установка душевой кабины цены
Ц Я имею в виду по-настоящему откровенное обсуждение.
Ц Хорошо, Ц говорит Говард.
Ц Мне кажется, я попал в тяжелое положение, Ц говорит Кармоди, Ц и я дум
аю, что поставили меня в него вы.
Ц Что это значит? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, я в вашем семинаре третий год, Ц говорит Кармоди. Ц Я написал для в
ас примерно двадцать эссе. Они здесь, у меня в портфеле. Я подумал, не просм
отрите ли вы их вместе со мной.
Ц Мы их уже просматривали, Ц говорит Говард.
Ц Я подумал, не могли бы мы просмотреть отметки, Ц говорит Кармоди, Ц во
прос в отметках.
Ц В каком смысле? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, сэр, это не очень хорошие отметки, Ц говорит Кармоди.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Я хочу сказать, что могу провалить тот семинар, Ц говорит Кармоди.
Ц Да, похоже, что можете, Ц говорит Говард.
Ц И вам это безразлично?
Ц Это неизбежное следствие недостаточно хорошей работы.
Ц А если я провалю ваш семинар, то не получу степени, Ц говорит Кармоди,
Ц потому что, не получив положительной оценки по дополнительному предм
ету, нельзя получить степени.
Ц Совершенно верно, Ц говорит Говард.
Ц Вы думаете, это может случиться? Ц Да.
Ц В таком случае, Ц говорит Кармоди, Ц я вынужден просить вас еще раз пр
осмотреть эти оценки и решить, считаете ли вы их справедливыми и бесприс
трастными.
Говард взвешивает выражение лица Кармоди, вежливое, серьезное, довольно
нервное.
Ц Конечно, они справедливы, Ц говорит он. Ц Или вы хотите сказать, что я
несправедлив в своих оценках?
Ц Не совсем так, Ц говорит Кармоди. Ц Я не думаю, что они беспристрастны
.
Ц Конечно, они беспристрастны, Ц говорит Говард. Ц И соответствуют пл
охой работе. Это, вероятно, самые последовательно беспристрастные оценк
и, которые я когда-либо ставил.
Ц Они не соответствуют моим оценкам по другим предметам, Ц говорит Кар
моди. Ц Мой ведущий предмет Ц английский, и я получаю «А» и «В» с плюсом. А
еще социальная история; большая часть моих оценок за нее «В». Ну а по соци
ологии только «Д» и «F».
Ц Не напрашивается ли вывод, что вы серьезно занимаетесь теми предмета
ми, но не социологией?
Ц Я признаю, что социология меня не привлекает, Ц говорит Кармоди, Ц и о
собенно такая, какую преподают тут. Но я занимаюсь. Много и настойчиво зан
имаюсь. Вы признаете это в ваших пометках на моих эссе. То есть вы указывае
те в них, что работы чересчур много, но не хватает анализа. Но ведь мы знаем,
что это означает, не правда ли?
Ц Да? Ц говорит Говард.
Ц Это означает, что я вижу все это не по-вашему.
Ц Да, Ц говорит Говард. Ц Не видите социологически.
Ц То есть социологически не по-вашему, Ц говорит Кармоди.
Ц A y вас есть социология получше? Ц говорит Говард. Ц Эта англо-католич
еская классицистско-роялистская муть, которую вы импортируете из ваших
занятий английским и изволите называть социологией?
Ц Это общепринятая форма анализа культуры, Ц говорит Кармоди.
Ц Я ее не принимаю, Ц говорит Говард. Ц Эстетское пердение, которое к со
циологии никакого отношения не имеет, так как исключает все, что составл
яет истинное лицо общества. Под чем я подразумеваю нищету, расизм, нераве
нство, сексизм, империализм и угнетение и жду от вас рассмотрения и объяс
нения именно их. Но что я ни делаю, какую бы тему ни задаю вам, в ответ получа
ю всю ту же старую ветошь.
Ц В таком случае, Ц говорит Кармоди, Ц не справедливее ли будет призна
ть, что мы расходимся во взглядах? И может быть, перевести меня к другому п
реподавателю социологии, такому, кто может счесть, что и такой подход име
ет за собой что-то?
На лбу Кармоди выступили капли пота.
Ц А, понимаю, Ц говорит Говард, Ц вы думаете, что можете получить оценки
получше от кого-нибудь еще. Меня обдурить вам не удалось, так вы рассчиты
ваете проделать это с кем-то другим.
Ц Послушайте, доктор Кэрк, Ц говорит Кармоди. Ц Я никогда не сумею доби
ться вашего одобрения, никогда не стану радикальным настолько, чтобы удо
влетворить вас. У меня есть свои верования и убеждения, как и у вас. Почему
вы не можете дать мне шанса?
Ц И каковы же эти верования и убеждения? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, так уж вышло, что я верю в индивидуализм, а не в коллективизм. Мне про
тивен этот бухгалтерский марксистский взгляд на человека, как звено в це
пи производства. Я верю, что надстройка чертовски более важна, чем базис. Я
считаю культуру самостоятельной ценностью, а не инертным описательным
термином.
Ц Короче говоря, верования, несочетаемые с анализом, Ц говорит Говард.
Ц Я вас не переведу. Вы либо примете некоторые социологические принципы
, либо провалитесь. Выбирать вам.
Голова Кармоди резко наклоняется; и в свете, падающем в кабинет из-за спин
ы Говарда, внезапно становится ясно, что в глазах Кармоди поблескивает о
пасная влага. Он опускает руку в карман своих наглаженных брюк, достает о
чень аккуратный носовой платок, разворачивает, встряхивает и сморкаетс
я в него. Высморкавшись, он смотрит на Говарда. Он говорит:
Ц Доктор Кэрк, вы либо неоткровенны, либо несправедливы. Вы знаете, что я
вам неприятен. Я не придерживаюсь требуемых мнений, я происхожу не из тре
буемой среды и поступил сюда не из требуемой школы, я не то, что вам требуе
тся, и потому вы меня преследуете. В этой группе я ваша жертва. Вы назначил
и меня на эту роль. И восстанавливаете против меня всех здесь.
Говард покачивается в красном кресле. Он говорит:
Ц Нет, вы сами себя назначили, Джордж. Посмотрите, как вы себя ведете. Вы вс
егда опаздываете. Вы никогда точно не делаете то, что вам задано. Вы наруша
ете спонтанность и стиль группы. Если я прошу вас обсудить, вы читаете. Есл
и я прошу вас читать, вы обсуждаете. Вы докучаете людям и раздражаете их. В
ас окружает знобящий холод. Почему семинары, когда вы в них участвуете, пе
ремалываются в прах? Вы никогда не спрашивали себя Ц почему?
Ц Вы меня достаете со всех сторон, верно? Ц спрашивает Кармоди, прислон
яясь спиной к двери. Ц Я подделываюсь или проваливаюсь. А если я попытаюс
ь сопротивляться и сохранить себя, так вы Ц мой учитель, вы можете рвать м
еня в куски на людях и оценивать мои эссе наедине с собой. Не могу ли я все-т
аки существовать?
Ц Можете, Ц говорит Говард, Ц если способны измениться. Обрести спосо
бность симпатизировать по-человечески, какие-то контакты с другими, как
ую-то толику озабоченности, какую-то толику социологии.
Ц Вот видите, Ц говорит Кармоди, Ц это не моя работа, это я сам. Вы ставит
е мне оценку «F», чтобы провалить. Почему вы не скажете прямо? Что попросту
я вам не нравлюсь?
Ц Что я думаю о вас, к делу не относится, Ц говорит Говард. Ц Мне может не
нравиться чья-то работа без того, чтобы мне не нравился сам человек.
Ц Но в моем случае верно и то и другое, Ц говорит Кармоди, Ц так почему в
ы не допускаете, чтобы я получил заключение кого-то еще? Кого-то, кто не исп
ытывает ко мне такой неприязни? Другого преподавателя?
Ц По очевидной причине, Ц говорит Говард. Ц Потому что я отвергаю ваше
обвинение, будто мои оценки несправедливы. Ведь таково ваше обвинение, в
ерно?
Кармоди опускает голову. Он говорит:
Ц Я пришел не для этого. Вы вынуждаете меня сказать то, чего я не хочу гово
рить.
Говард встает и выглядывает в окно. Он спрашивает:
Ц Я пришел, потому что у меня новый куратор, специалист по английской лит
ературе, и она просмотрела все мои прошлые оценки и сказала, что я провалю
сь. Я даже не знал. И она сказала, чтобы я пошел и поговорил с вами об этом.
Ц Полагаю, она не посоветовала вам выдвигать все эти обвинения?
Ц Нет, Ц говорит Кармоди, Ц она полагала, что вы мне поможете. Она ведь в
ас не очень хорошо знает, верно?
Ц Думаю, как и вы, Джордж, Ц говорит Говард.
Кармоди делает шаг вперед и опирается руками на спинку серого кресла.
Ц Я знаю о вас больше, чем вы думаете, Ц говорит Кармоди.
Говард поворачивается и смотрит на Кармоди.
Ц Что это значит? Ц спрашивает он.
Ц Ну, ладно, Ц говорит Кармоди, Ц вы вынуждаете меня сказать это. Но как
вы думаете, что скажут люди вне университета, когда узнают, что вы делаете?
Ц Что именно?
Ц Преподаете политику на ваших семинарах, Ц говорит Кармоди. Ц Замани
ваете всех радикальных студентов на ваши вечеринки; прощупываете их, втя
гиваете во всякие протесты и демонстрации, а потом ставите им хорошие оц
енки. У меня в этом портфеле мои эссе. И то, что вы царапали на них, «чистейши
й фашизм», «реакционная чушь». Я хочу знать, можно ли так обращаться со мно
й, обращаться подобным образом с кем угодно?
Ц Теперь вы высказались абсолютно ясно, не так ли? Ц говорит Говард. Ц В
ы недвусмысленно меня обвиняете. Будем говорить без обиняков.
Ц Я этого не хочу, Ц говорит Кармоди. Ц Я хочу только беспристрастност
и.
Говард садится на свой стол и смотрит на Кармоди. Он говорит:
Ц Вы не понимаете очень многого, Джордж. И в частности, права на интеллек
туальную свободу.
Ц Не понимаю, как вы можете говорить такое, Ц говорит Кармоди, сердито к
раснея, Ц или ко мне оно не относится? И я его лишен? Ведь только о нем я вас
и прошу.
Ц Вовсе нет, Ц говорит Говард, Ц вы обвиняете меня в том, что я ставлю оц
енки в зависимости от моих политических предпочтений, и грозите мне разо
блачением, если я не повышу вам оценки. Разве нет?
Кармоди смотрит на него. Он говорит:
Ц Послушайте, дайте мне шанс. Больше мне ничего не нужно.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц вы меня шантажируете. Я больше не желаю видет
ь вас на моих семинарах.
Глаза Кармоди наполняются слезами.
Ц Я вас не шантажирую, Ц говорит он тихо.
Ц Абсолютно да, Ц говорит Говард, Ц я дал оценки вашим работам, какие он
и заслуживали, вы не в состоянии смириться с таким заключением, а потому п
риходите ко мне, и сыплете обвинениями, и угрожаете мне, и ставите под сомн
ение мою беспристрастность и компетентность всеми возможными способам
и. Мы называем это шантажом.
Руки Кармоди судорожно сжимаются на спинке серого кресла. Он говорит:
Ц Я просто просил шанс. Если вы мне в нем отказываете, мне придется обрат
иться к профессору Марвину. Я хочу, чтобы кто-нибудь еще прочитал эти эссе
и проверил, насколько эти оценки и замечания беспристрастны и справедли
вы. Вот и все, чего я хочу.
Ц Ну так идите к профессору Марвину, Ц говорит Говард. Ц Изложите свою
жалобу, а я изложу мою и сообщу ему о той попытке шантажа, и поглядим, чем вс
е это кончится.
Ц Черт, Ц говорит Кармоди, Ц я же вовсе не хочу на вас жаловаться. Вы сам
и толкаете меня на это.
Ц А я хочу на вас жаловаться, Ц говорит Говард. Кармоди наклоняется и по
днимает свой портфель. Он
говорит:
Ц Вы сумасшедший. Это будет выглядеть так же скверно для вас, как и для ме
ня.
Ц Не думаю, Ц говорит Говард. Ц А теперь убирайтесь. И чтобы я вас больш
е не видел на моих занятиях.
Ц Я думаю, что вы отвратительны, Ц говорит Кармоди, поворачиваясь и отк
рывая дверь.
Ц Джордж, Ц говорит Говард, Ц кто ваш куратор на английском факультет
е? Я обязан предупредить ее, что вы отстранены от социологического семин
ара и поэтому, предположительно, уже не можете получить степень.
Ц Вы меня губите, Ц говорит Кармоди.
Ц Мне нужно знать ее фамилию, Ц говорит Говард.
Ц Мисс Каллендар, Ц говорит Кармоди.
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц Не хлопайте дверью, когда будете е
е закрывать.
Кармоди плетется вон из кабинета; дверь, как можно было предугадать, закр
ывается за ним с громким хлопком. Говард соскальзывает со стола и идет к о
кну. Затем возвращается к креслу за столом и садится, открывая второй ящи
к стола слева и вынимая тонкую книжку. Он отыскивает строку, на которой зн
ачится «Каллендар, мисс А», с телефоном напротив. Он притягивает к себе на
ушники и начинает набирать номер; но тут ему в голову приходит какая-то мы
сль, он кладет трубку и снова встает с кресла. Он проходит к своим книжным
полкам и среди стандартных работ по социологии в бумажных обложках нахо
дит тоненький томик издательства «Пингвин» и некоторое время листает е
го. Затем он снова берет трубку и набирает номер мисс Каллендар.
На другом конце линии звенит звонок.
Ц Каллендар, Ц резко говорит голос на том конце.
Ц Привет, Каллендар, Ц говорит Говард. Ц Это Кэрк.
Ц Ой, да, Кэрк, Ц говорит мисс Каллендар с крайне шотландской интонацие
й. Ц У меня сейчас занятия. Я не могу вести посторонние разговоры.
Ц Это не посторонний разговор, Ц говорит Говард, Ц речь идет об очень с
ерьезном деле, касающемся университета в целом.
Ц Понимаю, Ц говорит мисс Каллендар опасливо. Ц И срочном.
Ц Очень срочном, Ц говорит Говард. Ц Возникла крайне серьезная пробле
ма с одним из студентов, которых вы курируете.
Ц Не могли бы вы позвонить после перерыва? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц Я полагаю, вы серьезно относитесь к своей ответственности за ваших ст
удентов?
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц В таком случае, Ц говорит Говард, Ц нам следует разобраться с этим те
перь же.
Ц Минутку, Ц говорит мисс Каллендар, Ц я попрошу студентов выйти.
На другом конце провода легкое журчание; затем мисс Каллендар снова бере
т трубку.
Ц Надеюсь, это не часть вашей кампании соблазнения, Ц говорит мисс Калл
ендар, Ц мы были в самой середине «Королевы фей».
Ц Я думаю, вы убедитесь, что это серьезно, Ц говорит Говард. Ц У вас есть
курируемый Джордж Кармоди.
Ц Крупный светловолосый мальчик в блейзере? Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Легко узнаваемый мальчик, Ц говорит Говард, Ц единственный студент
в университете с прессом для брюк.
Ц Я его знаю, Ц говорит мисс Каллендар со смешком.
Ц Вы послали его ко мне, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц вчера я увидела его в первый раз, я про
смотрела его оценки и обнаружила, что он проваливается по вашей дисципли
не. Боюсь, он не сознавал своего положения. Я велела ему пойти поговорить с
вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Ц Хорошо, Ц говорит Говард.
Ц Мне кажется, я попал в тяжелое положение, Ц говорит Кармоди, Ц и я дум
аю, что поставили меня в него вы.
Ц Что это значит? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, я в вашем семинаре третий год, Ц говорит Кармоди. Ц Я написал для в
ас примерно двадцать эссе. Они здесь, у меня в портфеле. Я подумал, не просм
отрите ли вы их вместе со мной.
Ц Мы их уже просматривали, Ц говорит Говард.
Ц Я подумал, не могли бы мы просмотреть отметки, Ц говорит Кармоди, Ц во
прос в отметках.
Ц В каком смысле? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, сэр, это не очень хорошие отметки, Ц говорит Кармоди.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Я хочу сказать, что могу провалить тот семинар, Ц говорит Кармоди.
Ц Да, похоже, что можете, Ц говорит Говард.
Ц И вам это безразлично?
Ц Это неизбежное следствие недостаточно хорошей работы.
Ц А если я провалю ваш семинар, то не получу степени, Ц говорит Кармоди,
Ц потому что, не получив положительной оценки по дополнительному предм
ету, нельзя получить степени.
Ц Совершенно верно, Ц говорит Говард.
Ц Вы думаете, это может случиться? Ц Да.
Ц В таком случае, Ц говорит Кармоди, Ц я вынужден просить вас еще раз пр
осмотреть эти оценки и решить, считаете ли вы их справедливыми и бесприс
трастными.
Говард взвешивает выражение лица Кармоди, вежливое, серьезное, довольно
нервное.
Ц Конечно, они справедливы, Ц говорит он. Ц Или вы хотите сказать, что я
несправедлив в своих оценках?
Ц Не совсем так, Ц говорит Кармоди. Ц Я не думаю, что они беспристрастны
.
Ц Конечно, они беспристрастны, Ц говорит Говард. Ц И соответствуют пл
охой работе. Это, вероятно, самые последовательно беспристрастные оценк
и, которые я когда-либо ставил.
Ц Они не соответствуют моим оценкам по другим предметам, Ц говорит Кар
моди. Ц Мой ведущий предмет Ц английский, и я получаю «А» и «В» с плюсом. А
еще социальная история; большая часть моих оценок за нее «В». Ну а по соци
ологии только «Д» и «F».
Ц Не напрашивается ли вывод, что вы серьезно занимаетесь теми предмета
ми, но не социологией?
Ц Я признаю, что социология меня не привлекает, Ц говорит Кармоди, Ц и о
собенно такая, какую преподают тут. Но я занимаюсь. Много и настойчиво зан
имаюсь. Вы признаете это в ваших пометках на моих эссе. То есть вы указывае
те в них, что работы чересчур много, но не хватает анализа. Но ведь мы знаем,
что это означает, не правда ли?
Ц Да? Ц говорит Говард.
Ц Это означает, что я вижу все это не по-вашему.
Ц Да, Ц говорит Говард. Ц Не видите социологически.
Ц То есть социологически не по-вашему, Ц говорит Кармоди.
Ц A y вас есть социология получше? Ц говорит Говард. Ц Эта англо-католич
еская классицистско-роялистская муть, которую вы импортируете из ваших
занятий английским и изволите называть социологией?
Ц Это общепринятая форма анализа культуры, Ц говорит Кармоди.
Ц Я ее не принимаю, Ц говорит Говард. Ц Эстетское пердение, которое к со
циологии никакого отношения не имеет, так как исключает все, что составл
яет истинное лицо общества. Под чем я подразумеваю нищету, расизм, нераве
нство, сексизм, империализм и угнетение и жду от вас рассмотрения и объяс
нения именно их. Но что я ни делаю, какую бы тему ни задаю вам, в ответ получа
ю всю ту же старую ветошь.
Ц В таком случае, Ц говорит Кармоди, Ц не справедливее ли будет призна
ть, что мы расходимся во взглядах? И может быть, перевести меня к другому п
реподавателю социологии, такому, кто может счесть, что и такой подход име
ет за собой что-то?
На лбу Кармоди выступили капли пота.
Ц А, понимаю, Ц говорит Говард, Ц вы думаете, что можете получить оценки
получше от кого-нибудь еще. Меня обдурить вам не удалось, так вы рассчиты
ваете проделать это с кем-то другим.
Ц Послушайте, доктор Кэрк, Ц говорит Кармоди. Ц Я никогда не сумею доби
ться вашего одобрения, никогда не стану радикальным настолько, чтобы удо
влетворить вас. У меня есть свои верования и убеждения, как и у вас. Почему
вы не можете дать мне шанса?
Ц И каковы же эти верования и убеждения? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, так уж вышло, что я верю в индивидуализм, а не в коллективизм. Мне про
тивен этот бухгалтерский марксистский взгляд на человека, как звено в це
пи производства. Я верю, что надстройка чертовски более важна, чем базис. Я
считаю культуру самостоятельной ценностью, а не инертным описательным
термином.
Ц Короче говоря, верования, несочетаемые с анализом, Ц говорит Говард.
Ц Я вас не переведу. Вы либо примете некоторые социологические принципы
, либо провалитесь. Выбирать вам.
Голова Кармоди резко наклоняется; и в свете, падающем в кабинет из-за спин
ы Говарда, внезапно становится ясно, что в глазах Кармоди поблескивает о
пасная влага. Он опускает руку в карман своих наглаженных брюк, достает о
чень аккуратный носовой платок, разворачивает, встряхивает и сморкаетс
я в него. Высморкавшись, он смотрит на Говарда. Он говорит:
Ц Доктор Кэрк, вы либо неоткровенны, либо несправедливы. Вы знаете, что я
вам неприятен. Я не придерживаюсь требуемых мнений, я происхожу не из тре
буемой среды и поступил сюда не из требуемой школы, я не то, что вам требуе
тся, и потому вы меня преследуете. В этой группе я ваша жертва. Вы назначил
и меня на эту роль. И восстанавливаете против меня всех здесь.
Говард покачивается в красном кресле. Он говорит:
Ц Нет, вы сами себя назначили, Джордж. Посмотрите, как вы себя ведете. Вы вс
егда опаздываете. Вы никогда точно не делаете то, что вам задано. Вы наруша
ете спонтанность и стиль группы. Если я прошу вас обсудить, вы читаете. Есл
и я прошу вас читать, вы обсуждаете. Вы докучаете людям и раздражаете их. В
ас окружает знобящий холод. Почему семинары, когда вы в них участвуете, пе
ремалываются в прах? Вы никогда не спрашивали себя Ц почему?
Ц Вы меня достаете со всех сторон, верно? Ц спрашивает Кармоди, прислон
яясь спиной к двери. Ц Я подделываюсь или проваливаюсь. А если я попытаюс
ь сопротивляться и сохранить себя, так вы Ц мой учитель, вы можете рвать м
еня в куски на людях и оценивать мои эссе наедине с собой. Не могу ли я все-т
аки существовать?
Ц Можете, Ц говорит Говард, Ц если способны измениться. Обрести спосо
бность симпатизировать по-человечески, какие-то контакты с другими, как
ую-то толику озабоченности, какую-то толику социологии.
Ц Вот видите, Ц говорит Кармоди, Ц это не моя работа, это я сам. Вы ставит
е мне оценку «F», чтобы провалить. Почему вы не скажете прямо? Что попросту
я вам не нравлюсь?
Ц Что я думаю о вас, к делу не относится, Ц говорит Говард. Ц Мне может не
нравиться чья-то работа без того, чтобы мне не нравился сам человек.
Ц Но в моем случае верно и то и другое, Ц говорит Кармоди, Ц так почему в
ы не допускаете, чтобы я получил заключение кого-то еще? Кого-то, кто не исп
ытывает ко мне такой неприязни? Другого преподавателя?
Ц По очевидной причине, Ц говорит Говард. Ц Потому что я отвергаю ваше
обвинение, будто мои оценки несправедливы. Ведь таково ваше обвинение, в
ерно?
Кармоди опускает голову. Он говорит:
Ц Я пришел не для этого. Вы вынуждаете меня сказать то, чего я не хочу гово
рить.
Говард встает и выглядывает в окно. Он спрашивает:
Ц Я пришел, потому что у меня новый куратор, специалист по английской лит
ературе, и она просмотрела все мои прошлые оценки и сказала, что я провалю
сь. Я даже не знал. И она сказала, чтобы я пошел и поговорил с вами об этом.
Ц Полагаю, она не посоветовала вам выдвигать все эти обвинения?
Ц Нет, Ц говорит Кармоди, Ц она полагала, что вы мне поможете. Она ведь в
ас не очень хорошо знает, верно?
Ц Думаю, как и вы, Джордж, Ц говорит Говард.
Кармоди делает шаг вперед и опирается руками на спинку серого кресла.
Ц Я знаю о вас больше, чем вы думаете, Ц говорит Кармоди.
Говард поворачивается и смотрит на Кармоди.
Ц Что это значит? Ц спрашивает он.
Ц Ну, ладно, Ц говорит Кармоди, Ц вы вынуждаете меня сказать это. Но как
вы думаете, что скажут люди вне университета, когда узнают, что вы делаете?
Ц Что именно?
Ц Преподаете политику на ваших семинарах, Ц говорит Кармоди. Ц Замани
ваете всех радикальных студентов на ваши вечеринки; прощупываете их, втя
гиваете во всякие протесты и демонстрации, а потом ставите им хорошие оц
енки. У меня в этом портфеле мои эссе. И то, что вы царапали на них, «чистейши
й фашизм», «реакционная чушь». Я хочу знать, можно ли так обращаться со мно
й, обращаться подобным образом с кем угодно?
Ц Теперь вы высказались абсолютно ясно, не так ли? Ц говорит Говард. Ц В
ы недвусмысленно меня обвиняете. Будем говорить без обиняков.
Ц Я этого не хочу, Ц говорит Кармоди. Ц Я хочу только беспристрастност
и.
Говард садится на свой стол и смотрит на Кармоди. Он говорит:
Ц Вы не понимаете очень многого, Джордж. И в частности, права на интеллек
туальную свободу.
Ц Не понимаю, как вы можете говорить такое, Ц говорит Кармоди, сердито к
раснея, Ц или ко мне оно не относится? И я его лишен? Ведь только о нем я вас
и прошу.
Ц Вовсе нет, Ц говорит Говард, Ц вы обвиняете меня в том, что я ставлю оц
енки в зависимости от моих политических предпочтений, и грозите мне разо
блачением, если я не повышу вам оценки. Разве нет?
Кармоди смотрит на него. Он говорит:
Ц Послушайте, дайте мне шанс. Больше мне ничего не нужно.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц вы меня шантажируете. Я больше не желаю видет
ь вас на моих семинарах.
Глаза Кармоди наполняются слезами.
Ц Я вас не шантажирую, Ц говорит он тихо.
Ц Абсолютно да, Ц говорит Говард, Ц я дал оценки вашим работам, какие он
и заслуживали, вы не в состоянии смириться с таким заключением, а потому п
риходите ко мне, и сыплете обвинениями, и угрожаете мне, и ставите под сомн
ение мою беспристрастность и компетентность всеми возможными способам
и. Мы называем это шантажом.
Руки Кармоди судорожно сжимаются на спинке серого кресла. Он говорит:
Ц Я просто просил шанс. Если вы мне в нем отказываете, мне придется обрат
иться к профессору Марвину. Я хочу, чтобы кто-нибудь еще прочитал эти эссе
и проверил, насколько эти оценки и замечания беспристрастны и справедли
вы. Вот и все, чего я хочу.
Ц Ну так идите к профессору Марвину, Ц говорит Говард. Ц Изложите свою
жалобу, а я изложу мою и сообщу ему о той попытке шантажа, и поглядим, чем вс
е это кончится.
Ц Черт, Ц говорит Кармоди, Ц я же вовсе не хочу на вас жаловаться. Вы сам
и толкаете меня на это.
Ц А я хочу на вас жаловаться, Ц говорит Говард. Кармоди наклоняется и по
днимает свой портфель. Он
говорит:
Ц Вы сумасшедший. Это будет выглядеть так же скверно для вас, как и для ме
ня.
Ц Не думаю, Ц говорит Говард. Ц А теперь убирайтесь. И чтобы я вас больш
е не видел на моих занятиях.
Ц Я думаю, что вы отвратительны, Ц говорит Кармоди, поворачиваясь и отк
рывая дверь.
Ц Джордж, Ц говорит Говард, Ц кто ваш куратор на английском факультет
е? Я обязан предупредить ее, что вы отстранены от социологического семин
ара и поэтому, предположительно, уже не можете получить степень.
Ц Вы меня губите, Ц говорит Кармоди.
Ц Мне нужно знать ее фамилию, Ц говорит Говард.
Ц Мисс Каллендар, Ц говорит Кармоди.
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц Не хлопайте дверью, когда будете е
е закрывать.
Кармоди плетется вон из кабинета; дверь, как можно было предугадать, закр
ывается за ним с громким хлопком. Говард соскальзывает со стола и идет к о
кну. Затем возвращается к креслу за столом и садится, открывая второй ящи
к стола слева и вынимая тонкую книжку. Он отыскивает строку, на которой зн
ачится «Каллендар, мисс А», с телефоном напротив. Он притягивает к себе на
ушники и начинает набирать номер; но тут ему в голову приходит какая-то мы
сль, он кладет трубку и снова встает с кресла. Он проходит к своим книжным
полкам и среди стандартных работ по социологии в бумажных обложках нахо
дит тоненький томик издательства «Пингвин» и некоторое время листает е
го. Затем он снова берет трубку и набирает номер мисс Каллендар.
На другом конце линии звенит звонок.
Ц Каллендар, Ц резко говорит голос на том конце.
Ц Привет, Каллендар, Ц говорит Говард. Ц Это Кэрк.
Ц Ой, да, Кэрк, Ц говорит мисс Каллендар с крайне шотландской интонацие
й. Ц У меня сейчас занятия. Я не могу вести посторонние разговоры.
Ц Это не посторонний разговор, Ц говорит Говард, Ц речь идет об очень с
ерьезном деле, касающемся университета в целом.
Ц Понимаю, Ц говорит мисс Каллендар опасливо. Ц И срочном.
Ц Очень срочном, Ц говорит Говард. Ц Возникла крайне серьезная пробле
ма с одним из студентов, которых вы курируете.
Ц Не могли бы вы позвонить после перерыва? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц Я полагаю, вы серьезно относитесь к своей ответственности за ваших ст
удентов?
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц В таком случае, Ц говорит Говард, Ц нам следует разобраться с этим те
перь же.
Ц Минутку, Ц говорит мисс Каллендар, Ц я попрошу студентов выйти.
На другом конце провода легкое журчание; затем мисс Каллендар снова бере
т трубку.
Ц Надеюсь, это не часть вашей кампании соблазнения, Ц говорит мисс Калл
ендар, Ц мы были в самой середине «Королевы фей».
Ц Я думаю, вы убедитесь, что это серьезно, Ц говорит Говард. Ц У вас есть
курируемый Джордж Кармоди.
Ц Крупный светловолосый мальчик в блейзере? Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Легко узнаваемый мальчик, Ц говорит Говард, Ц единственный студент
в университете с прессом для брюк.
Ц Я его знаю, Ц говорит мисс Каллендар со смешком.
Ц Вы послали его ко мне, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц вчера я увидела его в первый раз, я про
смотрела его оценки и обнаружила, что он проваливается по вашей дисципли
не. Боюсь, он не сознавал своего положения. Я велела ему пойти поговорить с
вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43