https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/Jacob_Delafon/
Этот человек-щит пи-
шет в своей со многими закулисными подробностями
книге <Человек за спиной> (а оно действительно всё
так, поскольку своего подопечного Медведев, или <гене-
рал Володя>, как его потом будут называть, когда он
возглавит личную охрану М.С. Горбачева, по большей
части видел лишь сзади): <В 1981 году Брежнев высту-
пал на съезде компартии
Чехословакии, все ждали
оценки положения в Поль-
ше, но генсек перепутал
листки и еще раз повторил
уже прочитанное. С ответ-
ной речью выступил Густав
Гусак, закончил по-русски:
<А сейчас, Леонид Ильич, я
скажу по-русски. Мы очень
рады, что вы приехали на
наш съезд. Большое вам
спасибо!> Брежнев внезап-
но повернулся к переводчи-
ку и громко, с обидой спросил: <А ты почему мне не
переводишь?> В зале - гробовая тишина>.
Но Брежнев не всегда был старым. И не всегда его
личность претерпевала последствия лекарств и возрас-
та. Поэтому нам полезно знать поведение Брежнева на
тех ступенях партийной должностной лестницы, кото-
рая заканчивалась для самых одаренных номенклатур-
щиков <кабинетом № 1> в Кремле.
Живописуя события, когда он хозяйствовал в городе
Днепропетровске на посту первого секретаря обкома
партии, Л.И. Брежнев в книге <Возрождение> доволь-
__.
274
но раскованно рассказывает об одной чистой воды ма-
нипуляции со своими подчиненными. Это было не что-
нибудь, а именно применение метода <намёка>:
< ...Такой случай. Летом, в самую жару пригласил
к себе председателя облплана и заведующего отделом
местной промышленности обкома. Поговорили об оче-
редных делах, и как бы между прочим я спросил:
- Неплохо бы выпить хлебного кваса, а?
- Хорошо бы! - кивают оба.
- В области он производится?
- Нет... пока.
А я нажал кнопку, и, как было условлено, в каби-
нет внесли жбанок с квасом, принесенный одной из
сотрудниц из дома.
- Угощайтесь...
Облпланом заведовал Г.М. Дрюченко, старый мой
знакомый, с которым мы служили еще в Забайкалье в
одной танковой роте. Он-то сразу понял, куда я клоню.
-Как, Григорий, - спрашиваю, - хорош квасок?
- Займемся, - отвечает. - Сегодня же соберем
людей.
- Как же вам не стыдно, - говорю. - Если здесь
у нас жарко, то что же сейчас у мартенов, у доменных
печей? Чем рабочему утолять жажду? Кто, как не обл-
план, не местная промышленность, должен был об этом
подумать? Когда сделаете? Сроки?
Дошло: в то же лето квас появился в городе>.
В Внимательно отслеживая выпуски передач
<Встречи в клубе веселых и находчивых> (КВН) -
Центральное телевидение России, ведущий Александр
Васильевич Масляков, - особенно в 1993 году, я при-
шел к выводу, что их тематика, да и способ подачи
разработки темы тонко и целенаправленно определяют-
ся высшим политическим руководством России.
К примеру, в декабре 1993 года состоялась финаль-
4-
эч
268
-
274 275
269 270
Намйк
ГмО № 22
fiMOn Jf. 22
ная встреча. Были команды <В джазе только девушки>
(г. Новосибирск), <Парни из Баку> (Азербайджан) и
<Дрим-Тим> (из Донецка - Екатеринбурга). Так вот.
Участники игры всё время <вышучивали> одни и те же
рекламные ролики на ЦТ-1: корм для кошек <Вискас>,
особый корм для
собак <Педигри-
пал> (тоже кон-
сервы, да еще
рационирован-
ные по рекомен-
дациям лучших
собаководов
мира) и консер-
вы для людей с
<неизменно пре-
восходным ре-
зультатом> (не-
кая американ-
ская фирма <АН-
КОЛ Бенс>).
1 Александр Васильевич Масляков, бес-
сменный ведущий всех телепередач из
Клуба веселых и находчивых - К.ВН.
Конечно, в
голодное для
России время
беспрерывное
мельтешение на
экране изобиль-
ной и вкусной
еды вряд ли желательно с политической и социальной
точек зрения. Но как запретишь открыто, если одновре-
менно утверждаешь демократию?
И тогда правители задумали осторожный косвен-
ный ход. Мягко, но настойчиво, одернули намеком
(т. е. КВН-ом) и телевидение, и рекламодателей. Да и
народу как бы недвусмысленно сказали, что мы, руко-
водство государства, тоже вроде бы <не одобряем>.
Примеры намеЪб
Станислав Ежи Лец:
Написал: <Поголовье скота растет>. Оптимист?
Пессимист?
Мир прекрасен. Это-то и грустно.
Плоды победы? Груши на вербе.
Палача упрекнули, что он выполнял свою работу
при всех режимах и позднее казнил тех, по чьим
распоряжениям прежде казнил других. <Меня не
касаются взгляды, я вижу только человека>, -
ответил он.
Сэмюэль Джонсон (1709 - 1784), нравственный авто-
ритет Англии:
Читающая нравоучения женщина сродни стоящей
на задних лапах собаке: .удивительно не то, что
она этого не умеет, а то, что за это берется.
Уважения мы оказываем ровно столько, сколько
его требуют.
<Дать понять> (т.е. закамуфлированный намёк или
<вброшенный> намёк):
К примеру, позиция председательствующего (или
иного какого <ответственного лица> на собрании): <Что
с того, что я за Сидорова? /вот он и <дал понять>/.
Мы вам дали полномочия. Решайте сами. Мы вам ме-
шать не будем. Пусть торжествуют объективность и
беспристрастность>.
- Однако заболтался я с вами, - сообщил диаг-
ност и вытащил карманные часы, но всей видимости,
старинные, массивные, луковкой. - Прошу меня от-
пустить.
Я сначала хотел сказать: <Да я вас, собственно, не
держу>, но потом сообразил, что в девятнадцатом столе-
276
272 273
274 275
...
277
.Нами?>
flMolf К, i2
РмО> Jf. 22
тии доктора таким образом намекали на гонорар; я выдал
диагносту пятьдесят целковых и проводил его до две-
рей...
(Вячеслав Пьецух. Рассказ <Я и бессмертиео.)
Ш Визуальные намёки:
...Если. б ты знал, как жесток
Этот прозрачный намек...
Желтые тюльпаны....
(Из популярной в 1990 - 1991 гг. песни
композитора Игоря Николаева <Жёлтые
тюльпаны>. Ее очень проникновенно ис-
полняла совсем юная певица Наташа Коро-
лева.)
Одна из конкурсанток круизного конкурса кра-
соты <Мисс-пресс-91> в интервью для газеты на
вопрос журналиста, <что нужно, чтобы уверенно
победить?> - ответила: <Надо много знать и
отдаться главному>.
/Отдаться главному
главному (в смысле, делу)
Профиль президента желто-блакитной Украины ЛМ. Кравчук.а, двугла-
вый (евроазиатский намек) герб новой России, трезубец - символ неза-
чисимой Украины - что же здесь неясного? Умному, как говорится,
достаточно, чтобы определиться в перспективах интересов России в
Украине, i
игра слов:
главному (в смысле, редактору той
газеты, от которой она
участвовала в конкурсе)/
Кривой, встретив .горбатого, сказал ему: <Так
рано, а ты уже с такою ношею на спине>, - <То
правда, что рано, - остроумно отвечал горба-
тый, - у тебя еще только одно окошко от-
крыто...>
(<Письмовник>. 1769 г.)
Рыба гниет с головы.
Обглоданное политбюро.
Остались рожки да ножки.
Портреты, как колючая проволока.
Кости рыбы, как радиоволны пропаганды.
Скелет сталинизма?!
278
280 281
282 283
273 274
4
279
.гЛ№ЬКл
tм0 № 22
<Судьба перестрой-
ки - в наших руках>.
Автор И. Смирнов.
/ <Говори!> - пригла-
шает рука в боксерской
перчатке. /
Гнездо эпохи НТР
(научно-техни-
ческой револю-
ции). Фото-коллаж
И. Яковлева.
т
280
И Всеволод Овчинников в своих дорожных зари-
совках <Корни дуба) тоже рассказывает (причем очень
свежо и даже несколько лихо) о роли намёка в ситуа-
циях направленного управления людьми:
<Оказавшись в новой, непривычной обстановке, анг-
личанин прежде всего стремится сориентировать себя
относительно действующих в ней правил. Впервые пе-
реступив порог школы, .фирмы, клуба, парламента, он
думает не о том, как привлечь к себе внимание каким-
то своеобразным поступком, а о том, как вписаться в
сложившийся там порядок. Иными словами, он видит
свою цель не в том, чтобы выделиться, а в том, чтобы
уподобиться.
Говорят, что даже преступники БЭТОЙ стране не-
многим хуже юристов разбираются в английском праве:
каждый из них точно знает, что может и чего не может
сделать в отношении него полицейский, следователь,
прокурор, тюремщик.
Те, кто правит Британией, сумели поставить эту
черту на службу своим интересам: высокий уровень пра-
восознания утверждает законопослушность, а она, в
свою очередь, способствует сохранению сложившегося
порядка вещей.
В детском гомоне на лужайках лондонских парков
то и дело слышатся слова: <Это нечестно! Так не игра-
ют!> Люди тут с малолетства привыкли инстинктивно
обращаться к подобным фразам. Осуждая тот или иной
поступок, англичанин прежде всего скажет: <Это не-
спортивно!> или: <Это попросту не крикет>. Дать по-
нять человеку, что он нарушает принципы честной
игры, что он, стало быть, непорядочен, несправед-
лив, - значит предъявить ему самое серьезное обви-
нение.
- Скажите англичанину, что он глуп, - он лишь
снисходительно улыбнется. Скажите, что он упрям,
замкнут, черств, малообразован, невежествен, - он
...... .. ...... ..... ... ...... . ... ... ....--
" 271 275 276 277 278 279 280 281 282
Г.ГЮМ1Г.л
ГмС>, № 22
ftMOc, № 22
лишь пожмет плечами. Но заикнитесь, что он неспра-
ведлив, - как он тут же покраснеет и разозлится, -
остроумно подметил один сатирик.
Англичане - законники до мозга костей. Подобная
черта порой воспринимается, на наш взгляд, как бюрок-
ратическая черствость. Если они считают, что поступа-
ют по правилам, нечего пытаться разжалобить их ссыл-
ками на какие-то исключительные обстоятельства лич-
ного характера.
Однажды из-за непредвиденной поездки по стране я
не успел вовремя продлить свой железнодорожный би-
лет (в отличие от авиационного, который выписывается
на год, обратный билет на поезд, купленный в Москве,
приходится каждые три месяца продлевать, доплачивая
в Лондоне определенную сумму). Хотя я явился всего
на пару дней позже, чем следовало, и кассир, и дирек-
тор касс были в самом полном смысле слова неумолимы,
то есть умолять их оказалось бессмысленно: <По
существующим правилам просроченный билет считается
недействительным и, стало быть, продлению не подле-
жит>.
На счастье, я вспомнил, что, когда нужно было про-
длевать билет в прошлый раз, меня попросили зайти не-
делей позже, так как предстояло повышение железнодо-
рожных тарифов и еще не было известно, какую следу-
ет брать доплату. За это я и попробовал ухватиться:
- Если в прошлый раз оказалось возможным офор-
мить продление моего билета позже положенного срока
по особым обстоятельствам, касающимся железной доро-
ги, я вправе ожидать, что это может быть сделано вновь
в силу особых обстоятельств, имеющих отношение ко
мне. Иначе - где же тут честная игра? Это, как у вас
говорят, попросту не крикет...
К собственному удивлению, такая сугубо английская
логика возымела действие. После продолжительных кон-
сультаций с вышестоящим начальством было сочтено,
г
281 282
что прецедент, на который сослался клиент, может слу-
жить основанием, чтобы пойти ему навстречу.
Зато без ссылки на принципы честной игры любые
уговоры и просьбы сделать что-то в порядке исключе-
ния совершенно бесполезны. Бывает, примчишься в
какой-нибудь музей в отдаленном городе, а служитель
буквально перед носом запирает дверь.
- Очень прошу вас, пропустите меня хоть на пол-
часа. Поверьте, что у меня больше никогда в жизни не
будет возможности попасть сюда...
Даже если подобные увещевания растрогают храни-
теля музея, он все равно холодно ответит:
- Весьма сожалею, но ничего не могу поделать. Не
я ведь устанавливаю правила.
Услышав этот довод, англичане тут же смиряются с
ним, ибо в глубине души убеждены, что никаких ис-
ключений действительно не может и не должно быть>.
R В методе намёка, как и во всем прочем (а иначе
пока н-е было да, видимо, и не будет) есть своя казуис-
тика. Это означает, что применение того или иного
<хода> может диктоваться изощренностью глубокого за-
легания - <извилистостью> и <тонкостью> замысла,
причем совершаемое и вложенное в него не только
наглядно не совпадают, но на первый взгляд могут во-
обще не вытекать одно из другого или напрочь противо-
речить. Казуистика, казус в латинском (времен Древ-
него Рима) понимании означали <отдельный случай>,
поначалу единственный. А все люди, пребывая в сооб-
ществе, живут по нормам, законам, правилам. Однако
последние приложимы (по способу и целям своего воз-
никновения!) только к общностям. Вот почему всё пер-
вое (к тому же если оно еще долгое время одно-однё-
хонькое) так сильно по своему действию.
Миру известен намёк, который - по изысканности
своей формы и сложной хитрости демонстрации - мо-
V
283 284
rVMW.n
ftMO> № 22
tLmOd № 22
жет быть (поскольку не сказали еще своего слова пос-
ледующие поколения), самый-самый. Я имею в виду
<Прощальную симфонию> австрийского композитора
Гайдна.
Иозеф Гайдн (1732 - 1809) - один из представите-
лей венской классической школы. В 1791 году ему
была присуждена степень
почётного доктора Окс-
фордского университета.
В перечне имен он на пер-
вом месте среди крупных
мастеров симфоний. Он
сочинил свыше ста музы-
кальных произведений.
Человечность, доходчи-
вость, народность характе-
ризуют музыку Гайдна.
1 Иозеф Гайдн
Долгое время Гайдн
служил при дворе богато-
го венгерского князя Эс-
терхаза. Фамилия князя
шла от названия поместья,
которое было великолепно
прекрасным замком и .чу-
десным парком с мраморными скульптурами и фонтана-
ми. Только одна деталь омрачала всю эту красивую
пышность: недалеко от усадьбы располагалось большое
болото. Заражение малярией было частым делом для
тех, кто проживал в Эстерхазе, а некоторые даже уми-
рали от этой болезни.
Князь Эстерхаз был меценатом. Он покровительство-
вал изящным искусствам. Особенно ему нравилась му-
зыка. Сам он играл на скрипке, а при его дворе жило
много музыкантов. Известные танцоры и певцы приез-
жали погостить в Эстерхаз. Гайдн был здесь придвор-
ным капельмейстером - руководителем и дирижером
оркестра. Музыканты любили и уважали его. Не только
за его большой талант и его страстную музыку, но и за
его человеческую крупность. В оркестре его называли
по-простецки <папа Гайдн>.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
шет в своей со многими закулисными подробностями
книге <Человек за спиной> (а оно действительно всё
так, поскольку своего подопечного Медведев, или <гене-
рал Володя>, как его потом будут называть, когда он
возглавит личную охрану М.С. Горбачева, по большей
части видел лишь сзади): <В 1981 году Брежнев высту-
пал на съезде компартии
Чехословакии, все ждали
оценки положения в Поль-
ше, но генсек перепутал
листки и еще раз повторил
уже прочитанное. С ответ-
ной речью выступил Густав
Гусак, закончил по-русски:
<А сейчас, Леонид Ильич, я
скажу по-русски. Мы очень
рады, что вы приехали на
наш съезд. Большое вам
спасибо!> Брежнев внезап-
но повернулся к переводчи-
ку и громко, с обидой спросил: <А ты почему мне не
переводишь?> В зале - гробовая тишина>.
Но Брежнев не всегда был старым. И не всегда его
личность претерпевала последствия лекарств и возрас-
та. Поэтому нам полезно знать поведение Брежнева на
тех ступенях партийной должностной лестницы, кото-
рая заканчивалась для самых одаренных номенклатур-
щиков <кабинетом № 1> в Кремле.
Живописуя события, когда он хозяйствовал в городе
Днепропетровске на посту первого секретаря обкома
партии, Л.И. Брежнев в книге <Возрождение> доволь-
__.
274
но раскованно рассказывает об одной чистой воды ма-
нипуляции со своими подчиненными. Это было не что-
нибудь, а именно применение метода <намёка>:
< ...Такой случай. Летом, в самую жару пригласил
к себе председателя облплана и заведующего отделом
местной промышленности обкома. Поговорили об оче-
редных делах, и как бы между прочим я спросил:
- Неплохо бы выпить хлебного кваса, а?
- Хорошо бы! - кивают оба.
- В области он производится?
- Нет... пока.
А я нажал кнопку, и, как было условлено, в каби-
нет внесли жбанок с квасом, принесенный одной из
сотрудниц из дома.
- Угощайтесь...
Облпланом заведовал Г.М. Дрюченко, старый мой
знакомый, с которым мы служили еще в Забайкалье в
одной танковой роте. Он-то сразу понял, куда я клоню.
-Как, Григорий, - спрашиваю, - хорош квасок?
- Займемся, - отвечает. - Сегодня же соберем
людей.
- Как же вам не стыдно, - говорю. - Если здесь
у нас жарко, то что же сейчас у мартенов, у доменных
печей? Чем рабочему утолять жажду? Кто, как не обл-
план, не местная промышленность, должен был об этом
подумать? Когда сделаете? Сроки?
Дошло: в то же лето квас появился в городе>.
В Внимательно отслеживая выпуски передач
<Встречи в клубе веселых и находчивых> (КВН) -
Центральное телевидение России, ведущий Александр
Васильевич Масляков, - особенно в 1993 году, я при-
шел к выводу, что их тематика, да и способ подачи
разработки темы тонко и целенаправленно определяют-
ся высшим политическим руководством России.
К примеру, в декабре 1993 года состоялась финаль-
4-
эч
268
-
274 275
269 270
Намйк
ГмО № 22
fiMOn Jf. 22
ная встреча. Были команды <В джазе только девушки>
(г. Новосибирск), <Парни из Баку> (Азербайджан) и
<Дрим-Тим> (из Донецка - Екатеринбурга). Так вот.
Участники игры всё время <вышучивали> одни и те же
рекламные ролики на ЦТ-1: корм для кошек <Вискас>,
особый корм для
собак <Педигри-
пал> (тоже кон-
сервы, да еще
рационирован-
ные по рекомен-
дациям лучших
собаководов
мира) и консер-
вы для людей с
<неизменно пре-
восходным ре-
зультатом> (не-
кая американ-
ская фирма <АН-
КОЛ Бенс>).
1 Александр Васильевич Масляков, бес-
сменный ведущий всех телепередач из
Клуба веселых и находчивых - К.ВН.
Конечно, в
голодное для
России время
беспрерывное
мельтешение на
экране изобиль-
ной и вкусной
еды вряд ли желательно с политической и социальной
точек зрения. Но как запретишь открыто, если одновре-
менно утверждаешь демократию?
И тогда правители задумали осторожный косвен-
ный ход. Мягко, но настойчиво, одернули намеком
(т. е. КВН-ом) и телевидение, и рекламодателей. Да и
народу как бы недвусмысленно сказали, что мы, руко-
водство государства, тоже вроде бы <не одобряем>.
Примеры намеЪб
Станислав Ежи Лец:
Написал: <Поголовье скота растет>. Оптимист?
Пессимист?
Мир прекрасен. Это-то и грустно.
Плоды победы? Груши на вербе.
Палача упрекнули, что он выполнял свою работу
при всех режимах и позднее казнил тех, по чьим
распоряжениям прежде казнил других. <Меня не
касаются взгляды, я вижу только человека>, -
ответил он.
Сэмюэль Джонсон (1709 - 1784), нравственный авто-
ритет Англии:
Читающая нравоучения женщина сродни стоящей
на задних лапах собаке: .удивительно не то, что
она этого не умеет, а то, что за это берется.
Уважения мы оказываем ровно столько, сколько
его требуют.
<Дать понять> (т.е. закамуфлированный намёк или
<вброшенный> намёк):
К примеру, позиция председательствующего (или
иного какого <ответственного лица> на собрании): <Что
с того, что я за Сидорова? /вот он и <дал понять>/.
Мы вам дали полномочия. Решайте сами. Мы вам ме-
шать не будем. Пусть торжествуют объективность и
беспристрастность>.
- Однако заболтался я с вами, - сообщил диаг-
ност и вытащил карманные часы, но всей видимости,
старинные, массивные, луковкой. - Прошу меня от-
пустить.
Я сначала хотел сказать: <Да я вас, собственно, не
держу>, но потом сообразил, что в девятнадцатом столе-
276
272 273
274 275
...
277
.Нами?>
flMolf К, i2
РмО> Jf. 22
тии доктора таким образом намекали на гонорар; я выдал
диагносту пятьдесят целковых и проводил его до две-
рей...
(Вячеслав Пьецух. Рассказ <Я и бессмертиео.)
Ш Визуальные намёки:
...Если. б ты знал, как жесток
Этот прозрачный намек...
Желтые тюльпаны....
(Из популярной в 1990 - 1991 гг. песни
композитора Игоря Николаева <Жёлтые
тюльпаны>. Ее очень проникновенно ис-
полняла совсем юная певица Наташа Коро-
лева.)
Одна из конкурсанток круизного конкурса кра-
соты <Мисс-пресс-91> в интервью для газеты на
вопрос журналиста, <что нужно, чтобы уверенно
победить?> - ответила: <Надо много знать и
отдаться главному>.
/Отдаться главному
главному (в смысле, делу)
Профиль президента желто-блакитной Украины ЛМ. Кравчук.а, двугла-
вый (евроазиатский намек) герб новой России, трезубец - символ неза-
чисимой Украины - что же здесь неясного? Умному, как говорится,
достаточно, чтобы определиться в перспективах интересов России в
Украине, i
игра слов:
главному (в смысле, редактору той
газеты, от которой она
участвовала в конкурсе)/
Кривой, встретив .горбатого, сказал ему: <Так
рано, а ты уже с такою ношею на спине>, - <То
правда, что рано, - остроумно отвечал горба-
тый, - у тебя еще только одно окошко от-
крыто...>
(<Письмовник>. 1769 г.)
Рыба гниет с головы.
Обглоданное политбюро.
Остались рожки да ножки.
Портреты, как колючая проволока.
Кости рыбы, как радиоволны пропаганды.
Скелет сталинизма?!
278
280 281
282 283
273 274
4
279
.гЛ№ЬКл
tм0 № 22
<Судьба перестрой-
ки - в наших руках>.
Автор И. Смирнов.
/ <Говори!> - пригла-
шает рука в боксерской
перчатке. /
Гнездо эпохи НТР
(научно-техни-
ческой револю-
ции). Фото-коллаж
И. Яковлева.
т
280
И Всеволод Овчинников в своих дорожных зари-
совках <Корни дуба) тоже рассказывает (причем очень
свежо и даже несколько лихо) о роли намёка в ситуа-
циях направленного управления людьми:
<Оказавшись в новой, непривычной обстановке, анг-
личанин прежде всего стремится сориентировать себя
относительно действующих в ней правил. Впервые пе-
реступив порог школы, .фирмы, клуба, парламента, он
думает не о том, как привлечь к себе внимание каким-
то своеобразным поступком, а о том, как вписаться в
сложившийся там порядок. Иными словами, он видит
свою цель не в том, чтобы выделиться, а в том, чтобы
уподобиться.
Говорят, что даже преступники БЭТОЙ стране не-
многим хуже юристов разбираются в английском праве:
каждый из них точно знает, что может и чего не может
сделать в отношении него полицейский, следователь,
прокурор, тюремщик.
Те, кто правит Британией, сумели поставить эту
черту на службу своим интересам: высокий уровень пра-
восознания утверждает законопослушность, а она, в
свою очередь, способствует сохранению сложившегося
порядка вещей.
В детском гомоне на лужайках лондонских парков
то и дело слышатся слова: <Это нечестно! Так не игра-
ют!> Люди тут с малолетства привыкли инстинктивно
обращаться к подобным фразам. Осуждая тот или иной
поступок, англичанин прежде всего скажет: <Это не-
спортивно!> или: <Это попросту не крикет>. Дать по-
нять человеку, что он нарушает принципы честной
игры, что он, стало быть, непорядочен, несправед-
лив, - значит предъявить ему самое серьезное обви-
нение.
- Скажите англичанину, что он глуп, - он лишь
снисходительно улыбнется. Скажите, что он упрям,
замкнут, черств, малообразован, невежествен, - он
...... .. ...... ..... ... ...... . ... ... ....--
" 271 275 276 277 278 279 280 281 282
Г.ГЮМ1Г.л
ГмС>, № 22
ftMOc, № 22
лишь пожмет плечами. Но заикнитесь, что он неспра-
ведлив, - как он тут же покраснеет и разозлится, -
остроумно подметил один сатирик.
Англичане - законники до мозга костей. Подобная
черта порой воспринимается, на наш взгляд, как бюрок-
ратическая черствость. Если они считают, что поступа-
ют по правилам, нечего пытаться разжалобить их ссыл-
ками на какие-то исключительные обстоятельства лич-
ного характера.
Однажды из-за непредвиденной поездки по стране я
не успел вовремя продлить свой железнодорожный би-
лет (в отличие от авиационного, который выписывается
на год, обратный билет на поезд, купленный в Москве,
приходится каждые три месяца продлевать, доплачивая
в Лондоне определенную сумму). Хотя я явился всего
на пару дней позже, чем следовало, и кассир, и дирек-
тор касс были в самом полном смысле слова неумолимы,
то есть умолять их оказалось бессмысленно: <По
существующим правилам просроченный билет считается
недействительным и, стало быть, продлению не подле-
жит>.
На счастье, я вспомнил, что, когда нужно было про-
длевать билет в прошлый раз, меня попросили зайти не-
делей позже, так как предстояло повышение железнодо-
рожных тарифов и еще не было известно, какую следу-
ет брать доплату. За это я и попробовал ухватиться:
- Если в прошлый раз оказалось возможным офор-
мить продление моего билета позже положенного срока
по особым обстоятельствам, касающимся железной доро-
ги, я вправе ожидать, что это может быть сделано вновь
в силу особых обстоятельств, имеющих отношение ко
мне. Иначе - где же тут честная игра? Это, как у вас
говорят, попросту не крикет...
К собственному удивлению, такая сугубо английская
логика возымела действие. После продолжительных кон-
сультаций с вышестоящим начальством было сочтено,
г
281 282
что прецедент, на который сослался клиент, может слу-
жить основанием, чтобы пойти ему навстречу.
Зато без ссылки на принципы честной игры любые
уговоры и просьбы сделать что-то в порядке исключе-
ния совершенно бесполезны. Бывает, примчишься в
какой-нибудь музей в отдаленном городе, а служитель
буквально перед носом запирает дверь.
- Очень прошу вас, пропустите меня хоть на пол-
часа. Поверьте, что у меня больше никогда в жизни не
будет возможности попасть сюда...
Даже если подобные увещевания растрогают храни-
теля музея, он все равно холодно ответит:
- Весьма сожалею, но ничего не могу поделать. Не
я ведь устанавливаю правила.
Услышав этот довод, англичане тут же смиряются с
ним, ибо в глубине души убеждены, что никаких ис-
ключений действительно не может и не должно быть>.
R В методе намёка, как и во всем прочем (а иначе
пока н-е было да, видимо, и не будет) есть своя казуис-
тика. Это означает, что применение того или иного
<хода> может диктоваться изощренностью глубокого за-
легания - <извилистостью> и <тонкостью> замысла,
причем совершаемое и вложенное в него не только
наглядно не совпадают, но на первый взгляд могут во-
обще не вытекать одно из другого или напрочь противо-
речить. Казуистика, казус в латинском (времен Древ-
него Рима) понимании означали <отдельный случай>,
поначалу единственный. А все люди, пребывая в сооб-
ществе, живут по нормам, законам, правилам. Однако
последние приложимы (по способу и целям своего воз-
никновения!) только к общностям. Вот почему всё пер-
вое (к тому же если оно еще долгое время одно-однё-
хонькое) так сильно по своему действию.
Миру известен намёк, который - по изысканности
своей формы и сложной хитрости демонстрации - мо-
V
283 284
rVMW.n
ftMO> № 22
tLmOd № 22
жет быть (поскольку не сказали еще своего слова пос-
ледующие поколения), самый-самый. Я имею в виду
<Прощальную симфонию> австрийского композитора
Гайдна.
Иозеф Гайдн (1732 - 1809) - один из представите-
лей венской классической школы. В 1791 году ему
была присуждена степень
почётного доктора Окс-
фордского университета.
В перечне имен он на пер-
вом месте среди крупных
мастеров симфоний. Он
сочинил свыше ста музы-
кальных произведений.
Человечность, доходчи-
вость, народность характе-
ризуют музыку Гайдна.
1 Иозеф Гайдн
Долгое время Гайдн
служил при дворе богато-
го венгерского князя Эс-
терхаза. Фамилия князя
шла от названия поместья,
которое было великолепно
прекрасным замком и .чу-
десным парком с мраморными скульптурами и фонтана-
ми. Только одна деталь омрачала всю эту красивую
пышность: недалеко от усадьбы располагалось большое
болото. Заражение малярией было частым делом для
тех, кто проживал в Эстерхазе, а некоторые даже уми-
рали от этой болезни.
Князь Эстерхаз был меценатом. Он покровительство-
вал изящным искусствам. Особенно ему нравилась му-
зыка. Сам он играл на скрипке, а при его дворе жило
много музыкантов. Известные танцоры и певцы приез-
жали погостить в Эстерхаз. Гайдн был здесь придвор-
ным капельмейстером - руководителем и дирижером
оркестра. Музыканты любили и уважали его. Не только
за его большой талант и его страстную музыку, но и за
его человеческую крупность. В оркестре его называли
по-простецки <папа Гайдн>.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57