https://wodolei.ru/catalog/unitazy/axa-contea-0601101-pristavnoj-42840-item/
ния) сопровождают нас всюду: подчеркивания в
тексте, укрупнение или цветомаркировка тех или
иных слов на рекламных щитах, варьирова-
ние - в величине и наглядной привлекатель-
ности - указательных средств по улицам го-
рода.
Дело доходит до того, что мы, взращенные в
<фокусировочной> среде, становимся прямо-таки
падки на <фокусировку> и порой, безотчетно,
обращаем свой интерес лишь к тому, что инфор-
мационно выразительнее и энергичнее.
Но именно тут-то нас и подстерегает манипу-
ляционная опасность. Достаточно выделить (сло-
весно, визуально, сюжетно или в расчете на слух,
запах, вкус) что-то, ЧТО кому-то выгодно нам
подсунуть, и мы заглотим этот крючок даже без
секундного обдумывания того, ЧТО это, ЗАЧЕМ и,
как говорится, ПОЧЁМ.
Фокусировки властвуют над нами - вот вывод.
1. акцентация
2. цитаизм
В методе <фокусировки> есть три аспекта:
(подчеркивание главного);
(вычленение существенного
из массы не главного);
3. концентри- (усиление впечатления
ризация насыщенностью).
1. АКЦЕНТАЦИЯ
Акцентация - это мгновенная фокуси-
ровка восприятия человека на ГЛАВНОЕ. Лю-
бопытен последующий эффект. Не обрати
кто-то на это внимание, люди бы его, это
главное, не то что за <главное> - за де-
таль, даже за мелочь бы не приняли.
Акцентация позволяет создавать новую
реальность, которая неустранимо входит до-
полнительной составляющей в окружающий
нас мир. Который в дифференцированном
плане может быть бытом, интеллектуальной
атмосферой, духовным континуумом.
R Однажды кто-то из великих педагогов, услышав,
как подростка упрекают в том, что он-де бездельничает,
507
508
510 511
512 513 514 515
505 506
507 508
i?
509
"лкушршюя
!м0<\ № 46
ttMOn № 48
<Фокусмроаха
сказал, причем настолько веско, что услышали века:
<Оставьте его в покое, он занят важным делом - он
растет>.
R В 1740 - 1741 годах английский художник Хо-
гарт нарисовал одноцветный эскиз <Взбешенный музы-
кант>. Музыкант показывается в окне затыкающим
себе уши от шума, кото-
рый исходит с улицы, где
и точильщик, и мальчик с
барабаном, и бродячий
музыкант, и девочка с
трещеткой.
Генри Филдинг (1707 -
1754), знаменитый анг-
лийский писатель, извест-
ный своим остроумием,
автор чудесного романа
<История Тома Джонса,
найденыша>, сказал об
этом рисунке: <Достаточ-
но взглянуть, чтобы ог-
лохнуть>.
i Генри Филдинг
R Весьма заметна и
эффективна <фокусиров-
ка> в рекламе. Она вполне действенна, когда нужно
быстро сегментировать покупательскую массу, ускорить
реализацию, застолбиться в сознании в расчете на дол-
говременный спрос. В политической рекламе <фокуси-
ровка> не менее конкретна, потому что способствует
усилению пропагандистского нажима, фиксации в вос-
приятии людей перечислимо значимых символов (ска-
жем, флаг и герб), введению в подсознание форм объе-
динения людей.
Несколько примеров в подтверждение (см, №№ 1-5):
6 екчдкя
раепродяжя
fliTHM MVM
оптовые ПАРТИИ импопной ОКУВИ.
ВСЕГДА: ЛЮБАЯ ОБУВЬ АЛЛ ВСЕХ СЕЗОНОВ!
.Купл. (.vw> смптсчмм ул.. ЛОМ S
ЛСТрД UlU-TWM 6vд.>p")
"feOKM:
1(151 /M.I 1.9?,
КАРАТ-2000
флис 3(10.13.41
1
nin
й.
511
огусироакод
(UUO Jfi 46
<-<йОЧ № 46
Фохуеяровк
Т № 4
валеоАмим еммм/
Л ива м. вам инеищ fax ямиКея
мчшмй WMMU tt ммич. м tЛк
Н> мС> яМеш мяК ишим?..
Тогда Вам поможет новая газета
Псковский Обозреватель",
<оторав объединяет самые интересмые матжалы
эа недедю, публикуемые в РОБСИЙСТОЙ печати.
iAmr"
_ -
" жttlclЖp>IЮ>
нt.ll>>IMlуoвя)
>nкnяlв.> шщ KЖт4Qito <111вя<в>в1<1Я1>яци мт я>
. ,Ч>таы<в11ВЦ<Я<. ЙKяa>iт>nяв
;lteKI>M l>!-
Жак<Ж1а>в,ияхш)1М тм{><: lяaкм)l, г<в1<па>иы1
<здшwлиetlMpWаrш<{iшll>ll>f>t>шlфaм,аl.nяll)lillЯl<"в1111<еип1. пракааптаг та, ш №lм>lf
зuлu.woвывAюидя ком) <лн ид А/О -токур.аолото-
iklK М jifMWftt КФКМАЖМ iiptiRt> ХЖН9
S
)ло > ltwkжefipиtxfoш !;<<)-, fim и<<
ям маепи 5a{>aH№?>r. Й 0?
ифь<м ряк> rwe >ft>nWH приц i
nifatn!i!ciaFfQ аж;11 гккумрсж> кжм
И y
м 1йи;йч "eмf?мi. кмхщя >Hfiw
6ete<.KMrwfr ii. Г<>стйфс1>й>11?
"скхр<а н oicrel я>жмьС11!шдг< ыяw(n
J.6lJ>
й>rййй>й ftuito "tШ"ЭOЖ
lira wi >-вй 6 ?wpte .№Ж tmwae
?ftmteacT
auiTi si "tefn гз aftяeьивaя:AД>TSIУ
jiiRTO,t>ia?x1ri>tM BjaBilM
0 "Ю XtT. н №;>>e ww ала,
..
511 512
ТОКур-ЗОЛОТО
Влшг золого
lЯlвм!r(llHll№ 5
/Красиво и броско: угол акции (что она - так,
бумажка!) превращается в фокусировочном окошке в
вещь несомненной ценности - слиток золота./
........... .........
506 507 508 509 510 511 512 513 5
ioKycHpOBKa
(LmOO № 46
Г-тОс, Ni Ю
"-W:jWyye.Y.">
2. ЦИТАИЗМ
Цитаизм - весьма любопытное явление. С его по-
мощью ощущение главного и нужного рождается само
собой. Даже удручающая тривиальность контекста вдруг
отступает, чтобы преподнести нам (откуда только берет-
ся?!) свежую новизну впрятанного смысла или нестан-
дартную прелесть точки зрения.
Видимо, здесь есть что-то общее с армейским строем,
в котором - любой человек рядовой, а выведенный из
строя - тут же превращается в самость, в личность.
То же и с текстом: достаточно оконтурить (подходом
ли, выпиской ли) какую-то группу слов или предложе-
ний, как сразу срабатывает <эффект выделения> и
подчеркнутые мысли начинают нести совершенно новые
выразительность, значимость, весомость.
<Цитата не есть выписка. Цитата есть
цикада. Несмолкаемость ей свойственна>.
(О. Мандельштам)
Высвечивание нужной стороны в преподносимом
другим людям материале и информации может иметь
вид не только текстовых отрывков, но и облик слухо-
цитаты (например, музыкальные заставки на радио) и
видеоцитаты, когда усиление содержательности в ука-
зываемом зрению месте смотрового объекта производит-
ся не изобразительными изысками, а только и исключи-
тельно за счет отсечения или вуалирования фона.
3. КОНЦЕНТРИРИЗАЦИЯ
Ни один курс по экспресс-подготовке управляющих
не обходится без такого примера:
Президент одной американской компании распо-
рядился заменить в столовой фирмы маленькие
столики на четверых большими столами казар-
менного образца, с тем чтобы повысить вероят-
Немецкий философ
Шеллинг
Фридрих Вильгельм Йозеф
/В видеоцитатах лица Шеллинга убедительно
и наглядно заметна фокусировочная разность. Сра-
зу понимаются намерения человека, делавшего эти
зрительные <отчёркивания>. Такой подход позво-
ляет рационально догружать исследовательские
принципы при анализе творчества этого философа
и разнообразить воздействие на тех, кто только
начинает приобщаться к азам шеллингиантства./
т
R14
520 521
4>
т
515
"Фокусировка,>
"С!>охусх,оавха>
ность обмена информацией между сотрудника-
ми. Менеджеры давно уже разобрались в том
факте, что частота контактов между работника-
ми непосредственно зависит от размещения ра-
бочих мест. Исследования американских ученых
показали, что если люди работают на расстоя-
нии 10 м друг от друга, то вероятность их об-
щения между собой хотя бы раз в неделю рав-
на 8-9% против 25%, когда расстояние равно
5 м.
Нужно ли задаваться вопросом, в чем здесь дело?
Вряд ли, поскольку идея задумки проста и понятна:
произведена концентрация контактности в стандарт-
ном публичном сокасании людей. То, что это хитрый
прием, этого и доказывать не надо: живут себе люди,
ни о чем не ведая, у них уже давно выработался и
установился привычный баланс затратной энергии и
усталости, и вдруг нате, пожалуйста, - их психика
подвергается подгрузке, а сами они попадают в качест-
ве втянутых клиентов на некую как бы ферму: здесь
тоже доят, только... интеллект.
Вообще, коль скоро уже затронута эта тема, приме-
ры являются самыми действенными усилителями любо-
го рассказа, показа, объяснения и перевнедрения.
Сколько бы человеку ни внушали идею и суть, ска-
жем, предпринимательства, сколько бы ни говорили,
что, согласно словарю, слово <предприниматель про-
исходит от французского entreprendre, что означает
<предпринять>, предпринять действия с целью получе-
ния прибыли, что предпринимателя образно можно
определить как <тренера, дающего мотивацию и подни-
мающего настроение, придающего уверенность в своих
силах другим людям, что есть пять наиважнейших черт,
обязательно долженствующих быть присущими предпри-
нимателю, чтобы можно было гарантировать ему успех
?:-.
Klfi f>17
:.:::frsx
м 1
W I FW
даже в самом рискованном предприятии ( 1) энергия,
умение заставить работать; 2) умение думать; 3) уме-
ние строить взаимоотношения с людьми; 4) коммуника-
бельность; 5) знание техники и технологии), что есть
даже удивительнейшая формула успеха в мире бизнеса
(Когда Бернарда Барука спросили, как ему удалось стать
столь богатым и преуспевающим, он ответил: <Это очень
просто было сделать, Я покупал, когда все вокруг меня
продавали, и продавал, когда все только и делали, что
покупали>), но пока вам не приведут пример из реаль-
ной практики полезного и обогатительного поведения
кого-то конкретного в море рыночных стихий, понима-
ния, подлинного, настоящего, доверительного понима-
ния того, что вам втолковывают, у вас нс будет.
А примеры, вот они:
c Было дело, когда к М, Стори обратилась Телеви-
зионная сеть ВБЗ (WBZ-TV) в Бостоне с просьбой сде-
лать 12-минутный ролик о новом горячем бестселлере
<Кулинарная книга для любителей кошек.>. М. Стори
потратил 75 долларов на покупку фартука и шляпы
шеф-повара - аксессуаров, призванных привлечь вни-
мание публики. Но за день до выхода в телеэфир про-
дюсер передачи вызвал его и заявил, что он уволен,
Попросту выгнан вон. Но прежде чем предаваться го-
рестным декламациям и бить себя ушами по щекам, Сто-
ри взглянул на свой роскошный фартук с вышитыми на
нем шелковыми нитками кошками (специально для теле-
шоу) и решил, что у него в руках замечательный товар.
И по сей день эта признанная кошководами вещь прода-
ется весьма активно.
c Тот же М. Стори в книге <Самые быстрорас-
тущие компании США. Взгляд изнутри> (Нью-Йорк,
1989) припоминает такую историю. Италия... город Бо-
лонья... 1967 год... Он, небогатый стипендиат универси-
тета Дж. Горкинса и его жена ввиду возможности толь-
514 515 516 517 518
кусицавка>
tftм0 Mi 46
U>>OD № 46
"Фокусяровта>
ко весьма скромных трат отправились на местную тол-
кучку раздобыть что-либо для своей пустой квартиры.
Толкучка размещалась на площади, пустой в обычные
дни. где можно было увидеть лишь позевывающих ту-
ристов, рассматривающих статуи. Но по пятницам, пос-
ле полудня, площадь преображалась, превращаясь в,
быть может, самое удивительное место в городе, самый
чудесный рынок, какой себе можно только представить.
Казалось, нет и не может быть такой вещи в мире,
которую нельзя было бы купить здесь. Уличные италь-
янские торговцы столь энергично зазывали покупате-
лей, что сразу же становилось ясно. что без покупки
отсюда не уйти.
торговец. <Мы ищем ковер для нашей квартиры>, - от-
вечала чета американцев на смешном итальянском. Ог-
ромная улыбка озарила лицо лавочника, и немедленно в
его торговой палатке началась бурная деятельность. Аме-
риканцев окружили внимаиием, помимо хозяина, еще и
три его брата и две сестры. <Какого размера, формы.
цвета, фактуры?> - только и слышались вопросы. Их
были десятки, самых разных, они сыпались с быстротой
пулеметной очереди. Американцы пытались отвечать на
каждый. Наконец торговец загадочно вымолвил: <У меня,
пожалуй, есть вещь именно для вас>.
М. Стори и его жена посмотрели на лавчонку тор-
говца и не увидели в ней ничего, что хоть чем-то было
близко к их запросу. Но самым удивительным образом в
считанные минуты два младших брата хозяина возникли
перед ними с ковром, который в точности соответство-
вал их описаниям. Американцы не могли ничего ска-
зать, кроме: <Сколько?> Заплатив 20 000 лир (пример-
но 70 долларов по тогдашнему курсу) после непродол-
жительного и душевного торга, М. Стори и его жена
счастливые отправились своим путем, как истинно удов-
летворенные покупатели.
Случай этот позволил М. Стори извлечь важный
урок, который он. по его словам, не забудет уже на всю
жизнь. Ловкие итальянские торговцы хотят продать вам
именно то, что вы хотите купить, а не просто то, что у
них есть в. лавке. И правда, двух братьев послали
сбегать в соседнюю лавку к конкурирующему торговцу,
где они быстренько купили то, что было нужно покупа-
телям в их лавке, принесли к себе и раскинули перед
американской четой.
<Фокусировка> способствует концентрации впечат-
ления. Здесь есть соответствие, позволяющее очертить
данный тезис.
Лупа из рассеянного света может сде-
лать ослепительно яркое пятнышко. Точ-
но так же и концентрированная темати-
ческая подборка производит оглуши-
тельный эффект.
Психолог Л. Митина, когда получила от редколлегии
<Учительской газеты> предложение провести на страни-
цах еженедельника практикум по основам конфликтоло-
гии, решила, что острота коллизии во взаимоотношени-
ях <ученик - учитель> не достигнет в ее объяснениях
нужного тонуса и желательной выпуклости, если не
прибегнуть к тенденциозной нагнетательности, или <фо-
кусировке>, в нашем понимании. Поэтому в ее статье
<Конфликтуйте не спеша> (1990, № 25) появился
такой - теперь уже вполне понятный - фрагмент:
<Восьмиклассник Андрей встретил двух друзей-
одноклассников. Разговаривая и смеясь, они вошли в
школу. Один из ребят угостил остальных семечками...
Вдруг появился директор школы. Ни слова не говоря,
выхватил семечки у Андрея (тот был ближе всех к
директору), бросил их ему за шиворот и так же молча
ушел. Всем ребятам и девчонкам показалось смешным то,
-Л-
518
513
514 515
i"
516
519 520
"Фмусм{кгъгл
FfttMOt, Ki 46
lkmOO № 46
-uyClilpOSKJ>
что семечки стали сыпаться у Андрея из под школьной
куртки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57