https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/razdviznie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Альберто подмигнул Давиду, и оба весело рассмеялись.
Глава 2
Вот уже несколько дней Моника не находила себе места. То, о чем она смутно догадывалась в последние недели, теперь не вызывало ни малейшего сомнения. У нее будет ребенок… От этой мысли Монику бросило в дрожь, хотя на улице было настоящее пекло.
Моника села в машину, завела мотор. До встречи с Альберто оставалось еще около часа. Проехав несколько кварталов, она поняла, что надо остановиться. Она совершенно не могла следить за дорогой, тяжелые мысли не покидали ее.
Моника решила немного пройтись пешком, чтобы хоть как-то отвлечься. Но и это не помогло. В этом городе прошла вся ее жизнь. Все, что окружало Монику – дома, магазины, уютные кафе – напоминало о той беззаботной и веселой жизни, которую она вела еще совсем недавно. А теперь ее жизнь перевернулась.
На этом углу Даниэла часто покупала ей мороженое, когда она была еще совсем маленькой. В этом кинотеатре они с Маргаритой и Летисией пересмотрели немало фильмов. А вот и маленький ресторанчик, куда она иногда заходила перекусить вместе с Лало.
«Теперь всему этому придет конец», – эта мысль, прочно засевшая в голове Моники, не давала ей думать ни о чем другом.
Проходя мимо одного из скверов, Моника вспомнила, как они вместе с Летисией и Маргаритой обсуждали здесь свои планы на будущее. Именно тогда они решили вместе поступать в университет. «Им придется делать это вдвоем, меня ждут другие заботы», – подумала Моника, переходя улицу.
Внезапно она осознала, что ноги сами ведут ее к Дому моделей. Моника остановилась, как вкопанная. «Что будет с Даниэлой, если я ей все расскажу? А об отце даже и говорить нечего, в лучшем случае он просто выгонит меня из дома». От этой мысли Монике стало не по себе. Она на минуту представила, что ее ожидает, если Хуан Антонио действительно так поступит.
«Как же я могла быть такой неосторожной, – думала Моника, и отчаяние все больше охватывало ее, – ведь Даниэла не раз говорила мне, что может произойти между мужчиной и женщиной и чем это может закончиться».
По дороге Монике попался юноша, очень похожий на Лало. Эта встреча вызвала у нее новый приступ тоски. «Лало теперь наверняка возненавидит меня, и его можно будет понять».
Моника взглянула на часы. Она не заметила, как пролетело время. Альберто, наверное, уже заждался ее. Прв мысли о нем Моника почувствовала облегчение. «Только Альберто может помочь мне, ведь он так любит меня. К тому же он зрелый, независимый мужчина, с ним я буду чувствовать себя как за каменной стеной».
Рассуждая так, Моника быстрым шагом вернулась к машине. Вскоре она опять ехала по знакомым с детства улицам. Теперь ее руки твердо держали руль, а сердце билось ровно и спокойно. Она ехала на встречу с любимым, который обязательно должен был ей помочь.
– Знаешь, как мы поступим… – Альберто резко поднялся с кресла и взял Монику за руку.
– Как?
– Мы прямо сейчас поедем к твоим родителям и скажем им, что любим друг друга и что у нас будет ребенок… Пусть знают, что мы хотим пожениться.
– Ты с ума сошел… – Моника села на кровать и подобрала под себя ноги. Опустившись возле нее, Альберто нежно коснулся пальцами ее щеки.
– Так будет лучше, дорогая. Какой смысл тянуть?
– Нет, Альберто. Сначала я должна их подготовить… Даже представить не могу, что будет, если мы вот так сразу все расскажем.
– Ладно, тебе виднее, – Альберто пожал плечами.
– Мне пора идти, – Моника встала, подхватила туфли и пошла к двери. – Даже когда мы с тобой вдвоем, на душе у меня не становится легче, – грустно сказала она.
– И ты говоришь это после всего, что было между нами?!
– Мария была права…
– Какая еще Мария? – резко перебил ее Альберто.
– Моя няня… Она говорила, что честь и достоинство во все времена ценились превыше всего…
– Господи, какая ты все-таки наивная, Моника… – Альберто саркастически усмехнулся.
Простившись с Моникой, он подошел к телефону и набрал номер:
– У меня для вас важная новость, сеньора. Завтра мы могли бы встретиться с вами. Лучше у вас дома.
Альберто положил трубку. В комнату вошел Давид:
– Хорошо, что эта противная девчонка уже ушла. Мне хочется бежать куда глаза глядят, когда я ее здесь вижу.
– Ладно тебе, она и заходила-то всего лишь на одну минуту, – лениво произнес Альберто.
– Послушай… – Давид присел на подлокотник кресла. – Я хочу, чтобы ты выбросил ее из головы. Давай уедем отсюда, тогда ты быстро о ней забудешь.
– Ну нет, у меня серьезные планы насчет Моники. Они связаны с Даниэлой.
– Ты просто болван, вот и все, – Давид стремительно поднялся с кресла.
– Я только что разговаривал по телефону с Иренэ Монтенегро. Завтра мы с ней встречаемся.
– Это вряд ли понравится Херману. Если он узнает о вашей встрече…
– Про Хермана я ей ничего не скажу. И про то, что мне известно о его делах – тоже. Так что пусть Херман и дальше спокойно сидит себе в своем Монтеррее. Ему не о чем беспокоиться.
Давид ушел на кухню, чтобы приготовить кофе. Через некоторое время он вернулся, держа в руках поднос с чашками, и опять продолжил разговор на ту же тему.
– По-моему, ты только напрасно потратишь время, – Давид взглянул на Альберто, сидящего на полу, и поставил поднос на столик посередине комнаты. – Эта твоя Иренэ наняла Хермана уже давно. Сейчас она, наверное, и думать забыла о какой-то Даниэле Лорентэ.
Давид опустился на пол рядом с Альберто, положил в чашку с кофе кусочек сахару и передал ее Альберто.
– Она должна ненавидеть ее всеми фибрами души, а ненависть не способствует забвению.
– А мне кажется, что эта Иренэ пошлет тебя куда подальше.
– Я уже договорился с ней о встрече, – Альберто дотронулся до руки Давида. – Так что теперь мне все равно придется идти, хочешь ты этого или нет.
– И что же ты собираешься ей сказать?
– Там будет видно. Что-нибудь придумаю.
Встреча Альберто с Иренэ Монтенегро состоялась на следующий день в доме ее покойного мужа, сеньора Леопольдо, крупного предпринимателя. После его смерти Иренэ стала полновластной хозяйкой всего его состояния.
– Не пойму, зачем вам понадобилось встречаться со мной, ведь мы абсолютно не знакомы. Я даже никогда не слышала о вас.
– Конечно. И тем не менее у нас с вами есть кое-что общее.
– Я вас не понимаю.
– Я имею в виду общих знакомых.
– Послушайте! Может быть вы все-таки скажете, что вам от меня нужно?
– Чуть больше восьми лет назад я был женат на Даниэле Лорентэ, – Альберто заметил удивление во взгляде Иренэ. – Надеюсь, вы не станете отрицать, что она вам знакома.
Иренэ ненадолго задумалась, потом пригласила Альберто присесть. Альберто продолжил свой рассказ…
– Вот так все было. Даниэла упекла меня в тюрьму. Она забыла обо мне, бросила меня на произвол судьбы.
– Я вам не верю. – Иренэ криво улыбнулась. – По моему, Даниэла не способна обидеть даже муху.
– Просто ей нужно было избавиться от меня. Что же тут непонятного?
– Но теперь вы свободны и можете делать все, что захотите.
– Вот мне и хочется отомстить. Отомстить Даниэле.
– Я могу вас понять, – сказала Иренэ с грустной улыбкой. – Это из-за нее я вышла замуж за Леопольдо, который, слава Богу, умер.
Иренэ задумалась. Внезапно на нее нахлынули воспоминания о годах, прожитых ею с Леопольдо. Перед глазами возникла сцена, когда он, приподняв ее подбородок кончиком трости, говорил ей с презрительным выражением лица: «Тебе придется это сделать, если хочешь получить в наследство мои деньги». После чего он жадно впился в ее губы, сдавив ей шею тростью.
– Эти семь лет я тоже провела, как в тюрьме, – сказала Иренэ и снова погрузилась в воспоминания. Потом она предложила Альберто выпить вместе с ней.
– Я уверен, что Даниэла ни на минуту не забывала обо мне. Она могла так поступить с досады или из ревности. Или наслушалась дурацких советов своей подружки Джины.
– Не напоминайте мне об этой Джине, я ее терпеть не могу. Вы даже не подозреваете, как я ее ненавижу, – сказала Иренэ, протягивая Альберто бокал с вином.
– Меня все время преследует мысль, что Даниэла осталась безнаказанной. И мне хочется, чтобы она получила по заслугам.
– Думаю, что в одиночку вы вряд ли сможете сделать ей что-нибудь серьезное. Поэтому, наверное, вы и пришли ко мне, чтобы мы вдвоем могли придумать для нее достойное наказание.
– Вот именно. С моей стороны я уже кое-что сделал. Но, как вы сами сказали, ее нужно наказать как следует.
– И что же вы сделали, интересно узнать?
– Я сделал беременной ее дочь Монику.
– Ну, Альберто, вы сообщили мне приятную новость, – сказала Иренэ между приступами смеха. – Я уже давно так не веселилась. Теперь я не жалею, что познакомилась с вами. Не сомневаюсь, что мы заварим хорошую кашу.
– Я тоже так считаю. – Альберто погладил Иренэ по руке. – Я даже не представлял, что встречу такую милашку.
– Ну спасибо. По-моему, один только Хуан Антонио, который скоро станет дедушкой, этого не понимает. Ты просто гений. Я бы дорого заплатила, чтобы увидеть, как вытянется лицо у Даниэлы, когда она обо всем узнает.
– Думаю, что тебе не придется долго ждать.
– Она наверняка будет строить из себя оскорбленную мать. Моника ее падчерица, впрочем, иногда она об этом забывает. Кстати, ты мне так и не сказал, откуда ты узнал обо мне и о том, что я ненавижу Даниэлу?
– Я об этом догадался.
– Все, что случилось у меня с Даниэлой, было так давно. Кто мог тебе об этом рассказать?
– Что изменится, если я тебе это скажу? – Альберто отрицательно покачал головой. – Главное, мы теперь стали друзьями, правда? – Он допил вино и поднялся, чтобы попрощаться.
Иренэ сидела с задумчивым видом, наверное, вспоминала о событиях восьмилетней давности. Перед ее глазами возникла та давняя встреча с Даниэлой, которая закончилась ссорой. «Я не забыла о тебе, будь ты проклята!» – думала Иренэ, прощаясь с Альберто.
Альберто вышел на улицу, сел в машину и завел мотор. «Она не только богата, но и очень красива», – пробормотал он и тронулся с места.
Глава 3
– А ну-ка, ребята, покажите мне свои мышцы, – Долорес подошла к группе парней, которые разминались на спортплощадке. – Ну-ка, дай мне взглянуть, – Долорес слегка пощупала бицепс у одного из них. – Отлично. А у тебя что-то слабовато, тренируйся дальше.
Наконец она приблизилась к самому высокому из парней, который тоже не спеша разминался вместе с остальными.
– А это что за попрыгунчик? Прямо какой-то кузнечик. Подтяни живот. Теперь повернись ко мне спиной. – Юноша молча подчинялся командам Долорес. – Ах, какой ужас. Это что, сыпь? Или еще что-нибудь?
– Нет, – ответил юноша, переводя дух после разминки.
– Что ты все время вертишься? Стой спокойно, – Долорес занялась другим парнем. – Ну-ка, повернись. Дай мне на тебя посмотреть как следует. Отлично, – и Долорес снова вернулась к высокому юноше. Она забросала его вопросами:
– Ты умеешь готовить?
– Да.
– А гладить белье?
– Да.
– А шить?
– Да.
– А водить мотоцикл?
– Еще бы!
– Как насчет того, если вдруг понадобится защитить такую симпатичную девушку, как я, от негодяев, если им в голову взбредет какая-нибудь гадость?
– Я сумею это сделать.
– Точно?
– Да.
– Ну тогда считай, что ты мне подходишь. – Долорес наконец перестала изводить вопросами юношу, который теперь широко улыбался, и снова подошла к группе молодых людей.
– Ладно, парни, мне, конечно, вас жаль. Но кому-то все-таки должно было повезти, и я выбрала его. Ничего не поделаешь. – Долорес обернулась к своему избраннику. – Ты похож на порядочного человека, если я только не ошибаюсь.
– Надеюсь, что нет, сеньора.
– Нет уж. Какая еще сеньора? – Долорес сделала вид, что рассердилась. – Почему это вы, сеньор, вдруг засомневались, сеньора я или сеньорита? Ну-ка отвечать!
– Да, сеньора, как вам будет угодно.
– Ну вот и отлично. Кстати, как тебя зовут?
– Акилес Канто Росас к вашим услугам.
– Значит, ты еще и петь умеешь?
– Нет, нет. Просто у меня такая фамилия.
– Ну да, теперь я поняла. Канто Росас это твоя фамилия.
– Да, да, у меня такая фамилия.
– Понятно.
Мануэль стоял у окна вместе с сыном, когда увидел Долорес, входящую в дом под руку с незнакомым парнем. «Интересно, зачем он понадобился маме?» – подумал Мануэль, направляясь в гостиную.
– Она хочет, чтобы у неё был телохранитель, – высказал свое предположение маленький Мануэль Хустино.
– Это выглядит очень забавно, – усмехнулась Ракель.
– Что же теперь скажут наши соседи? – поинтересовался у нее Мануэль.
– Посмеются вместе с нами, вот и все, – ответила Ракель.
– Тебе легко смеяться над ее причудами.
– Ну теперь, когда у нас есть такой парень, мы с Лолитой будем веселиться в свое удовольствие, – подвел итог Мануэль Хустино. Ракель усадила его к себе на колени, нежно поцеловала в щеку и сказала:
– Вот какой у нас мальчик, очень умный.
– Только совсем невоспитанный, – добавил Мануэль, щелкнув языком. – Впрочем, чему он здесь может научиться?
– Мой мальчик умеет себя вести, мама не зря его так любит, – Ракель опять поцеловала Мануэля Хустино. Старший Мануэль тяжело вздохнул.
– Знаешь, в чем твоя беда? – Мануэль Хустино подмигнул отцу. – Ты просто превратился в старика. А вот мы с Лолитой умеем ценить радости жизни.
Ракель от души расхохоталась.
– Господи, только этого еще не хватало, – мрачно буркнул Мануэль. – Ты что, собираешься повторять все, что слышишь от бабушки?
– И никакая она не бабушка. Она моя старшая мама.
Услышав такое заявление, Ракель удивленно хмыкнула.
Долорес захотелось познакомить Акилеса со своими домашними. Она решила сделать это в свойственной ей эксцентричной манере. Первым, кому был представлен Акилес, оказался Мануэль Хустино.
– У него только один недостаток, ведь без этого же не бывает, правда? Если бы не его чудное имя, он был бы малый что надо.
Мануэль Хустино расхохотался, подпрыгнув в кресле:
– Тебя на самом деле так зовут?
– Да, Акилес Канто Росас.
– Оригинальное имя, – подала реплику Ракель.
– Здесь все выглядит оригинально, правда? – ехидно спросил Мануэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я