https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Интересно, это было запланированное место для высадки? Или следующа
я произойдет где-нибудь в другом месте поблизости?»
Так или иначе, Крис твердо решил оставаться точно на том же месте, где был
сейчас.
Он посмотрел вдоль тропы, в том направлении, куда ушел Марек. Где Кейт? Вер
оятно, на этой же тропе, неподалеку. В паре сотен ярдов или немного больше.

Господи, как же он хотел домой!
Вдруг в лесу, справа от него, хрустнула ветка.
Кто-то приближался сюда.
Он напрягся, зная, что не имеет никакого оружия. Потом он вспомнил о кожано
м мешочке, который был привязан к поясу под его одеждой. Там же был газовый
баллончик. Это было все же лучше, чем ничего. Он приподнял полу камзола…
Ц Тс-с-с.
Он повернулся.
Из лесу выходил тот самый подросток. Его лицо было гладким, без малейшего
следа растительности. Ему не могло быть больше двенадцати лет, понял Кри
с.
Ц Аркиф. Зоу. Еарвашманн.
Крис нахмурился, не понимая, но спустя мгновение услышал у себя в ухе жест
яной негромкий голосок: «Эй. Ты. Ирландец». Это переводил наушник.
Ц Что? Ц переспросил он.
Ц Коумен хэстили. Ц В ухе продублировало: «Пойдем быстрее!»
Мальчик настойчиво звал его с собой.
Ц Но…
Ц Пойдем. Сэр Ги скоро поймет, что потерял след. Тогда он вернется, чтобы с
нова найти его.
Ц Но…
Ц Тебе нельзя здесь оставаться. Он убьет тебя. Пошли.
Ц Но… Ц Крис беспомощно ткнул рукой в сторону тропинки, по которой ушел
Марек.
Ц Твой слуга тебя найдет. Пошли!
В этот момент Крис услышал отдаленный грохот лошадиных копыт; звук быстр
о приближался.
Ц Ты что, глухой? Ц спросил мальчик, в упор поглядев ему в лицо. Ц Нужно и
дти.
Копыта стучали все ближе.
Крис застыл, словно прирос к месту. Он не знал, что ему делать.
Мальчик потерял терпение. Он недовольно помотал головой, повернулся и бе
гом бросился в лес. Густой подлесок сразу же скрыл его.
Крис стоял один на тропе. Посмотрел вниз. Марека видно не было. Посмотрел в
верх, в сторону, откуда приближался топот копыт. Его сердце снова лихорад
очно заколотилось.
Он должен принять решение. Немедленно.
Ц Я иду, Ц негромко окликнул он мальчика.
С этими словами он повернулся и нырнул в лес.

* * *

Кейт сидела на стволе поваленного дерева и осторожно потирала голову ру
кой. Ее парик сполз набок. На кончике пальца виднелась кровь.
Ц Ты ранена? Ц спросил Марек, подойдя к ней вплотную.
Ц Думаю, что нет.
Ц Дай-ка я посмотрю.
Сняв парик с головы девушки, Марек увидел пятно запекшейся крови и трехд
юймовый порез на коже головы. Рана больше не кровоточила: сетка парика сы
грала роль повязки. Порез было бы неплохо зашить, но она и без этого скоро
будет в полном порядке.
Ц Выживешь. Ц Он нахлобучил парик обратно ей на голову.
Ц Что случилось? Ц спросила Кейт.
Ц Эти двое мертвы, так что мы остались втроем. Крис слегка напуган.
Ц Слегка напуган? Ц Девушка кивнула, как будто эти слова ей все объясни
ли. Ц Тогда будет лучше всего, если мы его найдем.
Они направились вверх по дорожке.
Ц А как там насчет маяков? Ц спросила Кейт.
Ц Парень возвратился домой и увез свой маяк. Тело Гомес растоптали вмес
те с маяком.
Ц А как насчет другого? Ц как о чем-то само собой разумеющемся спросила
Кейт.
Ц Чего Ц другого?
Ц У нее был запасной.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Она так сказала. Разве ты не помнишь? Когда Сьюзен вернулась из своей р
азведывательной поездки, она сказала, что все прошло прекрасно и нам нуж
но поторапливаться с подготовкой. И еще она сказала: «Я собираюсь зажечь
другой маячок». Или что-то еще в этом роде.
Марек нахмурился.
Ц Отсюда следует вывод, что у нее должен быть запасной маркер, Ц продол
жала Кейт.
Ц Что ж, Крису будет приятно услышать это, Ц сказал Марек.
Они свернули за последний поворот, остановились и огляделись.
Криса нигде не было.

* * *

Продираясь через подлесок, не обращая внимания на колючие плети ежевики
, которые царапали его ноги и цеплялись за шоссы, Крис Хьюджес наконец уви
дел мальчика, который бежал ярдов на пятьдесят впереди. Но мальчик, не обр
ащая на него внимания, не останавливался, а так же упорно стремился впере
д. Он направлялся к деревне. Крис напрягал все силы, чтобы не отставать, и п
ока что это ему удавалось.
За спиной он слышал грохот копыт, фырканье лошадей, крики людей. «В лесу!»
Ц крикнул один голос, и другой ответил проклятием. Но в стороне от тропы з
емля была плотно укрыта прошлогодней листвой и невысоким кустарником. К
рису приходилось карабкаться через поваленные деревья, гнилые стволы-в
еликаны, в которые рука проваливалась, стоило только опереться, спотыкат
ься об упавшие сверху ветки толщиной с его бедро, густые заросли ежевики.
«Интересно, этот путь очень труден для лошадей? Спешатся всадники? Может
быть, откажутся от погони? Или не откажутся? Проклятье, они не отказались».

Он бежал дальше. Теперь он оказался в болотистой местности. Он проламыва
лся через заросли каких-то доходивших ему до пояса растений с тошнотвор
ным запахом, увязал в грязи, которая с каждым шагом становилась все глубж
е. Слышал звук своего хриплого срывающегося дыхания и отвратительное ча
вканье под ногами, сопровождавшее каждый его шаг.
Но сзади до него не доносилось ни звука.
Вскоре под ногами опять стало сухо, и он смог бежать быстрее. Теперь мальч
ик находился только в десяти шагах перед ним, но бежал все так же быстро. К
рис, задыхаясь, тянулся за ним, но тот, похоже, уже думал только о своей собс
твенной участи.
Крис продолжал безумный бег. Вдруг в его левом ухе послышался треск.
Ц Крис.
Это был Марек.
Ц Крис, где ты?
Как ответить? Ведь микрофона, кажется, им не давали. Тут он вспомнил, что бы
л какой-то разговор о том, насколько хорошо кость проводит звуки.
Ц Я… я… бегу… Ц вслух сказал он.
Ц Я слышу. Куда ты бежишь?
Ц Мальчик… деревня…
Ц Ты направляешься к деревне?
Ц Не знаю. Так мне кажется.
Ц Ты так считаешь? Крис, где ты?
И в этот момент Крис услышал у себя за спиной треск сучьев, крики людей и а
зартное ржание лошадей.
Всадники гнались за ним. А он оставил такой заметный след из сломанных ве
ток и грязных отпечатков ног, который только слепой мог бы не заметить.
Вот дерьмо.
Крис бежал со всех ног, напрягая последние силы. И вдруг он осознал, что бо
льше не видит перед собой спины мальчика.
Он остановился, хрипло ловя воздух полной грудью, огляделся…
Никого.
Мальчик исчез.
Крис был в лесу один.
А всадники приближались…

* * *

Марек и Кейт стояли на грязной тропе, откуда можно было рассмотреть мона
стырь. Они оба прислушивались к своим наушникам, но оттуда не доносилось
ни звука. Кейт в раздражении хлопнула рукой по уху, но это не помогло.
Ц Я ничего не слышу.
Ц Он мог выйти из пределов зоны слышимости, Ц предположил Марек.
Ц Зачем ему бежать в деревню? Такое впечатление, будто он отправился туд
а с этим мальчиком, Ц заметила Кейт. Ц Но с какой стати?
Марек посмотрел в сторону монастыря. От них до него было не более десяти м
инут ходьбы.
Ц Возможно, Профессор сейчас находится там. Мы могли бы просто пойти туд
а, забрать его и вернуться домой. Ц Он раздраженно пнул подвернувшийся п
ень. Ц Это было бы очень просто.
Ц Теперь уже нет, Ц возразила Кейт.
Треск разрядов в наушниках заставил обоих вздрогнуть. Они снова услышал
и задыхавшегося Криса.
Ц Крис, где ты? Ц спросил Марек.
Ц Я не могу.. не могу сейчас говорить.
Он произнес эти слова шепотом, но все равно по голосу можно было безошибо
чно догадаться, что ему очень страшно.

* * *

Ц Нет, нет, нет! Ц прошептал мальчик, свесившись с одной из веток очень бо
льшого дерева. Он чуть слышно свистнул, сжалившись наконец над Крисом, ко
торый в панике бегал внизу. И махнул рукой, указывая на свое дерево.
Теперь Крис прилагал отчаянные усилия, чтобы взобраться на дерево. Он пы
тался вскарабкаться на одну из нижних веток, старательно цепляясь ногам
и за ствол. Но его способ лазанья по деревьям привел мальчика в ужас.
Ц Нет, нет! Руки! Лезь только на руках! Ц сердито прошептал тот. Ц Ты, наве
рно, совсем глупый Ц смотри, весь ствол теперь в следах от твоих ног.
Повиснув на ветке, Крис посмотрел вниз. Мальчик был прав. На коре очень отч
етливо виднелись грязные полосы.
Ц Клянусь святым крестом, мы погибли! Ц воскликнул мальчик. Опершись од
ной рукой на голову Криса, он легко спрыгнул на землю.
Ц Что ты делаешь? Ц тупо спросил Крис.
Но мальчик уже мчался через ежевику, перебегая от дерева к дереву. Крис по
бежал следом.
Мальчик быстро осматривал каждое дерево и недовольно бормотал что-то пр
о себя. Очевидно, он хотел найти очень высокое дерево с относительно низк
о опускающимися ветвями; по крайней мере, ни одно из увиденных не удовлет
воряло его. Звук погони становился все громче.
Вскоре они вбежали в лес, состоявший из довольно жалких кривых сосен. Зде
сь было очень светло, так как эти деревья давали гораздо меньше тени, чем л
иственные великаны с густыми кронами. Взглянув направо, Крис увидел, что
они бегут подле края утеса, с которого открывался вид на город и реку. Маль
чик рванулся прочь с освещенного места в более темный лиственный лес. По
чти сразу он наткнулся там на дерево, которое понравилось ему, и чуть слыш
но подозвал Криса к себе.
Ц Лезь первым. И никаких ног!
Мальчик слегка присел, согнув колени, сцепил пальцы рук замком и напрягс
я. Крис подумал, что окажется чересчур тяжелым для такого хрупкого ребен
ка, но мальчик нетерпеливо мотнул головой. Крис поставил ногу в стремя из
детских рук и, подтянувшись вверх, схватился за нижнюю ветку. С помощью ма
льчика он подтянулся еще выше, до тех пор, пока с утробным рычаньем не пови
с на ветке, навалившись на нее животом.
Ц Шевелись! Ц прошипел снизу мальчик.
Крис поднялся на колени, затем встал на ветку во весь рост. Следующая ветк
а далась ему гораздо легче, и он продолжал подниматься.
Мальчик высоко подпрыгнул с земли, схватился за ветку и быстрым движение
м закинул на нее свое тело. Несмотря на худобу, он был удивительно силен и
уверенно перебирался с ветки на ветку. А Крис к тому времени оказался уже
футах в двадцати над землей. Кожа на ладонях у него горела, он задыхался, н
о продолжал движение вверх.
Мальчик схватил его за ногу, и он замер на месте. Медленно, осторожно он ог
лянулся через плечо и увидел, что попутчик застыл на ветке прямо под ним. З
атем Крис расслышал негромкое фырканье лошади и понял, что звук раздался
рядом.
Совсем рядом.

* * *

Внизу неторопливо и молча ехали шестеро всадников. Они все еще оставалис
ь на изрядном расстоянии, но то и дело мелькали сквозь просветы в листве. К
огда какая-нибудь лошадь фыркала или всхрапывала, наездник, похлопывая
ее по шее, успокаивал животное.
Всадники знали, что их добыча где-то невдалеке. Они то и дело наклонялись
с седел, рассматривая землю то с одной, то с другой стороны. К счастью, сейч
ас они находились среди сосен, где на земле, плотно усыпанной иглами, разг
лядеть следы было чрезвычайно трудно.
Переговариваясь жестами, они разделились в стороны, образовав разверну
тую цепь, и так поехали дальше. Двое проехали под тем самым деревом, на кот
ором сидели беглецы. Крис затаил дыхание. Если кому-нибудь придет в голов
у посмотреть вверх…
Не пришло.
Они ехали дальше, все глубже в лес, и наконец один из них заговорил вслух. Э
то был тот самый наездник с черным пером на шлеме, который отсек голову Го
мес. Забрало у него на шлеме было откинуто, открывая лицо.
Ц Ну хватит. Они одурачили нас.
Ц Каким образом? По скале?
Черный рыцарь помотал головой:
Ц Мальчишка не настолько глуп. Ц Крис увидел лицо Ц смуглая кожа и тем
ные глаза.
Ц Не такой уж мальчишка, мой лорд.
Ц Если он упал, то только из-за ошибки. Никаким другим способом этого про
изойти не могло. Но я думаю, что мы сбились со следа. Давайте-ка вернемся те
м же путем, каким пришли.
Ц Как будет угодно моему господину.
Всадники недружно повернули лошадей и двинулись в обратный путь. Они сно
ва проехали под деревом, а затем направились прочь, развернувшись цепью,
навстречу солнечным лучам.
Ц Может быть, когда свет будет получше, мы найдем их след.
Крис испустил долгий вздох облегчения.
Мальчик, неподвижно сидевший внизу, прикоснулся к его ноге и кивнул, как б
удто хотел сказать: «Хорошая работа». Они выждали, пока всадники отъедут
по крайней мере на сотню ярдов, почти скрывшись за деревьями. Тогда мальч
ик бесшумно соскользнул вниз, и Крис со всей возможной старательностью п
оследовал за ним.
Оказавшись на земле, Крис увидел удалявшихся всадников. Вот они поравнял
ись с деревом, на котором он оставил грязные следы. Черный рыцарь проехал
мимо, не обратив внимания. Зато следующий…
Мальчик схватил Криса за руку, потащил прочь, стремясь поскорее укрыться
в подлеске.
И тут послышались голоса:
Ц Сэр Ги! Посмотрите сюда! Дерево! Они на дереве!
Один из рыцарей заметил следы.
Вот дерьмо.
Всадники окружили дерево, вглядываясь вверх. Успевший проехать вперед ч
ерный рыцарь вернулся.
Ц Ну-ка покажите мне, Ц скептическим тоном потребовал он.
Ц Я никого там не вижу, мой лорд.
Рыцари, отвернувшись от дерева, принялись пристально вглядываться в лес
. Они смотрели во все стороны, назад…
И заметили их.
Ц Вон там!
Наездники пришпорили лошадей.
Мальчик несся изо всех сил.
Ц Видит бог, на этот раз мы точно пропали! Ц прокричал он, оглянувшись че
рез плечо на Криса. Ц Ты умеешь плавать?
Ц Плавать? Ц переспросил Крис.
Конечно, он умел плавать. Но не об этом он сейчас думал. Потому что именно с
ейчас они со всех ног бежали к отчетливо видимому просвету в деревьях.
К скалистому обрыву.
Земля под ногами начала уходить вниз, сначала чуть заметно, затем все кру
че.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я