https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Cezares/
Врач-косметолог с улыбкой выслушала ее просьбу:
— Я должна поехать с мужем к морю… Ну и, значит, хотела бы выглядеть красивой…
— Ну, вам для этого не понадобится много усилий. Она последовательно провела Розу через целую серию процедур: ей мыли голову какими-то особыми душистыми веществами, укладывали волосы, завивая их, специалистка по макияжу колдовала над ее лицом.
Короче говоря, когда ей разрешили наконец взглянуть на себя в зеркало, Роза изумилась.
— Бог мой! Удавиться!.. — только и сказала она, отвечая на вопрос косметолога, как она теперь себя находит.
— Дорогой, я хочу предупредить тебя, что сегодня ночую дома: у меня есть кое-какие дела.
Федерико вежливо посетовал на ее занятость, сказав, что будет скучать по ней, потому что в Европе успел к ней очень привыкнуть.
— Целую тебя! — сказала Дульсина.
Он повесил трубку и ненадолго задумался. Затем снова снял трубку и набрал номер, который не набирал уже очень давно. К телефону подошла сама Мириам. Роблес сообщил ей, что его жена сегодня останется ночевать в своем родовом доме. В связи с этим у него есть предложение: почему бы им не провести эту ночь вместе после стольких месяцев разлуки? Мириам нашла, что это очень здравая мысль, и обещала приехать.
Как задумали, так и получилось.
Рикардо позвонил домой из уличного автомата. Трубку сняла, как и предполагали братья, Леопольдина.
Подозвав по просьбе Рикардо молодого сеньора Рохелио, она и не собиралась уходить, а придумала себе занятие: стала отчищать якобы испачканную штору рядом со столиком, на котором стоял телефонный аппарат.
— Рохелио, ты меня слышишь? — кричал Рикардо. — Я уже знаю название отеля, где мы остановимся. Ты слышишь меня? Это «Отель Пуэблито» на четыреста тридцать пятом километре…
«Ничего себе! — подумал Рохелио. — И не жаль ему гонять Леонелу за тридевять земель…»
Вслух он спросил, искоса поглядывая на Леопольдину, навострившую свои, по выражению Рикардо, «Длинные уши»:
— «Отель Пуэблито»?.. Четыреста тридцать пятый?.. Ты едешь не один?
— Конечно, — вопил Рикардо, полагая, вероятно, что вопли его будут слышны и понятны Леопольдине, которой даже не надо будет восстанавливать содержание их разговора по ответам Рохелио.
— С нею? — спрашивал Рохелио, сам себя ненавидя за столь коварные интриги, на которые ему приходится идти ради благополучия брата.
— Конечно! С кем же еще? Мы помирились. Ладно, потом доскажу.,.
Видимо, он устал кричать. И, сообщив уже нормальным голосом, что ему надо еще навестить Кандиду, попрощался и повесил трубку.
Через пять минут содержание их разговора было доложено старшей служанкой Леонеле и Дульсине. Не очень уверенно, но она позволила себе предположить, что поездку в «Отель Пуэблито» молодой сеньор Рикардо предпринимает не с кем-нибудь, а с дикаркой!
У МОРЯ
«Джип», специально выбранный Рикардо для этой поездки, промчался между двух холмов, и Роза, сияющими от счастья глазами следившая за медленными изменениями пейзажа, чуть не задохнулась от восторга.
Она готовилась к тому, что море вот-вот должно появиться, знала, что море — это огромное количество воды, что оно, судя по стихам и песням, ему посвященным, очень красиво. Но то, что она увидела, увидела сразу, потому что деревья и холмы, заслонявшие берег, отступили внезапно, было попросту неправдоподобно!
— Это и есть Мансанильо?!
— Да.
— И мы здесь будем жить?!
Роза не могла поверить в это счастье. Она требовала, чтобы они немедленно, в ту же секунду, как только остановится «джип», побежали к этой сверкающей красоте и погрузились в нее! Рикардо, смеясь, с трудом уговорил ее сначала заехать в отель и распаковать вещи.
— А то тебе даже не в чем будет искупаться.
Это убедило ее. Но необходимость появиться в отеле с мужчиной очень смущала Розу.
— Дай мне твои черные очки — мне не так стыдно будет смотреть на администратора, — попросила она, когда они подъехали к отелю и остановились.
Он с улыбкой напомнил ей, что они все-таки супруги.
— Но ведь об этом знаем только мы с тобой, — возразила она.
— Нет, Роза, я не позволю тебе прятать твои чудные глаза за темными стеклами. Я хочу видеть их, — сказал он, обнимая и целуя ее. Потом вздохнул:
— Сколько же всего позади, моя дикая Роза…
— Все осталось позади, Рикардо, все!
Не было только Рикардо. Все остальные обитатели дома Линаресов собрались в гостиной. Была даже Кандида, вернувшаяся из больницы.
Посовещавшись, Дульсина и Леонела решили, что в «Отель Пуэблито» лучше поехать Дульсине. Она была настроена очень решительно. И не сочла нужным скрывать свой план от Рохелио и Кандиды.
Неожиданно Кандида стала возражать против этого плана, горячо убеждая присутствующих, что никто не имеет права мешать Рикардо, если он именно так хочет решить свою судьбу. Однако Рохелио, ласково положив руку на плечо сестры, попросил ее не тревожить себя и предоставить делам идти так, как они идут.
— Я знаю, где находятся Рикардо и его дикарка. Я верю каждому слову Леопольдины, чего не могу сказать о словах своих братцев. — Дульсина насмешливо взглянула на Рохелио.
Тот улыбнулся.
Леонела отправилась провожать Дульсину в аэропорт.
— Она испортит им жизнь, — грустно сказала Кандида. Рохелио успокоил ее, сказав, что приняты все меры предосторожности, чтобы Дульсина ничему не могла помешать.
Узнав о том, каковы эти меры предосторожности, Кандида улыбнулась. Рохелио порадовался: он уже забыл, как она улыбается. Но Кандида тут же посерьезнела и сказала:
— Дульсина заслуживает такого обмана.
Потом помолчала и добавила тоном, встревожившим Рохелио:
— Это ей аванс за все зло, которое она причинила этому дому.
— Ты все еще хочешь отомстить ей? — Он смотрел на сестру с откровенной тревогой.
— Я не успокоюсь, пока не разрушу брак Дульсины и Федерико, — ответила Кандида.
В этом кафе Эрнесто бывал теперь часто. Оно напоминало ему о Розе. Здесь обедали продавщицы из магазина, где она служила. Здесь, наконец, работала официанткой ее ближайшая подруга Эрлинда. Она и сейчас разносила кушанья по столикам, подходя иногда к Эрнесто, чтобы хоть чуть-чуть развеселить его: очень уж грустный вид бы у несчастного влюбленного.
Правда, для того чтобы подойти к столику, где сидел Эрнесто, она должна была пройти мимо другого, за которым сгрудились Исидро Васкес и его дружки. И всякий раз наглый парень старался зацепить ее словом, а то и жестом. Погруженный в свои печальные мысли, Эрнесто не замечал этого: он сидел спиной к компании.
Но друзьям Исидро не терпелось развлечься. И они изо всех сил старались раздразнить своего приятеля, доказывая ему, что вон тот сидящий спиной к ним уж наверняка новый дружок Линды, серьезный малый, не чета тому, богатенькому, который хоть и на роскошной тачке, а Васкесу, конечно, не соперник. А этот, в кожаной куртке, не станет валять дурака, а уж точно уведет у Исидро Линду!
Исидро хоть и понимал, что его «заводят» нарочно, а все-таки пришел в раздражение и стал, скатывая из хлеба шарики, швырять их в спину Эрнесто. Тот обернулся. Его встретила наглая ухмылка незнакомого парня, который осведомился, о чем это так грустит сосед по столику, и предложил «вздрючить» его для поднятия настроения.
Эрнесто был сейчас не в том состоянии, чтобы спустить подобные оскорбления. Парней было много. Он оценил неравенство сил и взял за горлышко стоящую перед ним уже пустую тяжелую винную бутылку.
Через мгновение Эрлинде пришлось выбежать из кафе, призывая на помощь полицию. Еще через несколько минут дерущихся растащил полицейский патруль, и они стояли с заломленными руками, кидая друг на друга угрожающие взгляды.
В вестибюле гостиницы было ослепительно чисто и прохладно.
Женщина-администратор писала что-то в книге регистрации гостей, Рикардо отвечал на ее немногочисленные вопросы, а Роза, стоя за его спиной, дергала его за рубашку, то и дело требуя страшным шепотом:
— Скажи ей, что мы муж и жена!.. Скажи ей, что мы муж и жена…
— Она знает, — как можно более веско отвечал он, иногда оборачиваясь.
Но Роза не успокаивалась:
— Пусть не думает, что мы…
— Она не думает, — шепотом же успокаивал он. — Она вообще, ни о чем не думает.
Роза с сомнением посмотрела на очкастую, умного вида администраторшу. Такая ученая — и ни о чем не думает! Странно…
Номер привел Розу в такой восторг, что она несколько минут не могла выговорить ни слова. Балкон с видом на море заставил ее с воплем радости кинуться на грудь Рикардо. Она благодарила его за это подаренное ей счастье, называла любимым, потом снова кидалась к перилам балкона, восхищенно глядя на расстилающуюся перед ней сверкающую ширь моря.
— Боже, какое красивое!
— Не красивей тебя, — улыбался он.
Безо всякой улыбки она строго и даже возмущенно заявила ему, что хотя он и образованный, но у него нет никакого чувства красоты!
Но когда он уже готов был обсудить с ней все оттенки, все береговые изгибы, все каменные глыбы этого восхитительного пространства, она вдруг посмотрела на него еще строже и подозрительно спросила:
— Так ты, значит, не забыл сказать этой сеньорите, там, внизу, которая в очках, что мы… что мы муж и жена?
— Не забыл, не забыл, сказал, — расхохотался он.
Леопольдине почему-то запала в голову цифра «четыреста тридцать пять», услышанная ею во время телефонного разговора Рикардо и Рохелио. Она не знала, что означает эта цифра. И на предотъездном совещании с Леонелой и Дульсиной все трое пришли к выводу, что это скорей всего порядковый номер апартаментов, снятых Рикардо. Цифру эту и Дульсина постаралась запомнить.
И когда, усталую после полета, такси доставило ее в «Отель Пуэблито», она с тяжелыми чемоданами в руках, не обращаясь к администратору, вскарабкалась на четвертый этаж по крутой лестнице, потому что лифт испортился и застрял где-то наверху.
Она правильно предположила, что четыреста тридцать пятый номер должен находиться на четвертом этаже. Постучав в дверь, Дульсина собралась с силами для боя. Она даже испытала острое разочарование, когда на ее стук дверь открыла загорелая девушка в одном бикини.
«Ах, значит, он все-таки отправился не с дикаркой… Леопольдина ошиблась», — растерянно успела подумать она, пока хозяйка номера недоуменно разглядывала ее.
— Вы живете в этом номере? — спросила Дульсина. Девушка, которой явно хотелось поскорее вернуться в глубину номера, смерила ее возмущенным взглядом:
— Послушайте, что вы себе позволяете!..
— Простите, но я решила, что здесь остановился сеньор Рикардо Линарес…
— Здесь остановился сеньор Руперто Бругейра. С супругой! Она резким движением захлопнула дверь.
Дульсине пришлось тащить чемоданы вниз. Теперь ей ничего не оставалось, как обратиться в администрацию гостиницы с вопросом о том, в каком номере живет сеньор Рикардо Линарес из Мехико.
Но оказалось, что такой сеньор в гостинице вообще не останавливался. Дульсина попросила внимательней посмотреть список гостей по книге регистрации, и это было исполнено, но только подтвердило правоту администрации гостиницы.
Попросив разрешения воспользоваться телефоном, Дульсина начала обзванивать все местные отели по списку, предложенному ей любезным служащим. Она набирала номер за номером. Сеньора Рикардо Линареса из Мехико нигде не было.
А сеньору Рикардо Линаресу в это время пришло в голову познакомить свою спутницу и отчасти супругу Розу Гарсиа с особенностями одной из великих кухонь мира.
Еще когда они подъезжали к отелю, он заметил большой плакат с приглашением посетить приморский ресторан во время недели французской кухни. Туда он и повел Розу обедать.
Уже сама по себе трапеза на берегу никогда до этого не виденного моря была праздником, каких у Розы на памяти не было. Кроме того, им никогда не случалось быть вместе безо всякого опасения, что их уединение, того и гляди, будет нарушено кем-то, кто спит и видит, как бы их разлучить.
Все здесь было новым и очень интересным для Розы.
Метрдотель подошел к их столику и, склонившись, поинтересовался, как понравилось им главное блюдо их гастрономической программы.
— Отлично, капитан! — весело отозвался Рикардо. Когда метрдотель отошел, Роза спросила:
— Он что, военный?
Рикардо со смехом объяснил ей, что капитаном в ресторанах называют шефа официантов.
— А почему он называл тебя Моисеем? — продолжала расспрашивать Роза.
Рикардо так и покатился со смеху.
— Не Моисеем, а месье! «Месье» — это по-французски «сеньор». Ведь тут у них неделя французской кухни.
Роза тоже рассмеялась.
— Знаешь, меня в стюардессы не взяли, потому что я английского не знаю. Так здесь я хоть французский выучу!
И они от смеха чуть не расплескали вино из бокалов, которыми собирались чокнуться.
Услышав междугородный звонок Леонела стремительно кинулась к телефону. Как она и предполагала, это оказалась Дульсина. В голосе ее слышались слезы.
Она рассказала Леонеле, что ни Рикардо, ни Розы в «Отеле Пуэблито» нет и не было, что 435 — это не номер их комнаты в гостинице, а четыреста тридцать пятый километр, расстояние от Мехико, которое Дульсине пришлось покрыть, чтобы убедиться либо в том, что Леопольдина все наврала, либо в том, что их с Леонелой ловко и безжалостно провели…
Леонела повесила трубку и кинулась на поиски Рохелио. Он, как обычно, играл сам с собой в шахматы.
— Рикардо сказал тебе перед отъездом по телефону, где собирается остановиться?
Рохелио призвал на помощь все свои актерские возможности, но их хватило только на то, чтобы прорычать с невероятно фальшивым отчаянием:
— Проклятая Леопольдина! Неужели подслушала?! Леонела смотрела на него со злобной усмешкой.
— Подслушала!.. Да вы с Рикардо нарочно устроили эту комедию с телефонным звонком…
Он еще раз попробовал изобразить изумление:
— С чего ты взяла?
Она рассказала о звонке Дульсины, мечущей в «Отеле Пуэблито» громы и молнии в адрес коварных братьев.
— Вы обманули нас!
— Скорее это Рикардо обманул меня, — вдруг нашелся Рохелио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81