https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

е. более сильную интер-
ференцию при большем сходстве между С-компонентами и
В-компонентами). Этот факт объясняют, постулируя чувст-
вительность селекторного механизма к сходствам в пределах
списка. В частности, предполагается, что механизм, отбираю-
щий реакции, будет эффективным лишь в том случае, если-
имеется четко обособленный набор реакций, к которому он
может быть приложен, т. е. если имеются четкие критерии
для выбора. Переключение механизма должно направляться
какими-то новыми критериями, определяющими принадлеж-
ность реакций к данному набору. Таким образом, если два
набора реакций различаются не очень сильно, селектор может
включать в текущий набор как те, так и другие реакции.
Гипотезу о наборах реакций не следует резко противопо-
ставлять двухфакторной гипотезе, так как обе они содержат
ряд общих идей, как, например, идею о конкуренции реакций
(хотя и предполагается, что эта конкуренция происходит на,
разных уровнях). Настало вре.мя задать вопрос: в какой ме-
ре теория интерференции в целом позволяет объяснить за-
бывание из долговременной памяти, если отвлечься от экс-
периментов со списками А-В и А-С? Ответ на этот вопрос
не слишком обнадеживает, но его в то же время нельзя счи-
тать чересчур обескураживающим.
В некоторых работах, проведенных с целью выяснить этот
вопрос, делались попытки исследовать, как забывается вне
лаборатории информация, приобретенная в лаборатории. На-
пример, испытуемым давали заучивать списки часто встре-
чающихся слов (употребительных в повседневной жизни) и
слов, встречающихся редко (Underwood a. Postman, 1960).
Предполагалось, что забывание списков обычных слов будет
ЦП: забывание
выражено сильнее, так как вероятность повседневного ис-
пользования испытуемыми этих слов больше. Внелаборатор-
ные ассоциации, соответствующие привычному употреблению
этих часто встречающихся слов, должны были бы создавать
интерференцию и приводить к забыванию списков, заученных
в лаборатории. Полученные результаты до некоторой степени
подтверждали это предположение, хотя их ни в коей мере
нельзя было считать решающими.
В других экспериментах (Slamecka, 1966) была поставле-
на прямо противоположная задача - вызвать у испытуемых
распад ассоциаций, выработавшихся вне лаборатории. Сна-
чала у них вызывали реакции на стимулы в пробах на сво-
бодные ассоциации (в этих пробах испытуемому предъявля-
ют какой-нибудь элемент, например КОШКА, и просят его
назвать первое пришедшее в голову слово, например <соба-
ка>). Затем стимулы, использованные для вызывания ассо-
циаций, были внесены в списки парных ассоциаций в соче-
тании с новыми реакциями (например, КОШКА-БУДЬТЕ
УВЕРЕНЫ вместо КОШКА-СОБАКА); при этом интер-
ференции почти не наблюдалось. В контрольных пробах на
свободные ассоциации оказалось, что испытуемые ничего не
забыли. Если они пришли в лабораторию с ассоциацией
<кошка-собака>, то несколько проб с ассоциацией <кош-
ка - будьте уверены> не заставят их забыть, что собаки и
кошки связаны друг с другом.
Возможно, что некоторые результаты, получаемые при
попытках заставить испытуемых забыть лабораторный мате-
риал, оказавшись в обстановке реального мира, или наобо-
рот, можно объяснить, обратившись к гипотезе интерферен-
ции наборов реакций. Можно предполагать, что реакции,
характерные для повседневной жизни, могут сохраняться в
ином наборе реакций, нежели лабораторные реакции, и как
только испытуемый выходит из лаборатории, они легко вос-
станавливаются. Поэтому для того, чтобы получить какое-то
представление о роли интерференции в объяснении явления
забывания в реальной жизни, необходимо имитировать ус-
ловия реального мира в лаборатории. Мы должны использо-
вать все возможности, предоставляемые лабораторией (в чем
бы они ни состояли), для того чтобы управлять производи-
мыми процедурами, но в то же время нам хотелось бы ими-
тировать забывание в том виде, в каком оно происходит вне
рамок эксперимента. Кроме того, мы не можем расчленить
наш эксперимент, проводя его частично в лабораторной об-
становке, а частично вне лаборатории, так как при этом
возникли бы осложнения, обусловленные различающимися
наборами реакций.
Глава 9
ЗАБЫВАНИЕ И ЕСТЕСТВЕННЫЙ ЯЗЫК
В литературе можно найти ряд экспериментальных работ,
проливающих свет на главную интересующую нас проблему:
какова природа забывания в реальном мире? Нередко такие
эксперименты выходят за пределы метода парных ассоциа-
ций: они проводятся на материале естественного языка. Под
естественным языком мы понимаем просто слова, связанные
между собой таким образом, чтобы получился фрагмент есте-
ственной речи на языке, родном для испытуемого. Предпо-
лагается, что, используя такого рода материал, удастся подой-
ти к изучению забывания более естественным путем-соз-
дать условия, действительно имитирующие реальность. Рас-
смотрим некоторые типичные исследования такого рода.
Знакомясь с этими работами, мы прежде всего увидим,
что забывание английского текста чаще всего изучают в
рамках слегка замаскированного эксперимента типа А-В,
А-С, т. е. применяют метод, близкий к методу заучивания
списков. Например, испытуемым зачитывают ряд последова-
тельных прозаических отрывков, а затем проверяют запоми-
нание с помощью теста на заучивание общего смысла этих
отрывков (Slamecka, 1960а, Ь); при этом почти никакого за-
бывания обнаружить не удается. Такой результат очень да-
лек от того, что наблюдается при заучивании списков А-В,
А-С. Однако, используя в качестве стимульного материала
фрагменты английского текста в условиях, более близких
к заучиванию списков А-В, А-С, можно наблюдать явле-
ния интерференции. Например, Краус (Grouse, 1971) давал
испытуемым заучить отрывок из биографии какого-нибудь
вымышленного персонажа; этот отрывок содержал такие кон-
кретные данные, как место и время рождения этого персо-
нажа, род занятий его отца, сведения о смерти родителей
и т. п. Затем испытуемым зачитывали два других отрывка,
близких к первому по содержанию. Они также носили био-
графический характер - фактически они были изложены при-
мерно теми же словами, что и первые два отрывка, если не
считать некоторых различий в деталях: разные имена и да-
ты рождения, несколько иные обстоятельства смерти родите-
лей и т. п. Затем проверяли запоминание первого отрывка,
задавая испытуемым вопросы относительно конкретных фак-
тов, которые были изменены в двух последующих текстах по
сравнению с первым. В этих экспериментах испытуемые при-
поминали гораздо меньше сведений, чем контрольная груп-
па, которой между предъявлением первого отрывка и его
припоминанием зачитывали два совершенно не сходных с
ним отрывка. Таким образом, в данном случае ретроактивное
ДП: забывание
торможение возникло в обстановке естественного языка (анг-
лийской прозы). По-видимому, такого рода метод можно
считать эффективным, поскольку отрывок, подлежащий при-
поминанию, и измененные отрывки излагаются в общем в од-
них и тех же словах (подобно А-компонентам в списке А-В)
и различаются только по ряду специфических слов (что очень
похоже на переход к списку А-С). Таким образом, эффек-
ты интерференции выявляются только в ситуациях, сходных
с типичными экспериментами на проактивное и ретроактив-
ное торможение, но не в других условиях.
Какой же можно сделать вывод из того, что для демон-
страции интерференции в экспериментах с подлинным языко-
вым материалом необходимо использовать этот материал та-
ким же образом, как и списки А-В и А-С? Может быть,
забывание во внелабораторных условиях не отличается от
забывания, наблюдаемого в традиционных экспериментах с
интерференцией? Мы не вправе делать столь определенное
заключение. Вместо этого рассмотрим более подробно, что
представляет собой забывание в реальном мире.
Один из наиболее широко известных экспериментов по
забыванию на материале естественного языка был проведен
Бартлетом (Bartlett, 1932). (Сам Бартлет не считал свою ра-
боту специально направленной на изучение забывания, одна-
ко это не означает, что мы не можем рассматривать ее в
связи с обсуждаемой здесь темой.) Бартлет просил испытуе-
мых попытаться воспроизвести рассказ, который они перед
этим прочитали. Это была легенда одного из племен северо-
американских индейцев под названием <Война духов> (эта
легенда и пересказ ее одним из испытуемых приведены на
рис. 9.6).
Как видно из приведенных текстов, когда испытуемые
Бартлета, которые не были индейцами, пытались переска-
зать легенду, они допускали довольно характерные ошибки.
Поскольку исходное повествование не соответствовало при-
вычным для них представлениям о возможных событиях и
об их логическом развитии, ошибки, допускаемые ими при
пересказе и искажавшие легенду, порождались их стремле-
нием переделать ее и привести в <нормальный>, с их точки
зрения, вид. По мнению Бартлета, такого рода ошибки ис-
пытуемых были связаны с тем, что при первом прочтении
легенды они создавали себе некую мысленную схему или
абстрактное представление относительно общей темы леген-
ды. Такая схема неизбежно должна была <вписаться> в ин-
дивидуальную систему убеждений, эмоций и т. п. данного
испытуемого, а это в свою очередь приводило к характер-
ным изменениям, которые наблюдались в его пересказе. Ко-
Предъявленный текст
The War of the Ghosts
One night two young men from Egulac went down to the river to hunt
seals, and while they were there it became foggy and calm. Then they heard
war-cries, and they thought: . They escaped
to the shore, and hid behind a log. Now canoes came up, and they heard
the noise of paddles, and saw one canoe coming up to them. There were five
men in the canoe, and they said:
river to make war on the people>.
One of the young men said: .
, they said.
re I have gone. But you>, he said, turning to the other, them>.
So one of the young men went, but the other returned home.
And the warriors went on up the river to a town on the other side of
Kalanna. The people came down to the water, and they began to fight, and
many were killed. But presently the young man heard one of the warriors
say: Now he thought:
. He did not feel sick, but they said he had been shot.
So the canoes went back to Egulac, and the young man went ashore
to his house, and made a fire. And he told everybody and said: companied the ghosts, and we went to fight. Many of our fellows were kil-
led, and many of those who attacked us were killed. They said I was hit,
and I did not feel sick>.
He told it all, and then he became quiet. When the sun rose he fell
down. Something black came out of his mouth. His fase became contorted.
The people jumped up and cried.
He was dead.
Пересказ испытуемого
Two youths were standing by a river about to start seal-catching, when
a boat appeared with five men in it. They were all armed for war.
The youths were at first frightened, but they were asked by the men
to come and help them fight some enemies on the other bank. One youth
said he could not come as his relations would be anxious about him; the
other said he would go, and entered the boat.
In the evening he returned to his hut, and told his friends that he had
been in a battle. A great many had been slain, and he had been wounded
by an arrow; he had not felt any pain, he said. They told him that he must
have been fighting in a battle of ghosts. Then he remembered that it had
been queer and he besame very excited.
In the morning, however, he became ill, and his friends gathered round;
he fell down and his face became very pale. Then he writhed and shrieked
and his friends were filled with terror. At last he became calm. Something
hard and black came out of his mouth, and he lay contorted and dead.
ДП: забывание
Рис. 9.6. Легенда <Война духов> и ее пересказ, сделанный испытуемым.
Ниже дается перевод обоих текстов.
Война духов
Однажды ночью двое молодых мужчин из Эгулака отправились к реке,
чтобы поохотиться на тюленей; пока они были на реке, опустился туман
и стало очень тихо. Вдруг они услышали боевые кличи и подумали:
<Должно быть, это отряд воинов>. Они взбежали на берег и спрятались
за каким-то бревном. На воде появилось несколько каноэ; охотники услы-
шали шум весел и увидели, что одно каноэ приближается к ним. В этом
каноэ было пять мужчин, которые обратились к ним со словами:
- Не поедете ли вы с нами? Мы хотели бы взять вас с собой. Мы
идем вверх по реке воевать с тамошним народом.
Один из молодых охотников сказал:
- У меня нет стрел.
- Стрелы есть в каноэ, - отвечали прибывшие.
- Я не поеду с вами. Меня могут убить. Мои домашние не знают,
куда я пошел. Но ты, - он повернулся к своему спутнику, - ты можешь
отправиться с ними.
И один из молодых людей уплыл с воинами, а другой вернулся домой.
Воины поплыли вверх по реке к селению, находившемуся по другую
сторону Каламы. К воде спустились люди, и началось сражение; было
много убитых. Вдруг молодой охотник услышал, как один из воинов ска-
зал: <Скорее домой, этого индейца ранили>. И тут он подумал: да ведь
.это духи. Он не чувствовал боли, но они сказали, что в него попала стрела.
Каноэ приплыли назад в Эгулак, и молодой индеец, сойдя на берег,
направился домой и развел огонь. И он рассказывал всем;
- Вот как было дело. Я оправился с духами, и мы вступили в битву.
Многие из наших были убиты, и многие из тех, кто нападал на нас, были
убиты. Духи сказали, что меня ранило, но я не почувствовал боли.
Он рассказал все это и замолк. Когда взошло солнце, он упал на зем-
лю. Что-то черное вышло у него изо рта. Его лицо исказилось. Люди
вскочили и стали кричать.
Он был мертв.
Пересказ испытуемого
Двое юношей стояли у реки, собираясь поохотиться на тюленей, как
вдруг появилась лодка, в которой сидело пятеро. Все они были воору-
жены.
Юноши сначала испугались, но вновь прибывшие попросили их от-
правиться с ними и помочь им сражаться с какими-то врагами на другом
берегу. Один из юношей сказал, что он не может ехать, так как его родные
будут беспокоиться; другой сказал, что поедет, и вошел в лодку.
Вечером он вернулся в свою хижину и рассказал друзьям, что участво-
вал в сражении. Было очень много убитых, а он был ранен стрелой; он
сказал, что не почувствовал никакой боли. Друзья сказали ему, что он,
по-видимому, участвовал в битве духов. Тут он вспомнил, что все было
как-то странно, и пришел в сильное возбуждение.
Наутро он почувствовал себя плохо, и вокруг него собрались друзья;
он упал, и лицо его сильно побледнело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я