дордонь» по
лностью зависел от хороших отношений с французским правительством. Ц А
что, появились проблемы? Ц спросила она.
Ц Не думаю. Они старые друзья.
Вертолет вырвался из тумана в светлое солнечное утро. Каменные сельские
дома отбрасывали длинные тени.
Когда они пролетали над одной из ферм, гуси во дворе всполошились и женщи
на в переднике погрозила вертолету кулаком.
Ц Она нам не рада, Ц сказал Марек, указывая на крестьянку своей мощной р
укой.
Крамер, сидевшая позади него, надела солнечные очки.
Ц Конечно, ведь сейчас только шесть утра. Почему мы вылетели так рано?
Ц Из-за света, Ц объяснил Марек. Ц Ранние утренние тени подчеркивают к
онтуры, выделяют различные кочки и тому подобное. Ц Он ткнул пальцем себ
е под ноги. К передним стойкам шасси вертолета были прикреплены три масс
ивных желтых кожуха. Ц Прямо в данный момент у нас с собой стереовидеока
мера, инфракрасная и ультрафиолетовая камеры и радар бокового обзора.
Крамер указала на заднее окно, за которым виднелась серебристая труба ше
сти футов длиной:
Ц А это что такое?
Ц Протонный магнетометр.
Ц А-а. И что он делает?
Ц Ищет в земле под нами магнитные аномалии, которые могли бы указывать н
а захороненные стены, керамику или металл.
Ц Не испытываете ли вы нехватки какого-нибудь оборудования, которое вы
считаете нужным?
Марек улыбнулся.
Ц Нет, мисс Крамер, благодарю вас. Мы получили все, о чем просили.
Вертолет стремительно скользил над сливавшимися в зеленую пену верхуш
ками деревьев. Но вдруг Диана увидела каменистое обнажение, скальный фас
, возникший посреди пейзажа. Марек, словно профессиональный гид, говорил
почти без умолку.
Ц Эти известняковые утесы остались от древнего берега, Ц сообщил он.
Ц Миллионы лет назад эта часть Франции была покрыта морем. Когда море от
ступило, остался пляж. За несколько геологических периодов пляж преврат
ился в известняки Это очень мягкий камень. Утесы изрыты пещерами.
Крамер действительно видела пещеры Ц темные дыры в скале.
Ц Их там много, Ц согласилась она.
Марек кивнул.
Ц Эта часть южной Франции Ц одно из мест, которые были населены постоян
но и практически непрерывно. Таких на земле не так уж и много. Люди живут з
десь по крайней мере четыре сотни тысяч лет Ц от неандертальцев до наше
го времени. И тому есть бесчисленное множество подтверждений.
Крамер нетерпеливо кивала.
Ц А где же проект? Ц спросила она наконец.
Ц Совсем рядом.
Лес закончился, сменившись полями, среди которых тут и там были разброса
ны фермы. Вертолет направлялся теперь в сторону деревни, расположенной н
а верхушке холма; Диана увидела группу каменных зданий, узкие дорожки и в
здымающуюся в небо каменную башню замка.
Ц Это Ц Бейнак, Ц сказал Марек, не оборачиваясь. Ц А вот поступает наш
доплеровский сигнал.
Крамер услышала в наушниках электронное бибиканье; сигналы звучали все
чаще и чаще.
Ц Приготовьтесь, Ц предупредил пилот.
Марек защелкал переключателями на своем пульте. Зажглось несколько зел
еных огней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я