https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/120x90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Пришла, когда у меня было два месяца. Я сказала жениху, что беременна, а о
н говорит, мол, откуда мне знать, мой это ребенок или нет? Хотя мы уже полгод
а были помолвлены. Ничего не хотел слушать. Мало ли, говорит, с кем ты его на
гуляла. А он у меня первый был и единственный. Ну мамка меня сюда и спровад
ила. Я тебе все это по секрету говорю, Ц простодушно добавила Тельма. Ц Е
сли соседи пронюхают Ц ужас, что будет: мамка страх как боится, что другие
скажут. Мы всем сказали, что я уезжаю на остров Уайт к тетке Элси, отдохнут
ь после учебы. Я училась на медсестру. После родов вернусь домой и уж не бу
ду такой дурочкой.
Тельма накрыла чайник вышитой салфеткой.
Ц А ты как сюда попала?
Ц А я первый раз в жизни пошла на вечеринку, меня подпоили Ц джину подли
ли в апельсиновый сок, а потом изнасиловали. И я забеременела.
Ц Сколько тебе лет?
Ц В следующем месяце исполнится семнадцать.
Ц Мне девятнадцать. Пэт Ц двадцать два. Она сейчас на работе. Ей рожать т
олько в феврале. И ты будешь работать, пока не останется два месяца до родо
в. Тебе когда срок?
Ц В апреле. А что тут за работа?
Ц У сестры Блэшфорд есть знакомый, владелец фабрики, где шьют занавески,
он нас там у себя пристраивает. Работая сидячая, невредная. А на эти денежк
и нас здесь содержат. Вообще тут все делается ради будущих малышей. Тольк
о из-за них с нами и цацкаются.
Неожиданная в устах простодушной провинциалки ирония больно кольнула
Мэри, и она спросила:
Ц А ты хотела своего сохранить?
Сказать «ребенка» или «малыша» у нее не поворачивался язык.
Ц Меня матушка поставила перед выбором: или отдать его на усыновление, п
ричем потихоньку, без всяких там благотворительных организаций и проче
го, либо убираться из дому куда глаза глядят. Куда я денусь Ц ни кола, ни дв
ора, ни специальности, мне же учебу пришлось бросить. Папашка мой у мамки п
од каблуком, на него никакой надежды. Здесь меня никто не навещает. Да что
там Ц даже письмеца ни разу из дома не получила. Никакой связи с семьей. Д
а и какая уж это семья! Мамка врет соседям, что получает письма с острова У
йат, и к тетке туда ездить наладилась, чтобы соседи думали, будто она меня
навещает. Все предусмотрели, чтобы все было шито-крыто. Только зря они ста
раются. Я все равно туда не вернусь. Зачем? Мамке мнение соседей важней пер
еживаний родной дочери. Вот пускай с ними и остается. А я поступлю в школу
медсестер при монастыре Святого Фомы. Там миссис Блэшфорд преподавала. О
на обещала замолвить за меня словечко. А ты что будешь делать?
Все это Тельма поведала спокойно, без эмоций. Острота переживаний давно
притупилась, и она могла рассуждать о своих бедах без слезы в голосе. А я-т
о думала, что несчастнее меня и на свете нет, подумала Мэри. Сколько же без
жалостных, злых людей!
Ц Я собираюсь стать актрисой, Ц коротко ответила она. Ей казалось, что т
ут больше нечего объяснять.
Ц У нас Пэт из шоу-бизнеса, Ц не удивившись, сказала Тельма. Ц Работает
в ночном клубе. Заколачивает десятку в неделю плюс чаевые. Иной раз до три
дцати фунтов в неделю выходит! Вот бы мне такие денежки, Ц задумчиво зако
нчила Тельма.
Вот откуда такие шикарные шмотки, подумала Мэри и сказала:
Ц Ты, значит, все-таки хотела бы сохранить своего?
Ц Еще как! А ты разве нет?
Ц А я, представь, нет. Какой-то негодяй воспользовался моей беззащитност
ью, и я попала в дурацкое положение. Зачем мне эта обуза?
Ц Когда любишь, все по-другому, Ц сказала Тельма. Ц Я ведь влипла из-за т
ого, что Кевин настаивал, говорил, мол, если любишь, докажи. Я-то хотела дожд
аться, когда поженимся. А он одно твердил: теперь не старое время, что есте
ственно Ц не позорно и что я могу на него положиться, ничего не случится.
А сам обманул.
Тельма взяла чайник и разлила по чашкам янтарный ароматный напиток.
Ц Он из меня мог веревки вить, Ц продолжила она все тем же ровным голосо
м. Ц Я во всем его слушалась, никогда не перечила, ничем не докучала. А тепе
рь и подавно не буду. Я пока тут живу, со многими девушками перезнакомилас
ь, многое узнала. Оказывается, такие, как моя матушка, Ц не исключение, это
в наши дни в порядке вещей. А меня так воспитали, что я и мухи не обижу. А уж р
обкая какая была! А теперь, пожалуйста, не успели мы познакомиться, как я т
ебе про себя все и выложила. Потому что мы с тобой одного поля ягоды. Я стал
а разбираться в людях. Да... Повзрослела, видно. Теперь меня за здорово живе
шь не провести. Ц Тельма протянула руку за хлебом. Ц Корочку любишь?
Когда в кухню вошла сестра Блэшфорд, девушки по-приятельски болтали.
Ц Вижу, вы уже подружились. Ну и отлично. Вам вместе жить, так что хорошо, ч
то вы сразу нашли общий язык. Я по опыту знаю, что лучше всего дружить по тр
ое. Четверо начинают делиться на враждующие пары, пятеро Ц это уже слишк
ом много. А трое Ц в самый раз. Тельма, налей-ка мне чашечку. Как твои суста
вчики? У Тельмы суставы опухают, Ц пояснила она, обращаясь к Мэри, Ц я сле
жу, чтобы не возникло осложнений.
Сестра Блэшфорд взяла из рук Тельмы чашку, положила сахар, размешала и сд
елала небольшой глоток, оценив вкус.
Ц А теперь я тебе расскажу, как мы тут живем. Прежде всего тебе надо пройт
и медицинский осмотр. Утром придет врач и тебя посмотрит. Ты расскажешь, ч
ем болела, он даст заключение. Если состояние здоровья позволит, начнешь
работать, пока не останется два месяца до родов. Работа нетрудная, швеей-м
отористкой на гардинной фабрике. Тебя там научат. Три фунта десять шилли
нгов будешь отдавать на хозяйственные расходы, остальные деньги из зара
ботка можешь тратить по своему усмотрению. Вечером можно в кино ходить, н
о к полоВинс одиннадцатого надо быть дома. В это время мы запираем двери. О
дно опоздание Ц выговор, два Ц предупреждение, три Ц до свидания. Это на
до усвоить сразу. Комнату следует содержать в чистоте и порядке, в конце н
едели у нас бывают дежурства.
Теперь Мэри стало ясно, почему так блестят перила.
Ц Питаться будешь здесь. Сейчас у нас Тельма готовит Ц у нее прекрасно п
олучается. Завтрак в полвосьмого, ужин в шесть. В выходные завтракаем в де
сять, обед в полпервого, ужинаем в семь. Питание калорийное, мы следим, что
бы будущие мамы получали в достатке и минеральные вещества, и витамины. В
течение последних шести недель врач будет следить, все ли идет нормально
. Рожать будешь здесь же, у нас есть родильное отделение со всем оборудова
нием. Принимать ребенка буду я сама. Если возникнут осложнения, обратимс
я к врачу. У нас очень опытный доктор. Все наши детки рождаются здоровеньк
ими. Я умею присматривать за будущими мамашами. Как только малыш появитс
я на свет, его тут же передают в руки приемных родителей. Опыт показывает,
что так лучше всего. Родители ждут тут же, неподалеку, и получают свое дитя
, как только оно является на свет божий. Все формальности, связанные с реги
страцией, я улаживаю сама. Тебе об этом думать не надо. Родишь Ц и свободн
а. Никакой ответственности. Недельку или дней десять отдохнешь, оправишь
ся, потом получишь вознаграждение и можешь начинать новую жизнь.
Закончив свою речь, сестра Блэшфорд допила чай и протянула пустую чашку
Тельме, чтобы она налила еще.
Ц Вопросы есть?
Ц А кто будет стряпать, когда Тельма уйдет?
Ц Только не Пэт! Ц уверенно сказала Тельма. Ц Единственное, на что она с
пособна, Ц вскипятить чайник.
Ц Да, Пэт на это не годится, Ц с улыбкой согласилась сестра Блэшфорд.
Ц Я умею готовить, Ц с надеждой сказала Мэри, которой совсем не хотелос
ь на фабрику.
Ц Но ты будешь занята на фабрике, Ц возразила миссис Блэшфорд, пропуска
я мимо ушей ее слова. Ц Вот когда будешь дома сидеть, тогда, конечно, кухня
в твоем распоряжении. Ну а теперь пейте чаек, а мне надо пойти позвонить до
ктору.
Она допила вторую чашку, одарила девушек улыбкой и вышла.
Ц Ушлая бабенка, правда? Ц спросила Тельма, перехватив взгляд, которым
Мэри проводила хозяйку.
Ц Давно она этим занимается?
Ц Пэт говорит, около двенадцати лет. Она знакома с одной девушкой, котора
я уже побывала здесь пару лет назад, а у нее есть знакомая, которая еще ран
ьше тут была, ну и так далее. Пэт вообще в курсе всего. Она тебе все объяснит
. Вот придет около шести и все расскажет.
Мэри накрывала стол к ужину, когда дверь кухни отворилась и вошла высока
я эффектная брюнетка, окруженная облаком дорогих духов.
Ц Как вкусно пахнет! Я готова целую корову слопать!
Ц Жаркое, пирог с ливером, картофельное пюре, салат и морковь, Ц отрапор
товала Тельма.
Ц Отлично. Давайте мне всего и побольше.
Ц Ты не забыла, что нам нельзя злоупотреблять крахмалом?
Ц Она не успеет увидеть. Я мгновенно очищу тарелку. Брюнетка наконец сои
зволила обратить внимание на Мэри, которая замерла с открытым ртом.
Ц Ты новенькая? Добро пожаловать на ферму по производству младенцев.
Жизненная энергия в ней била ключом. И хороша она была необыкновенно, нап
оминала изяществом Хеди Ламар. Недаром она работала в ночном клубе. Тель
ма сказала, что Пэт на шестом месяце, а живота у нее и в помине не было. Во-пе
рвых, из-за высокого роста он был незаметен, а во-вторых, удачно прикрывал
ся розовым блузоном, стянутым у ворота большим лиловым бантом. Стильная
девушка.
Ц Ферму младенцев? Ц переспросила Мэри.
На нее глянула пара темно-карих, почти черных глаз, в которых читалась зла
я ирония.
Ц А ты бы как назвала это заведение?
Ц Так, как сестра Блэшфорд Ц дом матери и ребенка.
Ц Как ни назови Ц смысл не меняется. Это с виду все тут чинно-блинно. А на
самом деле кое-кто неплохо наживается на таких дурочках, как мы.
Ц Пэт! Ц Тельма многозначительно поднесла палец к губам. Но Пэт не обра
тила на нее никакого внимания.
Ц Видишь ли, детка, Ц продолжила Пэт, она всех звала «детками», Ц я прив
ыкла называть вещи своими именами. Этот «дом матери и ребенка» находится
в руках настоящей плантаторши, которая специализируется на детопроизв
одстве. Мы производим на свет младенцев, которые нам на фиг не нужны, а она
сбагривает их тем, у кого это не получается. И все довольны. Мы получаем ст
ол и кров, нас тут окучивают, чтобы плод вырос товарный, и когда он созреет,
падает прямо в ручки людей, которые готовы заплатить за него приличные б
абки. Очень приличные, потому что товар редкий и малодоступный. И ради бог
а! Только не надо башку дурить и строить из себя благодетельницу. И пожалу
йте мне все, что причитается. Сполна. Если она попробует меня одурачить, я
задам ей жару.
Пэт приподняла крышку кастрюли и вдохнула аромат тушеной моркови.
Ц И как же ты сюда залетела, птичка? Ц поинтересовалась она.
Ц Пошла на вечеринку, и ее там подпоили, Ц сказала Тельма.
Ц Господи, опять двадцать пять! Что же вы за дурочки такие наивные! Я-то, п
о крайней мере, получала свою долю удовольствия. И когда я верну свою форм
у, позабочусь, чтобы больше не залететь, но от радостей жизни отказыватьс
я не собираюсь.
Ц Ты тоже на фабрике работаешь? Ц недоверчиво спросила Мэри, которая не
могла представить себе, чтобы такая экзотическая птица попала в неуютну
ю клетку.
Ц А где же еще?
Ц Ну и как там?
Ц Если бы меня там заперли на всю жизнь, я бы себе глотку перерезала. Но не
сколько месяцев можно потерпеть. Платят, конечно, гроши, но нам привередн
ичать не приходится. Ц В ее глазах блеснул заинтересованный огонек. Ц С
дается мне, я слышу северный акцент?
Ц Да.
Ц И мы пытаемся от него избавиться, так ведь?
Мэри вспыхнула. Да, у этой Пэт не только язычок острый, но и ушки на макушке.
Она действительно стала следить за своим произношением и, оставшись одн
а, подолгу тренировалась, пытаясь говорить как в Лондоне. Актерам непозв
олительно говорить с провинциальным акцентом.
Ц Она в актрисы собирается, Ц опять пришла на помощь Тельма.
Пэт, удивленно подняв темные, безупречной формы брови, внимательно огляд
ела будущую звезду с головы до ног.
Ц Если бы мне платили по фунту за каждую девушку, желающую стать актрисо
й, которых я перевидала на своем веку, я давно была бы миллионершей.
Ц Но я серьезно хочу стать актрисой!
Ц Все так говорят, детка.
Мэри решила про себя, что ей вряд ли удастся подружиться с Пэт, ну и ладно. Д
ружить она будет с Тельмой, а от Пэт можно многому научиться.
Ц А что ты делаешь у себя в клубе? Ц спросила она.
Ц Танцую.
Ясно, с облегчением подумала Мэри. Пэт, конечно, девушка эффектная, но дово
льно вульгарная. В ней есть что-то вызывающее. И она очень сексапильна. Мн
е как раз этого и не хватает.
Ц Ты думаешь туда вернуться?
Ц Моя работа ждет меня, Ц улыбнулась Пэт так заразительно, что обе деву
шки тоже заулыбались. Ц Дело в том, что папаша будущего младенца Ц хозяи
н нашего клуба.
В ту ночь, лежа в уютной постели и прислушиваясь к легкому дыханию лежаще
й рядом Тельмы и тихонько посапывающей возле шкафа Пэт, Мэри обдумывала
услышанное сегодня на кухне. Пэт права, решила она. Каждый получает то, что
хочет. Во всяком случае, она и я. А вот Тельма не сможет получить то, что ей х
очется.
Мэри поправила под головой подушку и свернулась калачиком. «Это» отправ
ится к людям, которым оно нужно, которые будут его любить. Она все равно не
смогла бы его полюбить. Она не хотела, чтобы «это» появилось, его отец Ц н
езнакомый ей человек, которого Мэри даже узнать не смогла бы. За что ей это
наказание? Она его не заслужила. Неужто ее настигла кара безжалостного б
ога ее родителей? «Ты в меня не верила? Так я тебе покажу, как страшен мой гн
ев. От него никуда не спрячешься!» Слезы градом полились у нее из глаз. Зар
ывшись лицом в подушку, она тихо плакала, пока ее не одолел сон.
Ц Ну, как она тебе? Ц спросила утром Пэт Тельму, когда Мэри пошла в ванную
. Ц По-моему, любопытная девчонка. Видать птичку по полету. Но, конечно, су
щее дитя. То Алису в Стране чудес изображает, то Бетт Дэвис из себя строит.
Похоже, в ней действительно есть актерские задатки!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я