https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я натянула свои линялые бриджи и старую блузу. Шхуна качнулась. Налетел сильный ветер, возможно, и шквал. Гарту не управиться одному с парусами. На лесенке я внезапно остановилась, припомнив кое-что. Затем вернулась в каюту и пристегнула к поясу нож.
Глава 19
БИТВА
В начале декабря 1814 года мы достигли дельты Миссисипи. С наступлением вечера мы вошли в главную протоку и сразу же наткнулись на британский военный корабль, стоявший на якоре как раз посередине. Гарт успел развернуть шхуну, пока британцы нас еще не заметили, и она скользнула в узкий боковой рукав, ведущий в залив.
- Черт, - прошипел Гарт, - теперь нам придется плыть в озеро Борн и дальше волочить шхуну по земле, но, готов поспорить, они и этот путь заблокировали.
- Нам остается одно - плыть в Баратарскую бухту. Навестим Гранд-Терру, Гарт. Жан поможет нам добраться до Нового Орлеана.
- Если он уже не помог англичанам, - проворчал Гарт.
- Он никогда так не поступит! Я знаю его, Гарт. Жан ненавидит британцев.
- Британцы наверняка поставили заслон. Нам не пробраться через пролив к бухте, мы угодим прямо в ловушку, - возразил Гарт.
- Я знаю здешние места. Мы сможем улизнуть от англичан и добраться до Гранд-Терры со стороны бухты. Точно, припоминаю. Мы сейчас находимся чуть южнее того места, где мы брали на абордаж «Мэри Роуз». Мое первое пиратское приключение. Я была так напугана!
- В пиратстве, как в любви. Первый раз обычно не самый лучший.
Через юго-западный пролив мимо Тигриного острова мы попали в бухту, к архипелагу островов, в числе которых была и Гранд-Терра. Гарт смотрел в телескоп, а я вела шхуну, осторожно лавируя между островами.
- В полумиле от острова стоят на якоре два британских судна, - объявил Гарт. - Удивляюсь, как это твой приятель не вышвырнул их из своих вод!
- Лафит что-то задумал, - уверенно возразила я. - Можешь не сомневаться, он не позволил бы им бросить якорь, если бы у него не было на то серьезных причин, мой друг.
- Полагаю, Лафит устал от постоянных стычек с Клайборном и решил, что под покровительством англичан его дела пойдут еще лучше.
- Ерунда! - возмутилась я. - Жан не предатель! Я никогда не поверю! Никогда!
Мой пафос едва ли убедил Гарта.
- Лафит приобрел преданного друга в твоем лице, Элиза, - сказал он. - Стала бы ты так же яростно защищать меня?
- Лафит ни разу меня не предал. Он никогда не принуждал меня ни к чему такому, чего бы мне не хотелось, не использовал меня, не брал силой, не грубил и не обижал. Я могу доверить ему все самое дорогое, даже свою жизнь, и я знаю, что он этого заслуживает.
- Счастливчик, - протянул Гарт и поднял к глазам бинокль.
Мы достигли северных берегов Гранд-Терры в густом тумане и почти полной темноте.
- Здесь очень мелко, - сказал Гарт. - Судно легко может сесть на мель, если не соблюдать осторожность.
Гарт измерил глубину.
- Корабль почти царапает дно. Сколько до берега?
- Не могу сказать. Сейчас так темно, что я не вижу ни одного знака, по которым можно определять расстояние.
- Ну что же, тогда настало время немного поплавать, Элиза. Будем надеяться, что аллигаторов тут нет, - сказал Гарт, засовывая за пазуху пакет с записями в водонепроницаемом мешке.
- Здесь их сотни. Почему бы тебе не отдать бумаги мне, пока ты будешь завлекать этих очаровательных животных?
Гарт засмеялся. Мы приготовились покинуть «Морского демона». Внезапно Гарт взял мою руку в свою. Впервые за эти недели он дотронулся до меня. Я не видела его лица, только слышала голос.
- Почти все позади, Элиза. Ты боишься?
Сердце мое колотилось, но не от страха.
- Нет, - спокойно сказала я и скользнула за борт.
Мы вместе выплыли на берег, и я повела Гарта к особняку Лафита. Мы шли молча и бесшумно, но, пройдя по берегу шагов двадцать, я вынуждена была остановиться, почувствовав под ребром прикосновение холодного металла.
- Стойте, если не хотите измазать своими внутренностями песок.
- Август? - спросила я, узнав голос одного из людей Жана. - Это ты?
- Мадемуазель Элиза? - удивленно протянул он. - Вот так дела! Эй, Жан-Поль, посмотри, кто к нам пожаловал! - крикнул он товарищу, пленившему Гарта. - Это мадемуазель Элиза, она вернулась домой! Что это ты, маленькая разбойница, приходишь домой как воровка? Ты что, хочешь, чтобы тебя убили?
- Нет, Август, не хочу! Нам надо повидаться с Жаном, это очень, очень важно!
- Англичане взяли Новый Орлеан? - вмешался Гарт.
- Кто этот парень, - нахмурился Жан-Поль, - твой пленник?
- Нет, он… он - друг. Скажите нам, что происходит? Залив кишит британскими судами.
- Лучше вам спросить у Жана, - проворчал Август. - Он как раз сейчас принимает у себя британских военных.
- Наверное, продает им оружие, - пробормотал Гарт сквозь зубы.
- Нет! - воскликнула я. - Давайте быстрее к Жану!
Я бегом взбежала по ступеням особняка и вихрем ворвалась в дом. Лили несла в библиотеку поднос с бренди и тремя бокалами. Увидев меня, она вскрикнула и всплеснула руками. Поднос упал на пол, хрусталь разбился с печальным звоном. В следующее мгновение я упала ей на грудь. Добрая негритянка гладила меня по спине и со всхлипами причитала:
- Мисс Элиза, мисс Элиза! Не могу поверить! О, подождите, мистер Лафит должен на вас посмотреть! О, детка моя, сегодня великий день! Мы думали, ты умерла! А вот и твой парень!
Из-за закрытой двери библиотеки донесся голос Лафита.
- Думаю, мне надо посмотреть, что случилось. Так трудно в наши дни найти хороших слуг. Прошу меня простить, джентльмены.
Жан вышел в холл и закрыл за собой дверь. Увидев меня, он остолбенел. Я глупо ему улыбнулась. Он распахнул объятия, и я кинулась ему на грудь.
- Слава Богу, Элиза, - пробормотал он тихо. - Я думал…
И тут он увидел Гарта.
Жан отодвинул меня от себя и приложил к губам палец. Кивнув в сторону библиотеки, он шепотом произнес:
- Отведи Гарта наверх, Элиза. Вам надо переодеться и вымыться. Лили поможет. Торопитесь. Я за вами зайду, как только провожу гостей.
Я благодарно улыбнулась ему. Жан прижал мою руку к губам и пошел в библиотеку.
- Женщины такие впечатлительные, - донеслось из библиотеки. - Одна несчастная ящерица и…
Мы с Гартом пошли следом за Лили наверх. Негритянка продолжала что-то возбужденно бормотать себе под нос.
- Я сейчас принесу вам воды для ванны. Мигом - туда и обратно. И поесть тоже. Вы, должно быть, голодали. Мисси Лиза, на вас поглядеть, так вы будто жили в какой-то яме! Раздевайтесь пока, а я отведу этого джентльмена в спальню мистера Лафита и тоже ему все приготовлю.
Гарт зашел ко мне, когда я заканчивала свой туалет. На Гарте были серые брюки и белая рубаха с рюшами.
- Лили и вправду сумела найти вещи, которые мне впору, - сказал он. - Вот уж не ожидал.
- Лили, наверное, перерыла все склады. Кто знает, Гарт, может быть, ты сейчас одет в костюм испанского гранда или английского лорда.
Гарт растянулся в кресле.
- Ты прекрасно выглядишь, Элиза. Готов поспорить этот наряд сшит специально для тебя.
Я натянула белые атласные туфельки.
- Да, это так. Я думала, Жан все выбросил или продал.
- Как трогательно! - заметил Гарт. - Священные реликвии твоей красоты.
- Не смей издеваться, - возмутилась я. - Ты его не понимаешь! Ты никогда его не поймешь! Ты никогда не любил.
- Зачем мне сувениры? У меня есть живое сокровище.
- Что же, ненадолго, - сказала я. - Скоро мы расстанемся навсегда. То-то ты обрадуешься. Ты ведь не захочешь сохранить воспоминания о том страшном времени, когда мы были вместе?
- Ты считаешь это время ужасным? Лично я наслаждался, - протянул Гарт.
Жан, вежливо постучавшись, вошел в комнату.
- Прошу меня простить. Я не хотел бы лишать моих драгоценных гостей своего внимания. Вы ели?
- Я думаю, вам лучше рассказать нам, что здесь происходит, Лафит, - нетерпеливо сказал Гарт.
- Только после того, как накормлю вас, мой друг. Пойдемте. Я попросил Лили сервировать нам ужин в библиотеке. Тогда и расскажете о своих приключениях.
- Мы прибыли сюда не с дружеским визитом, - сказал Гарт. - Мне нужно как можно быстрее встретиться с губернатором Клайборном.
- Конечно, я понимаю.
Мужчины пристально смотрели друг на друга.
- Мы ваши пленники, мистер Лафит? - тихо спросил Гарт.
- Господи!
Жан выглядел удивленным и несколько задетым.
- Конечно, нет! Вы - мои почетные гости. Будьте как дома. Прошу вас, спустимся в библиотеку, и я вам все объясню, - сказал Жан, предлагая мне руку.
- Месье Мак-Клелланд счел тебя перебежчиком, Жан, - сообщила я. - Я не смогла убедить его в обратном.
- Только потому, что я принял у себя двух жалких красномундирников? Мои дорогие, а как по-другому я мог узнать об их планах относительно Нового Орлеана и меня лично? Пришлось притвориться, что я принимаю их предложение.
- Предложение? - заинтересовался Гарт. - Они, вероятно, предлагали продать им оружие?
- Нет, свои громадные запасы оружия и пороха я передам в дар генералу Джексону, если он, конечно, захочет принять от меня этот подарок. Эти британцы считают, что раз я француз, я должен недолюбливать американские власти за бесцеремонное вмешательство в мои дела. Они хотят, чтобы я и мои люди выступили на их стороне в войне за независимость! Пойдемте, я покажу их письма.
Мы прошли в библиотеку. Лили принесла нам дымящееся рагу из раков, горячий хлеб и холодное шампанское. За едой Гарт просмотрел письма британского командования Жану Лафиту.
- Видите, - с ухмылкой заметил Жан, - все просто: или я соглашаюсь на сотрудничество или разоряют Гранд-Терру.
- О Жан!
- Все в порядке, Элиза. Я уже сделал приготовления. Мои документы, мои рабы, самое ценное из товаров уже переправлено в надежное место. Эти джентльмены пришли сюда за ответом. Я просил отсрочки, говорил, что половина моих людей против, поскольку боятся, что после боя их закуют в кандалы и отправят на виселицу. Я сказал, что попробую переубедить их, но для этого мне нужно как минимум две недели. Меня заверили, что в случае победы, а в том, что они победят, нет никаких сомнений, всем пиратам даруется прощение.
- А вы хотите получить от Джексона еще более заманчивое предложение, - сказал Гарт.
- Вовсе нет. Мы просто готовы умереть за родину, за Америку, мы все. Однако губернатор Клайборн уже однажды отказался от моей помощи, так что я вынужден обращаться к генералу Джексону напрямую. Генерал - солдат, он выше того, чтобы сводить личные счеты в критический момент. Завтра для встречи с ним я отбываю в Новый Орлеан. Мои люди доставили мне подробные сведения о боевой мощи британцев, и даже если наш дорогой генерал не захочет воевать с нами бок о бок, он все равно должен быть благодарен за эти сведения.
- Я знала, Жан, что ты никогда не переметнешься к англичанам, - с чувством сказала я.
- Ну что же, - пожал плечами Жан. - У нас с губернатором различные взгляды на некоторые вещи, но несчастье у обоих одно и враг общий. Мы оба любим эту землю, и оба хотим быть свободными. Я не хотел бы жить в британской колонии. А сейчас настал ваш черед рассказать мне, что привело вас в сей дом ночью, накануне сражения?
- У нас есть дополнительные сведения о планах британцев и их морских силах, - сказал Гарт. - Наверное, мы слишком опоздали…
- Не думаю, - возбужденно заговорил Жан. - Что у вас? Покажите.
Гарт замялся лишь на мгновение - и достал пакет. Мужчины склонились над записями, разбирая листок за листком. Время от времени Жан восхищенно восклицал:
- Невероятно! Ваш шпион, должно быть, живет в заднем кармане адмиральских штанов!
- Горячо, Жан, - сказал Гарт. Лафит внимательно посмотрел на меня.
- Я должен был догадаться, Элиза! - восхищенно сказал он. - Вам повезло, Гарт, что она воюет на вашей стороне. Нет лучше товарища и надежнее друга! Но вы, наверное, знаете обо всем этом сами.
- Да, - тихо сказал Гарт и пристально посмотрел на меня, - знаю.
- Ты теперь стала по-настоящему одной из нас, Элиза, - сказал Жан.
- Нет, не совсем. Исход этой битвы не окажет влияния на мою дальнейшую судьбу. При первой возможности я собираюсь вернуться во Францию.
Жан смотрел то на меня, то на Гарта.
- Вот как, - вздохнул он. - А жаль. Америка лишается очень красивой патриотки. Мне будет жаль, если ты уедешь. А вам, Гарт?
Гарт ничего не ответил.
- Франции тоже нужны патриоты, Жан, - сказала я. - И сейчас сильнее, чем когда-либо раньше, потому что она потеряла своих лучших людей.
- Ты можешь рассчитывать на мою помощь, - сказал Жан. - Я так рад увидеть тебя вновь. Элиза, я слышал, что твой муж умер и ты… пропала. Я пытался разыскать тебя, но безуспешно.
Милый Жан. Он один старался мне помочь. Гарт даже не подумал об этом, сразу решив, что все услышанное - правда.
- Я не убивала его, Жан.
- Я знаю, моя хорошая. Если бы ты убила, ты бы ни за что не стала убегать. Ты не трусиха.
Я улыбнулась ему и поцеловала в щеку.
- Спасибо, Жан, - прошептала я нежно.
Гарт резко поднялся.
- Я должен ехать, - сказал он, - немедленно. Мне надо попасть к генералу Джексону как можно быстрее.
- Мой друг, сегодня вы уже никуда не попадете. Над заливом густой туман, и ни один из моих людей, а они, поверьте, прекрасно знают здешние болота, не отыщет в такую погоду пути на Новый Орлеан. Все равно что искать черную кошку в темной комнате. Нет, боюсь, вам придется дождаться утра. На рассвете мы отправимся туда вместе. Доминик с командой бойцов останется здесь. Если британцы заподозрят неладное и нападут на Гранд-Терру, он подожжет склады, а после этого, конечно, займется их кораблями. Вы согласны, Гарт? Мы проведем наши лодки через залив и, даст Бог, вместе попадем к доброму генералу. Я думаю, ему захочется поблагодарить мадам Элизу и поздравить ее с успешным выполнением сложной операции.
- Ну что же, - пожал плечами Гарт. - У меня нет выбора. Я выкурю сигару на берегу, если вы не возражаете. Спокойной ночи, Элиза.
Гарт ушел, оставив нас вдвоем с Жаном. Я проводила его взглядом, вздохнула и опустила голову на руки. Жан сел рядом и положил мне руку на плечо.
- Элиза, что случилось? Ты сегодня такая грустная, такая потерянная. Пожалуйста, расскажи, что тебя тревожит.
- От тебя ведь ничего не скроешь, Жан? Я… У меня будет ребенок.
- Что за чудесная новость, моя дорогая!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я