Выбор порадовал, рекомендую!
Там
же валялось и простое коричневое платье принцессы. Эта комната была
нежилой, она примыкала к конюшне. Из-за стены доносилось храпение ло-
шадей. Где-то на улице кричали слуги, наводя на поместье последний
глянец перед приездом регента. Керис и Пелла могли не опасаться, что
их застигнут врасплох - под лестницей была загодя оставлена Киша, ко-
торая умела очень звонко лаять. Руки Кериса еще сильнее сжали плечи
девушки. Он ничего не сказал, только улыбнулся, вдыхая запах ее волос.
У него так и не вышло держаться на отдалении от Пеллы, как это
поначалу решил он. Едва он только пришел в этот дом, как прежние реше-
ния вылетели из головы сами собой. Теперь Керис ненавидел сам себя за
эту слабость, ненавидел, и ничего не мог с собой поделать. Он знал,
что она все равно была и остается женой Фароса. Конечно, он, Керис, не
имеет никакого права вставать между ними, между мужем и женой, тем бо-
лее, что сам твердо приготовился к смерти в схватке с Сураклином. Но
эта странная любовь продолжала цепляться за Пеллу, но голос совести
подсказывал, что в этом случае девушка всю жизнь будет мучиться ужас-
ными воспоминаниями, которые так подтачивают здоровье.
Когда Керис приблизился к поместью, он сразу увидел ее: Пелла,
набросив сверху для тепла подбитую мехом накидку, ходила вокруг по-
местья, наблюдая. И как только руки их соединились, Керис уже больше
не мог контролировать себя.
- Нам все-таки лучше пойти в комнаты,- прошептал Керис.- Если
Фарос собирается прибыть днем, то Леннарт должен быть уже близко. А ты
знаешь, что люди Фароса беспрепятственно пропустят этого избалованного
мальчишку.
Пелла согласно кивнула, но когда Керис стал подниматься, она
удержала его.
- Я знаю,- тихо произнесла она,- знаю и то, что мы должны ос-
тановить Леннарта и не дать эпидемии разразиться. Мы не должны позво-
лить Сураклину захватить власть в стране и править ею руками Сердика.
Это все. Но с одной стороны, мне хочется, чтобы моя новая родина имела
хорошего и мудрого правителя, но с другой стороны... Нет, с другой
стороны мне нужно что-то иное...
Керис поднес руку девушки к своим губам.
- Джоанна права,- прошептал он.- Такие вещи делаются только
однажды. Потом уже все случается по-другому.
При этом Пелла рассмеялась, по-своему истолковав слова Кериса.
- Ну что же, посмотрим, что будет.
Но в глубине души Керис сознавал, что лжет. Он имел в виду,
что больше у них с Пеллой не будет такой встречи, хотя понял, что су-
ществовать без этой девушки уже никак не сможет. Но что же тогда его
действительно ожидает?
Покуда они одевались, Керис вдруг вспомнил желтый лихорадочный
блеск в глазах Сураклина. Что означал этот блеск? Жажду власти? Упое-
ние тем, что все находятся в его власти? Или же просто насмешку над
другими, теми, кто решил бросить ему вызов? Но тут же Керис поежился,
он вспомнил, что еще должен заглянуть в эти глаза, но когда неизвест-
но. А потом... Потом ждет пустота, непонятная мгла, из которой никто
уже не возвращается.
Киша все так же тихо спала под лестницей, где ее Пелла и оста-
вила. Принцесса подхватила свою любимицу на руки, и та тихо заскулила
от радости. Первой в дом вошла Пелла посмотреть что там такое. Убедив-
шись в безопасности, она поманила Кериса. Послушник змеей проскользнул
по длинному коридору, по обеим сторонам которого темнели по дюжине
дверей. Пока все складывалось как задумано. Мечущиеся по дому стражни-
ки регента и в самом деле предвещали его скорый приезд.
- Послушай,- обратился Керис к Пелле, выразительно показывая
на свою черную с золотом накидку,- где тут у вас черный ход? С этим
плащом легко было пробраться к дому, но если здесь их предводитель
посмотрит на меня поближе, то он сразу поймет, что здесь что-то не то.
А потом кто-нибудь запросто опознает меня, ведь я был одет именно так,
когда Антриг побил в поместье Сердика кучу народа.
Пелла кивнула. Опустив Кишу на пол, она повела послушника к
одной из лестниц, что незаметно начиналась у противоположной стены.
Вообще-то эти лестницы служили для вызова слуг в комнаты, чтобы они
быстрее могли добраться до господ. Через эту лестницу они попали в
главный вестибюль. Вот тут действительно царила суматоха. Слуги, как
угорелые, носились взад вперед, протирая и без того уже до блеска на-
чищенные медные и бронзовые безделушки, где-то в глубине дома кто-то
кричал на нерадивого поваренка за подгоревшее блюдо, гвардейцы бесце-
ремонно заглядывали во все уголки, ища скрытых шпионов или желавших
покуситься на жизнь и здоровье его высочества. Пеллицида и Керис быст-
рым шагом прошли дальше. Зайдя в главную спальню, они обнаружили, что
тут уже все подготовлено к приему высокого гостя - окна были плотно
занавешены бархатными портьерами, а массивные подсвечники с массою го-
рящих свечей стояли повсюду, создавая даже впечатление дневного света.
Громадная кровать с балдахином была увита свежими розами. Увидев все
это, Пелла покраснела.
- Керис, Керис...- забормотала она беспомощно.
Керис поднес к губам ее пальцы.
- Не надо, Я понимаю...
И тут же Керис спрятал за спину обе своих руки, испугавшись
внезапно возникшего желания смять девушку в своих объятиях, повалит ее
на эту грандиозную кровать.
Ненавидя себя, Керис отвел глаза в сторону, делая вид, что его
очень интересуют изображавшие купидонов подсвечники. Наконец он заго-
ворил, но медленно, с расстановкой, точно слова застревали в его гор-
ле:
- Пелла, пойми меня. Дело не в том, что я будто бы не хочу по-
мочь тебе. Я ведь... я простой послушник при Совете кудесников. Во
всяком случае, был им, пока не отправился с Антригом и Джоанной к се-
веру, искать Сураклина. Я принес клятву на верность Совету... И теперь
я начинаю чувствовать, эта преданность вытекает из меня, ежедневно,
ежечасно. Как вино вытекает из треснувшего кубка... Раньше... Если бы
я захотел, я мог бы выбрать женщину в городе, когда хотел. Я бы просто
взял ее, и потому, что женщина - это женщина. Но с тобой все по-друго-
му. Нет, что я говорю, что я говорю... Тут все не так. Так просто быть
не должно. Я сейчас должен быть не здесь. Я должен отправиться к раз-
валинам цитадели Темного Волшебника, друзья ждут меня, я обещал им
прийти... Только так можно спасти тебя... И Фароса...
Тут вдруг Керис понял, что просит ее о помощи. Никогда в жизни
он не просил никого о помощи, ведь клятва на верность Совету запрещала
это, как жалкое проявление слабости. Впрочем, он уже давно отказался
ото всех этих клятв, когда оставил Подворье Магов.
Послушник боялся, что Пелла сейчас расплачется, или, хуже то-
го, повернется и уйдет. Но глаза ее засветились пониманием.
- Я знаю это,- тихо сказала девушка.- Прости меня за слабость.
Если бы я была на твоем месте, я бы тоже ушла. Сейчас не время преда-
ваться своим слабостям.
Принцесса улыбнулась, глядя ему в глаза. Керис и Пелла были
одинакового роста. Ее темные волосы волнами ниспадали на так и не сня-
тую накидку. Наконец принцесса словно очнулась и взяв Кериса за руку,
она вывела его по лестнице в пустой зал.
Откуда-то с другой стороны донеслись громкие голоса. Видимо,
приготовления к встрече регента завершились. Керис и Пеллицида молча
стояли, так и не решаясь ничего сказать друг другу. Вдруг сзади послы-
шался скрип. Резко обернувшись, молодые люди увидели стоявшего с фона-
рем в руках слугу.
- Сударыня,- почтительно осведомился тот,- карета его высо-
чества уже недалеко отсюда. Вы позволите прислать к вам девушек, они
помогут вам подготовиться?
Керис в полумраке увидел, как рот девушки непроизвольно дер-
нулся. Внук архимага успокаивающе положил руку на ее плечо. Она выда-
вила сквозь слезы:
- Мне... мне, наверное, и вправду лучше пойти переодеться, а?
Пальцы Кериса нежно провели по ее шее.
- В той комнате нужно выставить охранника половчее,- заговорил
Керис, с трудом заставляя себя упоминать о суровой реальности.- Помни,
что найти эту чертову коробку недостаточно. Она уже готова к действию.
Пока что на ней лежит заклятье Сураклина, нор как только Леннарт отк-
роет коробочку, то кто бы не прикоснулся к этим цветам, сразу заразит-
ся. И его уже не излечить. Так сказал Антриг. Нет, Леннарта нужно ос-
тановить еще на входе, когда он только протянет руку чтобы открыть...
Вдруг сидевшая у ног Пеллы Киша насторожилась. Подняв крохот-
ные ушки, покрытые шелковистой шерсткой, она посмотрела туда, где за
стеной находилась главная спальня. В следующую секунду собачонка зали-
лась пронзительным лаем. Глаза Кериса и Пеллы на какое-то мгновение
встретились, а затем оба они заторопились к выходу.
Керис пинком распахнул ведущую в спальню дверь. Первое, что
они увидели, это была та самая грандиозная кровать, одеяло на которой
было уже приветливо откинуто в сторону. На подушке темнела алая роза,
такая грациозная и нежная. Чуть сбоку стоял Леннарт, при стуке откры-
ваемой двери он настороженно поднял голову, в его глазах мелькнули ис-
пуг и удивление. Керис рванулся к нему, говоря Пелле на ходу:
- Быстрее возьми щипцы и брось эту розу в камин.
- Нет! - закричал юноша надрывно.
Схватив розу, он проворно метнулся в сторону прежде, чем Керис
успел дотянуться до него. Леннарт бросился в одну из боковых дверей и
захлопнул ее за собой. Подковки его башмаков дробно звучали по сту-
пенькам лестницы. Керис принялся ломиться в дверь, но они оказалась
закрытой.
- Тихо. Слушай,- Пелла насторожилась, призывая Кериса последо-
вать ее примеру. Снаружи доносилось дребезжание колес кареты.
Выругавшись, Керис в последний раз рванул ручку двери. И, о
чудо, замок поддался. Послушник выскочил на лестницу и бросился вниз
через несколько ступенек. Лестница была крутая, и Керис всякий раз
рисковал свернуть себе шею. Но Керис совершенно не обращал на это вни-
мания. Он так и не упал, словно какие-то добрые силы охраняли его.
Лестница была длинной. В ушах послушника стоял только единс-
твенный звук, дробный стук подковок Леннарта где-то впереди. Кажется,
Леннарт наконец добежал до конца лестницы: стук каблуков прекратился.
И вдруг снова хлопнула дверь. Керис чертыхнулся. Кажется, эта дверь
ведет в кухню. Неужели там тоже замок?
Как следует разогнавшись с лестницы, Керис обрушил на дверь
весь свой вес. Дверь затрещала, но выдержала. Тогда Керис принялся ко-
лотить ногами в то место, где находился замок, и дергать дверь на се-
бя. В эти мгновения он был готов растерзать Леннарта на куски, только
бы тот попался ему в руки. Но тут Керис с ужасом вспомнил о той самой
отравленной розе. Когда он учился в школе послушников, в городе Иннки-
тар случилась эпидемия оспы, от которой погибли все жители. Потом все
их тела были сожжены на кострах, чтобы предотвратить распространение
болезни. Нет, нужно как можно быстрее увести отсюда Пеллу, пока она
тоже не заразилась. Тут все умрут, либо от болезни, либо убежав отсю-
да, спасаясь от оспы, и погибнут от холода на дорогах.
Подковки Леннарта уже звенели по каменным плитам кухни. Керис
наконец расправился с дверью и бросился на звон этих подковок, хотя и
знал, что Леннарт уже заражен, уже смертельно болен. Но все равно его
нужно было остановить, схватить, покуда не случилось непоправимого.
- Мой господин,- закричал юноша надрывно.
Распахнув еще одну дверь, уже последнее препятствие на его пу-
ти, он ворвался в зал, где стоял Фарос в окружении своих гвардейцев и
челяди. Он был весь обвешен драгоценностями, словно святочная елка.
Услышав голос Леннарта, Фарос повернув голову. Тут Керис заметил, что
возле него стоит Пелла, которая так и не успела переодеться. А может,
просто не захотела.
Леннарт остановился, все еще сжимая в руках отравленную розу.
Со всех сторон к Фаросу неслись гвардейцы. Кериса сразу схватили за
руки, но тот, не обращая внимания, закричал Фаросу:
- Ваше высочество, не подпускайте Леннарта к себе. Он...
Регент уставился на него удивленно.
Леннарт принялся затравленно переводить взор с Кериса на Пеллу
и обратно.
- Вы ведь этого хотели, да? - начал он надрывно.- Вы ведь дав-
но замышляли оторвать его от меня. И даже самый главный подарок, кото-
рый исходит из глубин моего сердца, я не могу подарить человеку, кото-
рого так люблю.
Тут юноша медленно направился к Фаросу.
- Господин мой, если вам действительно нужно избавиться от ме-
ня, то хотя бы примите это, пусть это будет памятью обо мне.
- Этот цветок отравлен, Леннарт,- тихо проговорила Пеллицида.
- Ты лжешь, грязная сука,- пробормотал юноша, продолжая идти
вперед, словно лунатик.
Но принцесса даже не обратила внимание на это оскорбление.
- Я хотела бы, чтобы это действительно была ложь,- сказала
она,- потому что я в самом деле не желаю тебе зла. Но ты пляшешь под
чужую дудку. Как и Сердик. Эта роза заколдована, она должна всех нас
заразить оспой.
Все присутствующие задергались, зашевелились. Народ зашептал-
ся, опасливо поглядывая на Леннарта. Стоявшие вокруг Фароса гвардейцы
еще теснее сомкнули свое кольцо. Сам Фарос рванулся к дальней двери.
- Не верь ей,- глаза Леннарта заблестели слезами.- Она говорит
так, чтобы избавиться от меня. Но если это в самом деле так, то тебе
никогда не получить его.
И Леннарт бросился к девушке.
Керис, дернувшись, ударил в солнечное сплетение одного из дер-
жавших его гвардейцев, и принялся отбиваться от второго. Наконец ему
удалось освободиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
же валялось и простое коричневое платье принцессы. Эта комната была
нежилой, она примыкала к конюшне. Из-за стены доносилось храпение ло-
шадей. Где-то на улице кричали слуги, наводя на поместье последний
глянец перед приездом регента. Керис и Пелла могли не опасаться, что
их застигнут врасплох - под лестницей была загодя оставлена Киша, ко-
торая умела очень звонко лаять. Руки Кериса еще сильнее сжали плечи
девушки. Он ничего не сказал, только улыбнулся, вдыхая запах ее волос.
У него так и не вышло держаться на отдалении от Пеллы, как это
поначалу решил он. Едва он только пришел в этот дом, как прежние реше-
ния вылетели из головы сами собой. Теперь Керис ненавидел сам себя за
эту слабость, ненавидел, и ничего не мог с собой поделать. Он знал,
что она все равно была и остается женой Фароса. Конечно, он, Керис, не
имеет никакого права вставать между ними, между мужем и женой, тем бо-
лее, что сам твердо приготовился к смерти в схватке с Сураклином. Но
эта странная любовь продолжала цепляться за Пеллу, но голос совести
подсказывал, что в этом случае девушка всю жизнь будет мучиться ужас-
ными воспоминаниями, которые так подтачивают здоровье.
Когда Керис приблизился к поместью, он сразу увидел ее: Пелла,
набросив сверху для тепла подбитую мехом накидку, ходила вокруг по-
местья, наблюдая. И как только руки их соединились, Керис уже больше
не мог контролировать себя.
- Нам все-таки лучше пойти в комнаты,- прошептал Керис.- Если
Фарос собирается прибыть днем, то Леннарт должен быть уже близко. А ты
знаешь, что люди Фароса беспрепятственно пропустят этого избалованного
мальчишку.
Пелла согласно кивнула, но когда Керис стал подниматься, она
удержала его.
- Я знаю,- тихо произнесла она,- знаю и то, что мы должны ос-
тановить Леннарта и не дать эпидемии разразиться. Мы не должны позво-
лить Сураклину захватить власть в стране и править ею руками Сердика.
Это все. Но с одной стороны, мне хочется, чтобы моя новая родина имела
хорошего и мудрого правителя, но с другой стороны... Нет, с другой
стороны мне нужно что-то иное...
Керис поднес руку девушки к своим губам.
- Джоанна права,- прошептал он.- Такие вещи делаются только
однажды. Потом уже все случается по-другому.
При этом Пелла рассмеялась, по-своему истолковав слова Кериса.
- Ну что же, посмотрим, что будет.
Но в глубине души Керис сознавал, что лжет. Он имел в виду,
что больше у них с Пеллой не будет такой встречи, хотя понял, что су-
ществовать без этой девушки уже никак не сможет. Но что же тогда его
действительно ожидает?
Покуда они одевались, Керис вдруг вспомнил желтый лихорадочный
блеск в глазах Сураклина. Что означал этот блеск? Жажду власти? Упое-
ние тем, что все находятся в его власти? Или же просто насмешку над
другими, теми, кто решил бросить ему вызов? Но тут же Керис поежился,
он вспомнил, что еще должен заглянуть в эти глаза, но когда неизвест-
но. А потом... Потом ждет пустота, непонятная мгла, из которой никто
уже не возвращается.
Киша все так же тихо спала под лестницей, где ее Пелла и оста-
вила. Принцесса подхватила свою любимицу на руки, и та тихо заскулила
от радости. Первой в дом вошла Пелла посмотреть что там такое. Убедив-
шись в безопасности, она поманила Кериса. Послушник змеей проскользнул
по длинному коридору, по обеим сторонам которого темнели по дюжине
дверей. Пока все складывалось как задумано. Мечущиеся по дому стражни-
ки регента и в самом деле предвещали его скорый приезд.
- Послушай,- обратился Керис к Пелле, выразительно показывая
на свою черную с золотом накидку,- где тут у вас черный ход? С этим
плащом легко было пробраться к дому, но если здесь их предводитель
посмотрит на меня поближе, то он сразу поймет, что здесь что-то не то.
А потом кто-нибудь запросто опознает меня, ведь я был одет именно так,
когда Антриг побил в поместье Сердика кучу народа.
Пелла кивнула. Опустив Кишу на пол, она повела послушника к
одной из лестниц, что незаметно начиналась у противоположной стены.
Вообще-то эти лестницы служили для вызова слуг в комнаты, чтобы они
быстрее могли добраться до господ. Через эту лестницу они попали в
главный вестибюль. Вот тут действительно царила суматоха. Слуги, как
угорелые, носились взад вперед, протирая и без того уже до блеска на-
чищенные медные и бронзовые безделушки, где-то в глубине дома кто-то
кричал на нерадивого поваренка за подгоревшее блюдо, гвардейцы бесце-
ремонно заглядывали во все уголки, ища скрытых шпионов или желавших
покуситься на жизнь и здоровье его высочества. Пеллицида и Керис быст-
рым шагом прошли дальше. Зайдя в главную спальню, они обнаружили, что
тут уже все подготовлено к приему высокого гостя - окна были плотно
занавешены бархатными портьерами, а массивные подсвечники с массою го-
рящих свечей стояли повсюду, создавая даже впечатление дневного света.
Громадная кровать с балдахином была увита свежими розами. Увидев все
это, Пелла покраснела.
- Керис, Керис...- забормотала она беспомощно.
Керис поднес к губам ее пальцы.
- Не надо, Я понимаю...
И тут же Керис спрятал за спину обе своих руки, испугавшись
внезапно возникшего желания смять девушку в своих объятиях, повалит ее
на эту грандиозную кровать.
Ненавидя себя, Керис отвел глаза в сторону, делая вид, что его
очень интересуют изображавшие купидонов подсвечники. Наконец он заго-
ворил, но медленно, с расстановкой, точно слова застревали в его гор-
ле:
- Пелла, пойми меня. Дело не в том, что я будто бы не хочу по-
мочь тебе. Я ведь... я простой послушник при Совете кудесников. Во
всяком случае, был им, пока не отправился с Антригом и Джоанной к се-
веру, искать Сураклина. Я принес клятву на верность Совету... И теперь
я начинаю чувствовать, эта преданность вытекает из меня, ежедневно,
ежечасно. Как вино вытекает из треснувшего кубка... Раньше... Если бы
я захотел, я мог бы выбрать женщину в городе, когда хотел. Я бы просто
взял ее, и потому, что женщина - это женщина. Но с тобой все по-друго-
му. Нет, что я говорю, что я говорю... Тут все не так. Так просто быть
не должно. Я сейчас должен быть не здесь. Я должен отправиться к раз-
валинам цитадели Темного Волшебника, друзья ждут меня, я обещал им
прийти... Только так можно спасти тебя... И Фароса...
Тут вдруг Керис понял, что просит ее о помощи. Никогда в жизни
он не просил никого о помощи, ведь клятва на верность Совету запрещала
это, как жалкое проявление слабости. Впрочем, он уже давно отказался
ото всех этих клятв, когда оставил Подворье Магов.
Послушник боялся, что Пелла сейчас расплачется, или, хуже то-
го, повернется и уйдет. Но глаза ее засветились пониманием.
- Я знаю это,- тихо сказала девушка.- Прости меня за слабость.
Если бы я была на твоем месте, я бы тоже ушла. Сейчас не время преда-
ваться своим слабостям.
Принцесса улыбнулась, глядя ему в глаза. Керис и Пелла были
одинакового роста. Ее темные волосы волнами ниспадали на так и не сня-
тую накидку. Наконец принцесса словно очнулась и взяв Кериса за руку,
она вывела его по лестнице в пустой зал.
Откуда-то с другой стороны донеслись громкие голоса. Видимо,
приготовления к встрече регента завершились. Керис и Пеллицида молча
стояли, так и не решаясь ничего сказать друг другу. Вдруг сзади послы-
шался скрип. Резко обернувшись, молодые люди увидели стоявшего с фона-
рем в руках слугу.
- Сударыня,- почтительно осведомился тот,- карета его высо-
чества уже недалеко отсюда. Вы позволите прислать к вам девушек, они
помогут вам подготовиться?
Керис в полумраке увидел, как рот девушки непроизвольно дер-
нулся. Внук архимага успокаивающе положил руку на ее плечо. Она выда-
вила сквозь слезы:
- Мне... мне, наверное, и вправду лучше пойти переодеться, а?
Пальцы Кериса нежно провели по ее шее.
- В той комнате нужно выставить охранника половчее,- заговорил
Керис, с трудом заставляя себя упоминать о суровой реальности.- Помни,
что найти эту чертову коробку недостаточно. Она уже готова к действию.
Пока что на ней лежит заклятье Сураклина, нор как только Леннарт отк-
роет коробочку, то кто бы не прикоснулся к этим цветам, сразу заразит-
ся. И его уже не излечить. Так сказал Антриг. Нет, Леннарта нужно ос-
тановить еще на входе, когда он только протянет руку чтобы открыть...
Вдруг сидевшая у ног Пеллы Киша насторожилась. Подняв крохот-
ные ушки, покрытые шелковистой шерсткой, она посмотрела туда, где за
стеной находилась главная спальня. В следующую секунду собачонка зали-
лась пронзительным лаем. Глаза Кериса и Пеллы на какое-то мгновение
встретились, а затем оба они заторопились к выходу.
Керис пинком распахнул ведущую в спальню дверь. Первое, что
они увидели, это была та самая грандиозная кровать, одеяло на которой
было уже приветливо откинуто в сторону. На подушке темнела алая роза,
такая грациозная и нежная. Чуть сбоку стоял Леннарт, при стуке откры-
ваемой двери он настороженно поднял голову, в его глазах мелькнули ис-
пуг и удивление. Керис рванулся к нему, говоря Пелле на ходу:
- Быстрее возьми щипцы и брось эту розу в камин.
- Нет! - закричал юноша надрывно.
Схватив розу, он проворно метнулся в сторону прежде, чем Керис
успел дотянуться до него. Леннарт бросился в одну из боковых дверей и
захлопнул ее за собой. Подковки его башмаков дробно звучали по сту-
пенькам лестницы. Керис принялся ломиться в дверь, но они оказалась
закрытой.
- Тихо. Слушай,- Пелла насторожилась, призывая Кериса последо-
вать ее примеру. Снаружи доносилось дребезжание колес кареты.
Выругавшись, Керис в последний раз рванул ручку двери. И, о
чудо, замок поддался. Послушник выскочил на лестницу и бросился вниз
через несколько ступенек. Лестница была крутая, и Керис всякий раз
рисковал свернуть себе шею. Но Керис совершенно не обращал на это вни-
мания. Он так и не упал, словно какие-то добрые силы охраняли его.
Лестница была длинной. В ушах послушника стоял только единс-
твенный звук, дробный стук подковок Леннарта где-то впереди. Кажется,
Леннарт наконец добежал до конца лестницы: стук каблуков прекратился.
И вдруг снова хлопнула дверь. Керис чертыхнулся. Кажется, эта дверь
ведет в кухню. Неужели там тоже замок?
Как следует разогнавшись с лестницы, Керис обрушил на дверь
весь свой вес. Дверь затрещала, но выдержала. Тогда Керис принялся ко-
лотить ногами в то место, где находился замок, и дергать дверь на се-
бя. В эти мгновения он был готов растерзать Леннарта на куски, только
бы тот попался ему в руки. Но тут Керис с ужасом вспомнил о той самой
отравленной розе. Когда он учился в школе послушников, в городе Иннки-
тар случилась эпидемия оспы, от которой погибли все жители. Потом все
их тела были сожжены на кострах, чтобы предотвратить распространение
болезни. Нет, нужно как можно быстрее увести отсюда Пеллу, пока она
тоже не заразилась. Тут все умрут, либо от болезни, либо убежав отсю-
да, спасаясь от оспы, и погибнут от холода на дорогах.
Подковки Леннарта уже звенели по каменным плитам кухни. Керис
наконец расправился с дверью и бросился на звон этих подковок, хотя и
знал, что Леннарт уже заражен, уже смертельно болен. Но все равно его
нужно было остановить, схватить, покуда не случилось непоправимого.
- Мой господин,- закричал юноша надрывно.
Распахнув еще одну дверь, уже последнее препятствие на его пу-
ти, он ворвался в зал, где стоял Фарос в окружении своих гвардейцев и
челяди. Он был весь обвешен драгоценностями, словно святочная елка.
Услышав голос Леннарта, Фарос повернув голову. Тут Керис заметил, что
возле него стоит Пелла, которая так и не успела переодеться. А может,
просто не захотела.
Леннарт остановился, все еще сжимая в руках отравленную розу.
Со всех сторон к Фаросу неслись гвардейцы. Кериса сразу схватили за
руки, но тот, не обращая внимания, закричал Фаросу:
- Ваше высочество, не подпускайте Леннарта к себе. Он...
Регент уставился на него удивленно.
Леннарт принялся затравленно переводить взор с Кериса на Пеллу
и обратно.
- Вы ведь этого хотели, да? - начал он надрывно.- Вы ведь дав-
но замышляли оторвать его от меня. И даже самый главный подарок, кото-
рый исходит из глубин моего сердца, я не могу подарить человеку, кото-
рого так люблю.
Тут юноша медленно направился к Фаросу.
- Господин мой, если вам действительно нужно избавиться от ме-
ня, то хотя бы примите это, пусть это будет памятью обо мне.
- Этот цветок отравлен, Леннарт,- тихо проговорила Пеллицида.
- Ты лжешь, грязная сука,- пробормотал юноша, продолжая идти
вперед, словно лунатик.
Но принцесса даже не обратила внимание на это оскорбление.
- Я хотела бы, чтобы это действительно была ложь,- сказала
она,- потому что я в самом деле не желаю тебе зла. Но ты пляшешь под
чужую дудку. Как и Сердик. Эта роза заколдована, она должна всех нас
заразить оспой.
Все присутствующие задергались, зашевелились. Народ зашептал-
ся, опасливо поглядывая на Леннарта. Стоявшие вокруг Фароса гвардейцы
еще теснее сомкнули свое кольцо. Сам Фарос рванулся к дальней двери.
- Не верь ей,- глаза Леннарта заблестели слезами.- Она говорит
так, чтобы избавиться от меня. Но если это в самом деле так, то тебе
никогда не получить его.
И Леннарт бросился к девушке.
Керис, дернувшись, ударил в солнечное сплетение одного из дер-
жавших его гвардейцев, и принялся отбиваться от второго. Наконец ему
удалось освободиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49