https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Второй его удар, нацеленный в голову Марцилио, полоснул промозглый воздух. В запасе у Пьетро не осталось ни единого умного тактического хода. Придется полагаться на простую физическую силу.
Однако Каррара и не думал отступать – напротив, он перехватил алебарду в правую руку. Пришпорив коня, Пьетро оказался позади Марцилио – он рассчитывал из преследуемого превратиться в преследователя.
На этот раз Пьетро попал в ловушку. Юноша был слишком близко от своего противника – развернувшись, тот в любой момент мог направить на него алебарду. Однако Марцилио недаром слыл отличным наездником – он умел проделывать в седле настоящие трюки. Конь его рысью скакал с места последнего удара, причем, как казалось со стороны, скакал не разбирая дороги, – Каррара же обернулся и крикнул:
– Болван! Один раз умудрился не промазать и думаешь, будто у тебя есть шансы на победу? Спустись с небес на землю!
Пьетро слов не расслышал; впрочем, от Каррары ничего, кроме насмешки, ждать не приходилось. Пьетро пришпоривал коня, однако все еще был недостаточно близко, чтобы нанести удар мечом.
Внезапно Каррара вынул из стремени правую ногу. С ловкостью, свидетельствовавшей о многих годах тренировок, он встал в полный рост, опираясь только на левую ногу. В то же время он поднял правую ногу и потянул стремя через круп коня. Конь резко развернулся вправо, под прямым углом к приближающемуся Пьетро. Каррара больше не был преследуемым. Оттолкнувшись правой ногой от деревянной седельной луки, Каррара перехватил алебарду, так что шип ее нацелился прямо Пьетро в грудь.
Пьетро держал меч высоко над головой, готовясь нанести смертельный удар сверху. В отчаянии он полоснул мечом, стараясь попасть по алебарде, шипом рассекавшей холодный воздух, но промахнулся. Ничто не отразило удара, в который Пьетро вложил столько сил. Зазубренный шип прошелся по плечу юноши, прижав к его груди его же меч. От резкого движения подпруга лопнула, и Пьетро вылетел из седла вверх ногами, в то время как конь его продолжал скачку. Пьетро с грохотом упал в грязь и шумно выдохнул.
Данте вскочил с места, закричал. Антония, задохнувшаяся от ужаса, не могла ни звука издать. К счастью, трюк, проделанный Марцилио в седле, не позволил ему повернуть коня и нанести Пьетро смертельный удар. Падуанцу пришлось проскакать почти по всему диаметру Арены, прежде чем он смог усесться по-человечески. Антония видела, как он взвесил в руке алебарду и развернул коня к лежавшему без движения Пьетро.
Несколько человек – но только не Данте! – принялись просить Скалигера прекратить поединок. Марцилио выбил Пьетро из седла. Его можно было объявлять победителем.
Кангранде молчал. Все взоры снова обратились на Арену.
Пьетро хватал ртом воздух, голова его гудела под шлемом. Левая рука ныла, но он сумел поднять ее и стащить с головы проклятое ведро. Пьетро жадно вдохнул. Ледяной воздух обжег его поврежденные легкие. Стараясь не замечать сверкающих хвостатых точек, что плясали перед глазами, юноша полностью сосредоточился на дыхании. Тихий, покорный голос произнес: «Лежи тихо. Конец недалек».
И Пьетро согласился с голосом. Меньше всего ему хотелось двигаться. Однако неожиданно для себя Пьетро обернулся. Он увидел коня, что, разбрызгивая грязь, мчался прямо на него. Если Каррара не пришпилит к земле алебардой, то конь уж точно затопчет.
«Не двигайся. Расслабься. Уже скоро».
Пьетро перекатился на правый бок и попытался встать, но его больное колено согнулось под тяжестью доспехов. Он упал ничком, едва успев подставить левую руку и лишь тем избегнуть грязи на лице.
«Вот видишь! Ты только оттягиваешь неизбежный конец. Сказал же: не шевелись. Будет больно, но всего одно мгновение. Зато потом отдохнешь».
Под повязкой волосы отсырели от пота и снега и теперь сосульками спадали на глаза.
«Надо было побрить голову».
Как в тумане Пьетро видел темные комья, летевшие из-под копыт коня. Каррара был в десяти локтях.
Пьетро нащупал шлем, и голос, минуту назад призывавший его к бездействию, поменял убеждения на прямо противоположные.
«Давай! Не раздумывай! Борись до конца!»
Превозмогая боль, Пьетро бросил шлем. Каррара с легкостью увернулся от метательного снаряда, однако на долю секунды отвлекся от своего противника. Пьетро перекатился на здоровое плечо, оперся на здоровую ногу. Он размахнулся мечом снизу. Пьетро никогда не применял этот прием, только видел его в книгах. Конечно, он и не надеялся поразить защищенного бронею коня. Нет, он хотел спровоцировать коня, чтобы тот попытался раздавить атакующего. И конь попытался. Пьетро откатился подальше от смертоносных подков. Удар их пришелся в жидкую грязь.
Пьетро едва держался на ногах. Ему удалось замедлить бег коня и озадачить всадника – Марцилио, видя, как Пьетро размахивает мечом, развернулся и начал новую атаку. На трибунах свистели в знак презрения к дуэлянту, остающемуся в седле против пешего противника.
У края Арены Джакопо с новеньким щитом наготове делал брату отчаянные знаки. Щит, рассчитанный на пеший бой, полагалось держать обеими руками – он гарантировал эффективную, но от этого не менее унизительную защиту.
Высотою щит был в человеческий рост; сверху вниз располагалось копье о двух наконечниках. Джакопо не знал, стоит ли ему бежать к брату, чтобы отдать щит. Он перехватил взгляд Пьетро. Этого ему было достаточно, чтобы воодушевиться. Поко рванулся в самую середину Арены.
Пьетро оглянулся единственно с целью убедиться, что Поко не собирается наделать глупостей. Сам он чувствовал себя вполне сносно. Все шло неплохо. Ритм дыхания восстановился, и оружие было при нем. Каррара оставался в седле, но у Пьетро имелись свои соображения на этот счет. Алебарда уже не внушала такого ужаса; если не опускать щит, бояться нечего.
Но тут появился его маленький оруженосец. Выбрал время, ничего не скажешь. Каррара начал очередную атаку. У Поко не осталось шансов ни убраться с поля боя, ни передать брату щит.
– Пьетро! Пьетро! – вопил Поко – то ли на радостях, что видит брата, то ли желая его предупредить.
Каррара приближался. Пьетро замахал свободной левой рукой.
– Поко! Назад! Назад!
Джакопо прибавил шагу. Пьетро мысленно проклинал брата. Сейчас они оба погибнут. Каррара затопчет их своим конем, а потом скажет, что все вышло случайно: мальчишке, дескать, нечего было соваться под копыта.
На трибунах быстро сообразили, чем грозит появление Поко, и удвоили количество проклятий в адрес падуанца. Ругаясь в полный голос, Пьетро сделал именно то, чего делать ни в коем случае было нельзя – он повернулся к противнику спиной и заковылял навстречу брату. Позади послышался ехидный смешок Марцилио. Копыта застучали чаще.
У братьев оставался всего один шанс – все зависело от того, успеют ли они пересечься прежде, чем Каррара снесет Пьетро голову. Правая нога Пьетро дрожала от напряжения и в любой момент была готова вовсе отказать.
«Давай, так тебя и так! Чего ты еле плетешься!»
Почему бы Поко не прибавить шагу? Пьетро вспомнил изодранные ступни Поко – последствия ночного забега.
«Надо было Антонию взять в оруженосцы», – пришла ему в голову нелепая мысль.
Антония застыла на балконе, не в силах более закрывать лицо руками. Толпа шумела сильнее, чем прежде; в основном раздавались проклятия в адрес Марцилио. Приятель Бонавентуры высмеивал безмозглого оруженосца, который вылез, когда его не звали. Антония еще раз злобно взглянула на нахального коротышку и сосредоточилась на мысленном напутствии Пьетро.
«Только не умирай, братик! Придумай что-нибудь!»
Пьетро доковылял до Поко, когда между ним и взмыленным конем падуанца было не более полдюжины локтей. Пьетро кричал брату нечто невразумительное и изо всех сил махал рукой. Видимо, Поко наконец понял, потому что обеими руками поднял щит и метнул его Пьетро. Тот немедля бросил меч, схватил щит и принялся его вращать. Воткнув в землю острие копья, которым был снабжен щит, Пьетро упал на колени. Джакопо проехался по грязи и тоже спрятался за щитом.
Знатные синьоры с балкона на все лады превозносили смекалку Пьетро. Даже Марьотто вскочил и закричал: «Давай, Пьетро, давай!», увидев, как конь падуанца перед неожиданным препятствием заартачился и рванулся в сторону. Пьетро с легкостью отразил щитом удар алебарды.
– Слава богу! – выдохнула Антония.
Коротышка позади нее снова принялся свистеть. Девушка развернулась, не желая больше скрывать раздражение.
– В чем дело?
– А что? – не понял коротышка.
– Почему вы болеете за падуанца?
– А разве нельзя? – запальчиво отвечал коротышка. – Падуанец сражается против флорентинца. Веронцы не при делах. – Он указал на Бонавентуру, орущего рядом. – Мой кузен женат на падуанке, так что я поддерживаю честь семьи. И вообще, Флоренция – это выгребная яма. Так и Данте пишет в своем «Аду». Читали?
Антония не ожидала от коротышки подобной эрудиции.
– Там мой брат, – только и смогла сказать девушка.
– Ну так крикните что-нибудь ему в поддержку, – отрезал кузен Бонавентуры.
Петруччо да Бонавентура отвесил кузену подзатыльник.
– Фердинандо, нельзя ли повежливее с прелестной синьориной?
– Это она-то прелестная?
Антония не поддалась искушению ответить и отвернулась. Она услышала возглас Нико да Лоццо:
– Сто лет не видел такого захватывающего поединка!
– Теперь возьму Алагьери на любой турнир, на какой он только попросится! – вторил Гульермо дель Кастельбарко.
Поодаль Баилардино обратился к Джакомо Гранде:
– Похоже, вашему племяннику по душе собственное преимущество.
– Он всегда ищет легких путей, – кивнул старый Каррара. – К моему стыду, а не к своему. – Бросив взгляд на Арену, он добавил: – Впрочем, сейчас ему, кажется, от собственного преимущества ни холодно ни жарко.
Под оглушительные и одобрительные возгласы Пьетро, полностью скрытый щитом, выдохнул:
– Ну, как я придумал?
– Чем бахвалиться, лучше бы тылы прикрыл, – осклабился Джакопо.
И немедля получил подзатыльник. Затем Пьетро указал брату на дальнюю стену.
– Беги отсюда, да поживей!
Пьетро выглянул из-за щита. Каррара готовился к очередной атаке.
– Беги же!
Джакопо бросился бежать. Пьетро огляделся в поисках меча. Меч лежал слева, между ним и падуанцем.
Каррара тоже увидел меч. Последняя атака несколько сбила его с толку. Пьетро надеялся, что у падуанца хотя бы ребра болят. Заметив брошенный меч противника, Каррара натянул поводья и пустил коня галопом. Пьетро дернулся было, но понял, что дело безнадежное. Во время последней атаки Каррара почти попал в него; теперь он без труда завладеет оружием Пьетро.
Все не так уж плохо. У Пьетро оставался щит, да не простой, а с копьем о двух наконечниках. Обеими руками ухватившись за рукоять, Пьетро держал щит вертикально. Если Каррара начнет новую атаку, придется ему забыть о мече. Если он захочет поднять меч, ему придется спешиться и принять пеший бой. И то и другое было бы лучше нынешней ситуации. У Пьетро оставалось только одно оружие – серебряный кинжал длиною в пядь, позвякивавший на правом бедре. Вот бы подпустить Марцилио на соответствующее расстояние…
К удивлению Пьетро, Марцилио спешился. Держа в левой руке алебарду, он, как коршун, рухнул прямо на брошенный меч и потянулся к ножнам. Через секунду правая перчатка падуанца уже сжимала его собственный меч. Он дважды ударил мечом по древку алебарды. Древко хрустнуло, и вот в руках Марцилио оказался топор. Скомандовав коню возвращаться к оруженосцу, Каррара стал надвигаться на Пьетро, в одной руке держа меч, а в другой топор. Шлем скрывал лицо падуанца, виднелись только ослепительно белые зубы, еще ослепительнее казавшиеся в густом сумраке зимнего вечера. Клубы белого пара вырывались из-под забрала, как из пасти дракона.
Пьетро поднялся и занял боевую позицию, поставив правую ногу впереди левой. Получалось, что основную силу удара примет на себя поврежденное левое плечо, но сделать ничего было нельзя. Впрочем, Пьетро всегда внушали, что за устойчивость отвечают ноги, а не руки.
Как Пьетро и предполагал, первый удар Каррара нанес мечом. Алебарда, лишенная большей части древка, в данной ситуации не годилась. Пьетро легко отразил удар сверху и развернул щит вправо, чтобы отвести крюк. Однако попытка Марцилио зацепить противника крюком оказалась ложным маневром. Пьетро увидел опускающийся меч – Каррара, похоже, задумал расколоть щит надвое. Перебирая руками, Пьетро вращал щитом у самой земли и поднимал брызги грязи. Крюк снова надвинулся на него, на сей раз снизу. Пьетро разгадал план Марцилио – нападать с мечом, стараясь алебардой оттащить щит. Этак Пьетро не сможет поднять щит и поразить врага копьем.
Во второй раз отбив крюк, Пьетро рванулся, чтобы отразить удар меча. Юноша знал, куда придется этот удар, и вовремя подставил щит.
«Если я не могу пустить в ход копье, я по крайней мере могу атаковать с помощью щита».
Он взглянул вправо. Так и есть – крюк. Пьетро зацепил его острием копья и задрал кверху. Прежде чем Марцилио успел снова занести меч, Пьетро оттолкнулся левой ногой, бросился со щитом на врага и нанес удар такой силы, на какую только был способен.
Каррара устоял на ногах, хотя и споткнулся о меч Пьетро. Прежде чем он опомнился, Пьетро снова бросился в атаку, на сей раз нацелив на противника острие копья, прикрепленного к щиту. Марцилио отступил. Он отчаянно вращал мечом, боясь не отразить атаки. Однако щит от удара перевернулся и краем задел Марцилио по плечу как раз над сломанными ребрами. Марцилио пошатнулся, уронил алебарду – падая, она звякнула о доспехи.
Ожидая ответной атаки, Пьетро отступил и нагнулся за мечом. Подняв глаза, он увидел, что упустил возможность выиграть поединок. Он совсем не ожидал, что Каррара закачается от одного-единственного удара. Пьетро подумал о мече, который уже сжимал в руке, и об огромном тяжеленном щите, который ему ни за что не удержать одной рукой. Он отбросил щит. Они с Марцилио продолжат бой на мечах, пока один из них не нанесет решающий удар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93


А-П

П-Я