https://wodolei.ru/catalog/shtorky/razdvijnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она подошла к нему сзади и обхватила за плечи.
Ц Эй, старичок!
Он не стал с ней возиться, как в прежние времена.
Ц Эй, Ц отозвался он и слегка пошевелил плечами.
Ц Я тебе не помешаю, если немножко побуду тут?
Ц Конечно, если хочешь, пожалуйста.
Мик стала на колени и развязала шляпную коробку. Руки ее лежали на крышке,
но Мик почему-то не решалась ее поднять.
Ц Я вот все думаю, правильно ли я сделала эту штуковину, Ц сказала она.
Ц Получится у меня или нет.
Билл продолжал читать. А она все стояла на коленях, но коробку не открывал
а. Взгляд ее упал на Билла, сидевшего к ней спиной. Читая, он то и дело постук
ивал своим большим башмаком по носку другого. Кожа на них была ободрана. К
ак-то раз папа сказал, что весь обед, который съедает Билл, идет ему в ноги,
завтрак Ц в одно ухо, а ужин Ц в другое. Конечно, нехорошо так говорить Ц
не зря Билл дулся на папу чуть не месяц, Ц но зато смешно. Уши у него и прав
да торчат и очень красные, а ботинки, хотя он только что кончил школу, номе
р сорок пять. Стоя, Билл всегда прячет ноги Ц одну за другую, Ц но от этого
на них только все смотрят.
Мик приоткрыла коробку, но тут же захлопнула опять. Ей было боязно туда за
глянуть. Она встала и походила по комнате, чтобы успокоиться. Немного пог
одя она остановилась возле картины, нарисованной ею прошлой зимой, когда
она занималась в бесплатном художественном кружке для школьников. На ка
ртине была изображена буря на море и чайка, которую швыряет ветер. Картин
а называлась «Чайка с переломленным бурей хребтом». Учитель первые два и
ли три урока описывал океан, и почти все ребята начали его рисовать, хотя б
ольшинство из них, как и Мик, не видели океана в глаза.
Это была ее первая картина, и Билл приколол ее на стену. На всех остальных
картинах было полно людей. Сначала она еще несколько раз рисовала бурю в
океане Ц на одной картине был изображен падающий самолет, из которого, с
пасаясь, выпрыгивают люди, а на другой Ц крушение трансатлантического л
айнера, где пассажиры толкаются, чтобы попасть в единственную шлюпочку.

Мик подошла к стенному шкафу Билла и вынула еще несколько картин, нарисо
ванных в школе, Ц рисунки карандашом, акварели и одну картину, написанну
ю маслом. На всех была уйма народу. Вот тут она изобразила большой пожар на
Броад-стрит и нарисовала, как все это происходит. Полыхало ярко-зеленое
и оранжевое пламя, оно пощадило только ресторан мистера Бреннона и Первы
й Национальный банк. На улицах лежат мертвые; люди бегут, спасая свою жизн
ь. Какой-то мужчина Ц в одной сорочке, а одна дама убегает от огня со связк
ой бананов. Другая картина называлась «Взрыв котла на фабрике», там из ок
он выскакивают люди, а группа детей в фартуках сбилась в кучку, у них судки
с обедом для отцов. Картина маслом изображала драку на Броад-стрит, в кот
орой участвует весь город. Мик сама не понимала, почему она написала эту к
артину, и так и не придумала ей подходящего названия. Там не было ни пожара
, ни бури, и вообще по картине нельзя было понять, почему началась вся эта д
рака. Но народу и движения здесь было больше, чем в других картинах. Эта Ц
самая лучшая из ее картин, жалко только, что она не может придумать для нее
настоящего названия. Хотя где-то в уме у нее вертелось это название.
Мик положила картину назад в шкаф. Все они в общем не бог весть что. У людей
нет пальцев, а руки иногда получались длиннее ног. Но учиться в кружке все
равно интересно. Она просто рисовала все, что в голову взбредет, как приде
тся, и все же это совсем не вызывало в ней такого чувства, как музыка. Ничег
о на свете нет лучше музыки. Ничего на свете нет лучше музыки.
Мик встала на колени и быстро подняла крышку со шляпной коробки. Там лежа
ла треснутая гавайская гитара, на которую были натянуты две скрипичных с
труны, одна гитарная и одна от банджо. Трещина на задней стенке была аккур
атно залеплена липким пластырем, а круглое отверстие посредине деки зак
рыто куском дерева. Струны были натянуты к кобылке от скрипки, а по бокам п
рорезаны резонаторные отверстия. Мик сама смастерила скрипку. Она полож
ила ее на колени. Ей вдруг показалось, будто она видит ее в первый раз. Не та
к давно она сделала Братишке маленькую игрушечную мандолину из сигарно
й коробки и резинок. Это навело ее на мысль о скрипке. С тех пор она стала ры
скать повсюду в поисках нужных частей и каждый день сюда что-нибудь доба
вляла. Теперь ей казалось, что она сделала все без всякого соображения.
Ц Билл, это ведь совсем не похоже на настоящую скрипку.
Он пробормотал, не отрываясь от книги:
Ц А?
Ц Она какая-то не такая. Совсем не такая…
Сегодня Мик собиралась настроить скрипку, подтянуть колки. Но теперь, ко
гда до нее вдруг дошло, чего стоит вся ее работа, ей не захотелось даже смо
треть на нее. Она медленно подергала одну струну за другой. Все они одинак
ово глухо звякали.
Ц Да и откуда я возьму смычок? Ты уверен, что их делают просто из лошадины
х волос?
Ц Ага, Ц нетерпеливо бросил Билл.
Ц А если на ветку натянуть тонкую проволоку или женские волосы Ц не пол
учится?
Билл потер одной ступней другую и ничего не ответил.
От злости на лбу у нее выступили капельки пота. Голос сразу охрип.
Ц Это не просто плохая скрипка. Это помесь мандолины с гавайской гитаро
й. А я их ненавижу. Ненавижу…
Билл обернулся.
Ц Все неправильно. Ничего не вышло. Никуда не годится…
Ц Да брось ты, Ц сказал Билл. Ц Ну чего ты ноешь из-за этой дурацкой лома
ной гитары Ц мало ты с ней возилась! Да я давно тебе мог сказать, что это ид
иотство и никакой скрипки у тебя не получится. Такие вещи дома не делаютс
я, их покупают. Я думал, каждому дураку это ясно. Но потом решил, что особого
вреда не будет, если ты сама это поймешь.
Иногда она просто ненавидела Билла. Он ужасно изменился, стал совсем дру
гим человеком. Мик хотелось шваркнуть скрипку об пол, растоптать ее, но вм
есто этого она только швырнула ее назад в шляпную коробку. Глаза ее горел
и от слез. Она пнула коробку ногой и выбежала из комнаты, не взглянув на Би
лла.
Пробегая через переднюю на двор, она налетела на маму.
Ц Что с тобой? Чего ты опять натворила?
Мик попробовала вырваться, но мама крепко ухватила ее за руку. Насупивши
сь, она вытерла слезы тыльной стороной руки. Мама возилась на кухне Ц на
ней был передник и комнатные туфли. Вид у нее, как всегда, был озабоченный,
и долго расспрашивать Мик ей было некогда.
Ц Мистер Джексон пригласил на обед обеих своих сестер, так что стульев н
е хватит; вы с Братишкой поедите сегодня на кухне.
Ц Ну и слава богу, Ц сказала Мик.
Мама отпустила ее и сняла передник. Из столовой раздался звон колокольчи
ка, приглашавшего к столу, и гул обрадованных голосов. Мик услышала, как па
па говорит, что он много потерял, прекратив страховку от несчастных случ
аев до того, как сломал бедро. Отца вечно точила одна и та же мысль Ц о том,
что он мог разбогатеть, но не сумел. Послышался стук тарелок, и постепенно
разговоры смолкли.
Мик прислонилась к перилам. От плача у нее вдруг началась икота. Мысленно
возвращаясь назад, она подумала, что весь этот месяц в душе ни минуты не ве
рила, что скрипка будет играть. Но заставляла себя в это поверить. Да и теп
ерь ей было трудно не верить, хотя бы немножко. Она почувствовала страшну
ю усталость. Билл ей теперь не помощник. Ни в чем. Раньше он ей казался самы
м замечательным человеком на свете. Она ходила за ним как тень, куда бы он
ни пошел: в лес, на рыбалку, к шалашам, которые он строил с другими ребятами,
к игорному автомату в ресторане мистера Бреннона, Ц словом, повсюду. Мож
ет, он и не нарочно ее так подвел. Но прежней дружбы у них уже не будет.
В передней пахло табаком и воскресным обедом. Мик глубоко вздохнула и на
правилась в кухню. Там вкусно пахло, а ей хотелось есть. Она услышала голос
Порции, разговаривавшей с Братишкой протяжно, словно она не то напевала,
не то рассказывала сказку.
Ц Вот тебе и главная причина, почему я в сто раз счастливее, чем большинс
тво цветных девушек, Ц говорила Порция, когда Мик отворяла дверь.
Ц Почему? Ц спросила Мик.
Порция и Братишка сидели за кухонным столом и обедали. Зеленое ситцевое
платье Порции выглядело каким-то особенно свежим на ее темно-коричнево
й коже. На ней были зеленые сережки, а волосы туго, аккуратно зачесаны.
Ц Вечно ты встреваешь в конец разговора, а хочешь знать все с самого нача
ла, Ц сказала Порция. Она подошла к горячей плите и стала накладывать еду
на тарелку Мик. Ц Я Братишке рассказываю о дедушкином доме на Олд-Сарди
с-роуд. Я как раз говорила, что дедушка и мои дядья Ц сами себе хозяева. У н
их целых пятнадцать акров. Четыре заняты хлопком, а раз в несколько лет он
и сеют горох, чтобы земля не истощалась, но один акр на холме Ц под персик
ами. У них даже есть мул, свиноматка и чуть не тридцать несушек и мясных ку
р. Собственный огород, два фисташковых дерева и пропасть инжира, слив и яг
од. Ей-богу, правда! Не всякий белый столько получает со своей земли, сколь
ко мой дедушка.
Мик положила локти на стол и наклонилась над тарелкой. Если не считать св
оих мужа и брата, Порция больше всего любит рассказывать об этой ферме. Мо
жно подумать, это не негритянская ферма, а какой-нибудь там Белый дом!
Ц Сначала в доме была всего одна комнатушка. Но потом они все пристраива
ли, пристраивали, и теперь там хватает места и деду, и его четырем сыновьям
с женами и детишками, и моему брату Гамильтону. В зале у них стоит самый на
стоящий орган и даже граммофон с трубой. А на стене Ц большущий портрет м
оего дедушки в мундире. Они закладывают в банки на зиму все фрукты и овощи
какие есть, пусть потом дождь или холода, а у них почти всегда найдется что
кушать.
Ц Чего же ты с ними не живешь? Ц спросила Мик.
Порция перестала чистить картошку и объяснила, постукивая по столу в так
т словам длинными коричневыми пальцами:
Ц Видишь, какое дело… Каждый сам пристраивал комнату для своего семейс
тва. Все эти годы они просто надрывались. Да сейчас кому легко жить? Я-то жи
ла у дедушки, только когда была маленькая. А с тех пор ничего там, на ферме, н
е делала. Но если мы с Вилли и Длинным попадем в какой-нибудь переплет, мы в
сегда сможем туда вернуться.
Ц А твой отец не построил себе комнаты?
Порция перестала жевать.
Ц Чей отец? Это мой-то отец?
Ц Ну да.
Ц Будто не знаешь, что мой отец Ц цветной доктор и живет здесь, в городе.

Мик слышала от Порции об этом и раньше, но всегда подозревала, что это сказ
ки. Разве цветной может быть доктором?
Ц Видишь, какое дело. До того как мама вышла за отца замуж, она ничего, кром
е добра, от людей не видела. Дедушка у меня Ц добрее людей не бывает. А вот о
тец не похож на него, ну просто день и ночь.
Ц Он злой? Ц спросила Мик.
Ц Нет, он не злой, Ц медленно произнесла Порция. Ц Но что с ним Ц сама не
пойму. Отец не похож на других цветных людей. Даже не объяснишь Ц чем. Оте
ц все время учится. И с самого начала вбил себе в голову, какая должна быть
у него семья. Чтобы все в доме было по его, до последней мелочи, а по ночам хо
тел сам нас, детей, еще учить.
Ц Ну и чего тут плохого? Ц спросила Мик.
Ц Нет, ты послушай. Понимаешь, он всегда сидит тихо как мышь. Но ночью на не
го иногда что-то находит Ц вроде припадок какой. Я таких бешеных в жизни
не видела. Все, кто его знает, говорят, что он самый настоящий псих. Такое он
вытворял, просто ужас, и наша мама его бросила. Мне тогда одиннадцатый год
пошел. Наша мама увезла всех нас к дедушке на ферму, и мы там выросли. Папа в
се время просил, чтобы мы к нему вернулись. Но даже когда мама умерла, мы, де
ти, жить у него не захотели. И теперь мой отец живет один как перст.
Мик подошла с тарелкой к плите и взяла себе добавку. Голос Порции повышал
ся и понижался, как в песне; теперь ее было уже не унять.
Ц Отца я редко вижу, может всего раз в неделю, но часто про него думаю. Мне
его так жалко, так жалко. Книг он прочел больше, чем любой белый тут, у нас в
городе. Больше прочел книг и больше переболел душой, чем все. Ничего для не
го, кроме этих книг и этой муки, и нету. Бога он забыл и от церкви отвернулся
. И все его беды только из-за этого.
Порция разволновалась. Стоило ей завести разговор о боге, о своем брате В
илли или о муже, по прозвищу Длинный, и она распалялась.
Ц Я лично, к примеру, не из секты крикунов. Я пресвитерианка, мы против кат
ания по полу и не причитаем на разные голоса. Мы каждую неделю не причащае
мся и не мотаемся по церкви всем скопом. Мы в церкви поем и не мешаем свяще
ннику говорить проповедь. По правде сказать, и тебе бы не мешало попеть и х
оть в кои веки послушать проповедь. Тебе бы самой полагалось водить брат
а в воскресную школу, ты уже взрослая, можешь и в церкви посидеть. Последне
е время так нос задрала, что того и гляди угодишь в преисподнюю.
Ц Еще чего, Ц пробурчала Мик.
Ц А вот мой Длинный раньше был методистом. Пока мы не обвенчались. Каждый
воскресный день вызывал святого духа, ну просто обожал кричать, все треб
овал очищения. Но когда мы поженились, я заставила его перейти в мою церко
вь, и, хоть иногда его и теперь не так-то легко утихомирить, я лично считаю,
что у него все идет на лад.
Ц А я в бога верю не больше, чем в деда-мороза, Ц объявила Мик.
Ц Ну, ты это брось! Мне иногда кажется, что ты и мой папаша Ц два сапога па
ра.
Ц Я? Я и твой папаша?
Ц Да не лицом вы похожи. А в том, какая у вас обоих душа.
Братишка поглядывал то на одну, то на другую. Вокруг шеи у него была повяза
на салфетка, а в руке он держал чисто вылизанную ложку.
Ц А что бог ест? Ц спросил он.
Мик встала из-за стола, но на миг задержалась в дверях. Иногда она любила п
одразнить Порцию. Та как заведется, так и пошло-поехало Ц ни о чем другом
и говорить не хочет.
Ц Такие, как ты и мой отец, раз вы не ходите в церковь, никогда не будете зн
ать покоя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я