Упаковали на совесть, тут
Ц Значит, мы так никогда и не узнаем, почему он так поступал? Я правильно в
ас поняла? Откровенно говоря так до конца и не осознала, что же сегодня про
изошло. Они казнили этого человека, но его смерть не может вернуть к жизни
моего сына. Я всегда надеялась на то, что наступит час, когда он... когда он п
опытается объяснить нам, почему он это делал. Но сейчас... Ц женщина глубо
ко вздохнула, вытерла платком глаза и снова покачала головой. Ц Я просто
не знаю... Думаю, что мне не остается ничего другого, кроме как жить дальше и
постараться пережить свою боль.
Передача продолжалась чуть более пятнадцати минут. На экране мелькали л
ица друзей и родственников казненного, а также друзей и родственников ег
о жертв. Одни проклинали его, другие облегченно вздыхали, радуясь, что с эт
им уже покончено, но были и такие, кто сетовал на мягкотелость властей. Они
считали, что этого изверга следовало подвергнуть жестоким пыткам перед
тем, как отправить на электрический стул.
Вскоре передача была прервана и появилось сообщение, что сейчас выступи
т с официальным заявлением начальник тюрьмы. Телекамера показала слабо
освещенную комнату с большим металлическим столом посередине. В комнат
у вошли несколько человек, среди которых школьники без труда узнали мать
Хэдер. Лицо Энн Джефферс было бледным и напряженным.
Ц Это действительно она, Хэдер! Ц громко выкрикнул кто-то с заднего ряд
а. Ц Это же твоя мать! Господи!
Хэдер не обратила никакого внимания на выкрики одноклассников и напряж
енно уставилась в экран телевизора.
Ц Сегодня ровно в полдень Ричард Крэйвен был казнен, Ц сухо сообщил Вен
дел Растин. Ц Его доставили на место казни в одиннадцать пятьдесят пять,
привязали к стулу и прикрепили электроды, на которые ровно в двенадцать
был подан ток напряжением в две тысячи вольт. В две минуты первого доктор
констатировал смерть.
Вендел Растин замолчал и посмотрел прямо в объектив камеры.
Ц Какие будут вопросы?
В комнате, откуда шла передача, начался галдеж, так как все корреспондент
ы заговорили почти одновременно. Начальник тюрьмы сам выбрал кого-то из
толпы.
Ц Что от сказал перед смертью? Он признался в своих преступлениях? Ц сп
росил журналист.
Вендел Растин посмотрел на Энн Джефферс. Та покачала головой и открыла б
ыло рот, чтобы ответить на вопрос, но в этот момент в комнату вошел охранни
к в униформе и что-то шепнул ей на ухо. Ее лицо мгновенно изменила гримаса
крайнего удивления, и она вихрем выскочила из комнаты.
В классе все повернулись к Хэдер, как будто она могла объяснить необычно
е поведение своей матери во время пресс-конференции. Мисс Бринк выключи
ла телевизор, почуяв неладное.
Ц Ну, что вы скажете? Ц обратилась она к классу. Ц Как вы считаете, освещ
ение этого события беспристрастное? Можно ли подобный подход считать оп
равданным? Это ответственное освещение событий или очередная попытка с
оздать сенсацию? С кого начнем?
Вверх взметнулись три руки, и миссис Бринк показала на Адама Стейнера, ко
торый сидел в последнем ряду и редко выступал на занятиях.
Ц Как вышло, что корреспонденты все время общались с родственниками ка
зненного? Ведь миссис Крэйвен ни в чем не виновата. Почему они не могут ост
авить ее в покое?
Ц А откуда тебе известно, что она ни в чем не виновата? Ц крикнул кто-то с
другого конца класса. Ц Еще как виновата! Ведь это она воспитала такого п
одонка, как Ричард Крэйвен!
Ц У него, должно быть, какие-то генетические проблемы, Ц добавил кто-то.
Ц Никто не знает, почему некоторые люди совершают подобные преступлени
я.
Ц А я слышат, что он был сатанистом, Ц раздался голос из среднего ряда.
Миссис Бринк подняла руку, чтобы утихомирить разволновавшихся школьни
ков.
Ц Ребята, давайте сосредоточимся на работе корреспондентов, а не на мот
ивах действий Ричарда Крэйвена. Договорились? У нас сейчас занятие по жу
рналистике, а не по криминологии.
Последние слова миссис Бринк произнесла тихо, удивленно посмотрев на вн
езапно открывшуюся дверь. В класс вошла секретарша директора школы, едва
заметно кивнула учительнице, как бы извиняясь за вторжение, и отыскала г
лазами Хэдер.
Ц Хэдер, выйди, пожалуйста, со мной на минутку. Миссис Гэррет хочет погов
орить с тобой.
Мод Бринк хотела было возразить, что недопустимо вызывать учеников с зан
ятий, но затем вспомнила не совсем обычное поведение матери Хэдер во вре
мя пресс-конференции и решила не вмешиваться в это дело. По-видимому, что-
то стряслось.
* * *
Когда Хэдер вошла в кабинет директрисы, Оливия Гэррет молча показала ей
на диван и сама села рядом с ней.
Ц Боюсь, что у меня для тебя плохие новости, Ц осторожно начала она. Ц Т
олько что мне позвонила секретарша твоего отца.
Ц Рита? Ц выдохнула Хэдер. Ц Рита Альварес? Директриса молча кивнула.
Ц У твоего отца был сердечный приступ. Сейчас он находится в больнице, и
твоя мама хочет, чтобы ты немедленно отправилась туда. Миссис Альварес з
аберет твоего брата, а потом...
Но Хэдер уже не слышала, что говорила ей миссис Гэррет. Ее отец? Сердечный
приступ? Боже мой! Невероятно! Как такое могло случиться? Если мама позвон
ила и попросила ее приехать, значит, это очень серьезно. Но ведь отец сегод
ня утром бегал в парке и пришел домой, даже не запыхавшись!
Пятнадцатилетняя Хэдер вдруг почувствовала себя совсем маленькой и бе
ззащитной. Неужели ее отец умрет?
Глава 8
Они находились в воздухе уже два часа, и Марк Блэйкмур подумал, что если не
ловкое молчание продлится еще какое-то время, то он выпьет чего-нибудь по
крепче и попытается уснуть.
Вообще говоря, в последнее время он стал много пить. В особенности в после
дние десять месяцев, после того как Пэтси ушла от него. Они прожили вместе
восемнадцать лет, и сот теперь он снова остался один. Расстались они дово
льно мирно Ц Пэтси просто заявила, что больше не может так жить и что оста
ваться женой полицейского у нее нет сил. У Марка не нашлось ответа. Он мог
бы, конечно, сказать, что больше ничего не умеет делать, да и не желает меня
ть свою жизнь. Но она упрекнула его еще и в том, что он много пьет. Конечно, е
сли быть честным до конца, то она, безусловно, права. Он действительно мног
о пил, но сейчас пить не стоило. В самолете даже небольшой глоток спиртног
о может вызвать тяжелую головную боль. Лучше попытаться выяснить у Энн, ч
то сказал перед смертью этот негодяй.
Ц Может, поболтаем немного? Ц спросил он, усаживаясь поудобнее в кресле
.
Энн молча смотрела на плотную пелену облаков и поначалу даже внимания не
обратила на слова детектива.
Ц О Гленне? Ц спросила она, сделав вид, будто не понимает истинных намер
ений Марка. Его недавний развод показал, что Блэйкмур с полным равнодуши
ем относился к своей жене, и поэтому глупо было надеяться заинтересовать
его рассказом о муже. Ц Или ты хочешь поговорить о Ричарде Крэйвене?
Ц Мне все равно, Ц ответил тот и равнодушно пожал плечами. Ц Хотя долже
н сразу признаться, что плохо умею выражать симпатии и соболезнования. К
ак иногда говаривала Пэтси... Ц он запнулся и слегка покраснел. Ц Черт с н
ей! Неважно, что она там говорила. А вот что сказал Крэйвен? Знаешь, у меня ма
сса зависших дел на службе, и если ты поможешь мне закрыть хотя бы одно из
них, это было бы здорово.
Энн решительно покачала головой:
Ц Поверь мне, Марк, если бы он действительно сказал мне что-либо достойн
ое внимания, я непременно все рассказала бы тебе Ц рассказала бы даже то,
что не вошло в мой репортаж. Я же прекрасно понимаю, что ты отдал этому дел
у много сил в последние годы. Но увы, он все время пел мне старую песню: он ни
чего не знает, ничего не видел, ничего дурного не делал, не имеет никакого
отношения к сфабрикованному против него делу и так далее, и тому подобно
е.
Глаза детектива потемнели и сузились.
Ц Ты, наверное, думаешь, что человек старается сойти в могилу с чистой со
вестью и все такое прочее? Да, но только не Крэйвен. Это самый хладнокровны
й сукин сын из всех, которых мне доводилось встречать.
Они снова замолчали и погрузились в свои мысли, хотя и чувствовали, что ду
мают об одном и том же. Именно поэтому его очередной вопрос не застал ее вр
асплох.
Ц Как ты думаешь, Энн, существует хоть какая-то вероятность нашей ошибки
?
Ц У кого ты спрашиваешь? Ц спросила она с язвительной усмешкой. Ц У Энн
Джефферс Ц первоклассной журналистки или у Энн Джефферс Ц добропоряд
очной гражданки и частного лица?
Ц Давай начнем с добропорядочной гражданки и жительницы нашего города.
Ц С этой точки зрения он, безусловно, виновен, Ц без всяких колебаний за
явила Энн. Ц Виновен, виновен и еще раз виновен, как и было сказано в приго
воре. Причем виновен не только в тех убийствах, за которые его осудили, но
и во всех остальных.
Ц Хорошо, Ц согласился Марк, Ц а сейчас давай послушаем мнение первок
лассной журналистки. Что она думает по этому поводу?
Энн широко расставила пальцы обеих рук, имитируя печатание на невидимой
клавиатуре.
Ц Покажи мне репортера, который не захотел бы сорвать покров тайны с это
го дела и обнаружить под ним нити заговора, жертвой которого стал невинн
ый человек. Я имею в виду, Марк, не какое-то абстрактное желание, а вполне ко
нкретную Пулитцеровскую премию.
Детектив настороженно посмотрел на собеседницу, очевидно, соображая, го
ворит она всерьез или просто издевается над ним.
Ц Означает ли это, что ты и сама не прочь попробовать свои силы?
Энн открыла было рот, собираясь ответить ему, но потом осеклась: она и сама
еще не знала, что станет делать. Еще три часа назад все было так просто и яс
но. Если Крэйвен осужден ошибочно, она тут же раскручивает это дело, доказ
ывает его невиновность и в конечном итоге получает Пулитцеровскую прем
ию, не говоря уж о сотнях заманчивых контрактов, о написании книги и даже о
постановке фильма. Ее ждет новая работа с такой зарплатой, что ее нынешня
я чековая книжка покажется ей карманными расходами. Но после звонка Риты
все изменилось. Все ее приоритеты полетели вверх тормашками.
Ц Знаешь, Марк, сейчас я понятия не имею, чем буду заниматься в ближайшее
время. Не исключено, что вообще брошу все это ко всем чертям. Все зависит о
т самочувствия Гленна. Может так случиться, что мне придется взять отпус
к и поухаживать за ним.
На лице детектива появилась недоверчивая ухмылка.
Ц Ты возьмешь отпуск? Да когда речь заходит о серьезном деле, ты становиш
ься такой же одержимой, как и я. Все летит к черту Ц свободное время, норма
льное питание, здоровый сон и даже семейные дела.
Энн почему-то так разозлилась, что тут же запальчиво возразила:
Ц Вот из-за этого Пэтси и ушла от тебя. А моя семья, слава Богу, в полном пор
ядке.
Марк растерянно заморгал, а Энн спохватилась:
Ц Извини, Марк, я сказала глупость.
Она задумалась, вспоминая все обстоятельства своей семейной жизни. Коне
чно, у нее не хватало времени на семью. Она даже ужин вечером не могла приг
отовить из-за своей работы. А в последнее время Хэдер и Кевин все чаще и ча
ще ужинали без родителей, так как их просто невозможно было дождаться. Ес
ли быть честной до конца, то Марк, конечно же, прав. Она забывала практичес
ки обо всем, когда писала очередную статью, а над последней темой работал
а без малого пять лет.
Внезапно ее поразила неожиданная мысль: случился бы у Гленна сердечный п
риступ, если бы ее не так захватило дело Крэйвена? Чушь какая-то. Гленн был
совершенно здоров, она не имела к его инфаркту абсолютно никакого отноше
ния.
Или имела? Энн стала лихорадочно припоминать детали их семейной жизни. К
огда они последний раз отдыхали вместе? А когда последний раз совместно
провели уик-энд? Она так и не смогла припомнить, когда же это было.
Они все время работали и за работой пропустили день его рождения и годов
щину свадьбы. Если она забыла о таких важных вещах, то как же она могла пом
нить о здоровье мужа? Могла ли она предвидеть надвигавшийся сердечный пр
иступ? Появлялись ли на его лице признаки усталости или стресса? Все эти в
опросы давили ее своей тяжестью, порождая чувства вины и раскаяния.
Ц Эй, Джефферс, прекрати, Ц проронил Марк, будто прочитав ее мысли. Ц Ты
не виновата в том, что случилось с Гленном. Ты обращалась с ним не так, как я
с Пэтси. Боже мой, бывали случаи, когда она не видела меня по нескольку дне
й.
Ц А где я была все эти дни? В Сиэтле? Нет! О, Марк, я никак не избавлюсь от мыс
ли, что могла предвидеть случившееся, если бы уделяла Гленну побольше вн
имания. Я должна была осознать, что чересчур напряженная работа обязател
ьно свалит его.
Ц Хорошенькое дело, Ц произнес Марк шутливым тоном. Ц Котел обвиняет
чайник в том, что тот черный! Ты же сама такая, Энн!
Оставшееся время Марк Блэйкмур старался уводить разговор подальше от Р
ичарда Крэйвена и болезни Гленна, обнаружив вскоре, что осталась лишь од
на тема разговора Ц его развод. Он рассказал своей спутнице почти обо вс
ем, что имело хоть какое-то отношение к его семейным проблемам, и с удивле
нием сделал два открытия: во-первых, на Пэтси лежит такая же вина за разво
д, как и на нем, а во-вторых, с Энн Джефферс можно говорить практически на лю
бую тему. Никогда еще у него не получалось столь откровенного разговора
с женщиной. Он не мог понять, что бы это значило, и настороженно посматрива
л на нее, когда они выходили из самолета в Сиэтле. Не менее удивительным ок
азалось и другое обстоятельство: ее брак, несомненно, являлся достаточно
прочным. Если бы она была одинокой...
Марк Блэйкмур попытался избавиться от этих навязчивых мыслей, но они, по
хоже, глубоко засели в его сознании и беспокоили душу, как заноза. Что же т
еперь делать? Опять увлечься чужой женой?
Превосходная перспектива, черт возьми!
Глава 9
Такси подъехало к центральному входу больницы, и Энн стала рыться в бума
жнике, чтобы расплатиться по счетчику и оставить таксисту чаевые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54