https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А из английского языка еще в восемнадцатом веке начали уда-
лять все витиеватые обороты; даже последние выражения учтивости - "С на-
илучшими пожеланиями", "На добрую память" - быстро исчезают из обихода,
оставляя нам краткое, но обрывистое "Искренне Ваш".
Лучшее окончание для официального светского письма - "Искренне",
"Искренне Ваш".
Фраза "Имею честь оставаться...", с последующим "С уважением" упот-
ребляется только в письмах к видным персонам в правительстве, дипломати-
ческом корпусе или к служителям церкви.
Выражения "С почтением" или "С моим почтением" используются очень
редко и подходят лишь для самой что ни на есть официальной светской кор-
респонденции, например, они уместны в письме к президенту Соединенных
Штатов, члену правительства, послу, священнослужителю высокого ранга и
т.п.
Словами "Неизменно Ваш" можно закончить письмо к не очень близкому
другу, особенно если вы давно не встречались.
"Искренне Ваш" - в официальных письмах и "С любовью" или "Любящий" -
в дружеских посланиях - наиболее распространенная концовка в наши дни.
Между первой и остальными фразами остается пробел. В английском языке
нет адекватного термина для выражения чувств более дружеских, чем в пер-
вом случае, и менее интимных, чем в двух других. Чтобы заполнить эту ни-
шу, в обращение ввели выражение "Сердечно Ваш".
"Очень тороплюсь, твой..." или: "Заканчиваю, потому что спешу,
Ваш..." - такая форма завершения письма не так уж плоха, хотя немного
грубовата. Тем не менее, она вполне уместна в тех случаях, когда по ка-
кой либо причине вы действительно торопитесь, а подписи просто "Ваш...."
- недостаточно.
Словами "С благодарностью" следует заканчивать письмо только тогда,
когда адресат оказал вам какую-то реальную услугу, например, такая кон-
цовка уместна в послании к адвокату, мастерски выигравшему ваше дело в
суде, или в письме к другу, который ради вас пошел на определенные труд-
ности.
Обычное благодарственное письмо можно закончить любой привычной для
вас фразой: "Искренне Ваш", "С любовью", "С горячей любовью", "С искрен-
ней привязанностью".
Подписи
Замужняя женщина или вдова всегда подписывает письмо незнакомому че-
ловеку или деловое письмо своим официальным именем, но при этом она
должна также указать и имя в замужестве. Когда на ее личных именных
бланках проставлено полное имя по мужу и адрес - "миссис Генри Мэтьюс",
ее подпись - "Мэри Джонс Мэтьюс" или "Мэри Дж. Мэтьюс" - то дальнейших
пояснений не требуется. Но если это не так, то женщина должна указать
свое имя по мужу (на которое и будет направляться ответ) одним из следу-
ющих способов. Если письмо пишется от руки, она приписывает свое имя в
замужестве после подписи (своего официального имени) в скобках.
Преданная вам, Мэри Джонс Мэтьюс
(Миссис Джон Мэтьюс)
Если письмо отпечатано на машинке, имя по мужу нужно поместить под
пропуском, оставленным для подписи, и его не следует брать в скобки.
Преданная вам, Мэри Джонс Мэтьюс Миссис Джон Мэтьюс
Коль скоро женщина не хочет сообщать о своем семейном положении, мож-
но перед именем поставить обращение "Ms". В написанном от руки письме
незамужняя женщина, разведенная или вдова, может поставить одну из сле-
дующих подписей:
Искренне Ваша,
(Мисс) Мэри Мэтьюс
(или) (Миссис) Мэри Мэтьюс
(или) (Ms.) Мэри Мэтьюс
Когда письмо печатается на машинке, имя нужно поместить под пропус-
ком, оставленным для подписи, при этом имя не следует брать в скобки.
Искренне Ваша, Мэри Мэтьюс Мисс Мэри Мэтьюс
Дружеские письма следует подписывать тем именем, под которым вас зна-
ет адресат. Если это ваше прозвище или псевдоним, лучше подписаться им,
чем своим обычным именем.
Если же у вас очень распространенное имя, и вы пишете человеку, кото-
рый может вас не узнать по почерку или по содержанию письма, лучше под-
писаться именем и фамилией. Можно, если вам кажется это менее офици-
альным, поставить свою фамилию в скобки.
Когда вы посылаете письмо от своего имени и от имени вашего супруга
(сестры или когонибудь еще), подписывайтесь только своим именем. Не бу-
дет ошибкой написать "Фло и Джек", однако Джек не писал письмо, поэтому
лучше упомянуть его имя в тексте. "Мы с Джеком великолепно провели время
в прошлые выходные, и он специально просил меня еще раз передать вам,
что ему очень понравился урок игры в гольф", "Джек присоединяется к моим
словам благодарности и выражению любви ко всем вам", и т.д. На рождест-
венских и других поздравительных открытках совместная подпись допускает-
ся.
И последнее о подписи: избегайте неразборчивого росчерка. Если неяс-
ное слово в предложении читатель сможет восстановить из контекста, то,
не зная, от кого пришло письмо, понять неразборчивую подпись невозможно.
ПОДПИСЬ ДЕЛОВОЙ ЖЕНЩИНЫ
Начиная деловую карьеру под девичьей фамилией, женщина сохраняет та-
ковую на протяжении всей профессиональной деятельности. Она использует
обращение "Ms." или "мисс" перед этой фамилией даже после того, как вы-
ходит замуж.
Тем не менее, многие женщины начинают карьеру после замужества или
выходят замуж после того, как добились определенного положения, и хотят,
чтобы об изменении их семейного статуса стало известно. В этом случае то
имя, под которым женщина известна в деловом мире, - Мэри Т. Форсайт или
Элен Хортон Хьюджес - она и указывает на своих бланках. Это может соз-
дать большие неудобства для корреспондента. Чтобы стало ясно, какое об-
ращение нужно применить в ответном письме, Мэри или Элен могут перед
своей подписью поставить аббревиатуру "Mrs.".* Это допустимо только при
деловой переписке - во всех остальных случаях, когда в этом есть необхо-
димость, имя мужа указывают под личной подписью.
ДРУГИЕ ПОДПИСИ
Существует всего несколько случаев, когда женщина перед своей под-
писью обязательно ставит "Mrs.": при регистрации в отеле, в деловой те-
леграмме или на счетах (если счет выписан на имя ее мужа), например,
"миссис Джон Смит". Записка же домашней прислуге подписывается просто
"миссис Смит".
В былые времена в списках членов клуба или женских организаций замуж-
няя женщина всегда значилась как "миссис Вильям Франклин", а не как
"Нэнси Франклин". В наши дни в списках многочисленных женских организа-
ций их члены записаны под своими девичьими фамилиями, а фамилии мужей
указываются в скобках: "Элизабет Пост (миссис Вильям Дж.)". Если органи-
зация связана с профессиональной деятельностью, женщина использует то
имя, под которым она известна в деловых кругах, и соответствующую под-
пись. Во всех остальных случаях - на чеках, официальных документах любо-
го рода, а также на письмах, - следует писать имя "Нэнси - девичья фами-
лия - Франклин", каковое и является юридическим именем женщины.
Муж и жена при регистрации большей частью пишут "мистер и миссис
Вильям Франклин". Однако если вас попросят оставить запись в книге отзы-
вов, всегда следует подписываться "Джин и Билл Франклин", не забыв ука-
зать свою фамилию.
Мужчина зарегистрируется в отеле как "Роберт Хафф", без обращения,
кроме тех случаев, когда его сопровождает жена. Тогда он, естественно,
напишет: "мистер и миссис Роберт Хафф". Если они приехали вместе с
детьми, можно зарегистрироваться как "Роберт Хафф с семьей".
В различных общественных подписных листах, например в целях патронажа
или спонсирования партий по сбору средств, имя мужчины указывается вмес-
те с обращением. На деловых бумагах он расписывается просто "Джеймс Ред-
жент", причем такая подпись также подходит для отчетов, докладов, дипло-
мов и т.д.
Как складывать письмо
Как именно вкладывать письмо в конверт, в принципе, особого значения
не имеет, однако, если вы хотите скрупулезно придерживаться правил хоро-
шего тона, сначала опустите в конверт открытый, а не сложенный край лис-
та. Письмо должно лежать так, чтобы адресату не пришлось
Примечание: "Mrs." - сокращенное от "миссис". его переворачивать.
Лист нужно аккуратно сложить: один раз, если глубина конверта составляет
не менее половины страницы; и два раза, когда глубина конверта в три ра-
за меньше листа. Страница, сложенная трижды, используется только для
личного письма мужчины или для деловой корреспонденции. Личное письмо
женщины можно складывать лишь один раз. Формат двойных почтовых листков
из блокнота для записок тот же, что у конверта, и их не приходится скла-
дывать дополнительно.
Адрес на конверте
Имя и адрес на конверте пишите как можно точнее и разборчивее. Если у
вас плохой почерк - напечатайте на машинке.
Когда вы посылаете письмо человеку, живущему в Америке, обязательно
укажите почтовый индекс, который является важной составной частью адре-
са. Индекс указывается в той же строке, что город и штат. Во многих
странах используются номера почтовых кодов, которые тоже являются частью
адреса.
Адрес можно написать таким образом, чтобы начало каждой последующей
строки было сдвинуто на несколько пробелов:
Мистер Гарей С. Симпсон
4 Хиллсайд-лэйн
Клинтон, Огайо, 28000 либо с жесткими полями слева:
Мистер Гарей С. Симпсон 4 Хиллсайд-лэйн Клинтон, Огайо, 28000
Правильное использование обращения "эсквайр"
Обращение "эсквайр" в США фактически исчезло из широкого употребле-
ния, оно используется только некоторыми консервативными представителями
старшего поколения, а также в среде юристов и мировых судей. Если после
имени стоит "эсквайр" или сокращенно "эскв." ["Esq"], то обращение "мис-
тер" никогда не предшествует имени. "Эсквайр" - распространенная форма
обращения в деловой корреспонденции между юристами, как и в послании лю-
бого лица к юристу. В тех же случаях, когда письмо адресовано юристу и
его супруге, будет правильнее написать "мистеру и миссис Хэтевей". В на-
ши дни обращение "эсквайр" к женщине-юристу тоже считается верным. Начи-
нать же письмо - вне зависимости от того, что написано на конверте, -
следует словами: "Дорогой мистер (мисс или Ms.) Хэтевей".
Обращение к замужней женщине
Ни записку, ни светское письмо, адресованное замужней женщине или
вдове, не следует надписывать "миссис Мэри Таун". Будет правильно, если
вдова навсегда оставит имя мужа. Корректная форма обращения в этом слу-
чае: "миссис Роберт Таун". Если же имя мужа вам не известно, лучше все
же написать "миссис Мэри Таун", чем просто "миссис Таун". В том случае,
когда замужняя женщина не взяла фамилию мужа, письмо, адресованное двоим
супругам, следует надписать: "Ms. Элисон Питере и мистеру Джэйсону Кое-
ну".
Обращение к парам, не состоящим в браке
Корреспонденцию мужчине и женщине, живущим вместе, но не состоящим в
браке, следует адресовать так:
Ms Джейн Стаки
Мистеру Хью Сиднею, или же, если им так больше нравится, просто:
Джейн Стаки
Хью Сиднею. Обратите внимание на то, что имена нужно располагать на
разных строках.
Если замужняя женщина имеет докторскую степень
Даже в том случае, когда замужняя женщина и в деловых кругах, и в
светском обществе известна как доктор Мэри Флинт (под фамилией своего
мужа), при отправлении светского письма ей и ее мужу могут возникнуть
затруднения. Если ее муж тоже имеет докторскую степень, тогда все просто
- письмо адресуют "докторам Флинт" или "докторам Мэри и Саймону Флин-
там". Если же супруг доктором не является, а супруга хочет сохранить
свое звание и в светской жизни, письма следует адресовать "доктору Мэри
и мистеру Саймону Флинтам".
Обращение к молодым людям
К девушке обращаются "мисс" только при светском и официальном обще-
нии. На конверте же пишутся ее имя и фамилия. Словами "Мисс Тэйлор" над-
писывается единственное послание, адресованное девушке, - это внутренний
конверт свадебного приглашения.
К мальчикам в возрасте до шести-семи лет можно обращаться "мастер". В
дальнейшем, вплоть до восемнадцати лет, их называют просто по имени. А с
этого возраста к юношам обращаются, как ко взрослым мужчинам, называя их
"мистер" .
Письма к отцу и сыну нельзя адресовать "мистерам..." (Messrs). Так
можно обращаться к неженатым братьям, либо к двум и более деловым парт-
нерам, или же к членам компании. Письмо к незамужним сестрам можно адре-
совать "барышням..." (Misses), но к двум женщинам, не состоящим в
родстве, следует обращаться по отдельности. "Вручить лично", "Просьба
переслать", "Вскрыто по ошибке"
Когда вы пишете письмо на домашний адрес, то, естественно, предпола-
гаете, что никто посторонний ваше послание вскрывать не станет. В этом
случае надпись "Вручить лично" будет звучать неучтиво. Однако если вы
пишете личное письмо на служебный адрес друга, то такая пометка будет
вполне уместной.
"Просьба переслать" - эта приписка верна в том случае, если вы знаете
толтолько старый адрес вашего корреспондента.
Бывает, что вы по ошибке вскрываете письма, адресованные другому. Та-
кое часто происходит в многоквартирном доме. Если у вас распространенная
фамилия, письмо могут положить не в тот ящик. Когда такие ошибки случа-
ются, сделайте на внешней стороне конверта пометку "Вскрыто по ошибке" и
поставьте свои инициалы. Заклейте конверт липкой лентой и отнесите на
почту.
ИСКУССТВО ПИСАТЬ ПИСЬМА
 Умение писать такие послания, которые люди хранят и берегут годами -
Божий дар. Однако неправильно было бы полагать, что не обладая этим да-
ром, не стоит вообще пытаться писать письма. Вместо того чтобы думать о
себе и о впечатлении, которое вы производите на других, думайте об адре-
сате и его или ее чувствах. Вспомните письма, которые вам было приятно
получать и читать - чаще всего в них много личного, отчего возникает
впечатление, будто автор сидит рядом и болтает с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146


А-П

П-Я