https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/120na120/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подобно тому, как политическое соперничество между родами Вентранов и Гейлов приводило их к войне, нынешние неприязненные чувства сеяли раздоры между трийцами. Однако Вентраны и Гейлы в конце концов отринули злобу и образовали не слишком устойчивый союз под знаменами Нара. И хотя Ричиус знал, что его безжалостный император строит планы захвата власти в Люсел-Лоре, он считал маловероятным, что военачальники трийцев когда-нибудь снова примирятся.
— Именно такой образ мыслей и послужил началом этой войны, знаешь ли, — добавил он. — В империи мы между собой не воюем.
— Да, — вынужден был признать Люсилер, — ваш император этого не допускает.
— Император сохраняет в Наре мирные отношения уже почти двадцать лет, — холодно произнес Ричиус.
— Нападая на другие страны? Нар ведет войны по всему миру. Как ты можешь утверждать, что Аркус сохраняет мир, когда сам сидишь здесь?
Динадин вмешался в разговор, не дав Ричиусу ответить:
— Но ты, похоже, не возражаешь против нашего пребывания здесь, а, Люсилер? Если б не Нар, ты и твой дэгог были бы уже в лагере для военнопленных, у дролов.
— Ваш император помогает дэгогу не без корысти — просто ему что-то от него нужно, — парировал Люсилер. — Вы — как фигуры на доске, и вас передвигает умелый игрок.
Ричиус проглотил гневный ответ — главным образом потому, что его друг был прав. Никто не мог сказать точно, почему Аркус так охотно согласился помочь дэгогу Люсел-Лора. Император с его аппетитами оставался тайной для всего Нара. Наверное, даже сам дэгог не знал, почему Нар оказался здесь. Но этот вопрос мучил нарских королей уже много десятилетий. Аркус отличался своей неутомимостью. Он был машиной, пожирателем народов. И с давних пор никому не приходило в голову спрашивать, чем руководствуется император: все просто выполняли его приказы.
— А как насчет тебя, Люсилер? — с жаром вопросил Динадин. — Думаешь, ты не такой? Когда твой дэгог дергает за ниточку, ты танцуешь как марионетка. Да, Аркус — ублюдок, но и дэгог ничуть не лучше.
Триец вознамерился было встать, но удержался.
— Наверное, ты прав.
— Не надо над этим задумываться, — посоветовал Ричиус. — Просто дела обстоят именно так — для всех нас. И вообще нам не нужна помощь Кронина. Скоро из Арамура с вестями вернется Петвин. Если он передал моему отцу, сколь серьезно тут обстоят дела, тот пришлет подкрепление, в котором мы так нуждаемся.
— Правда? — взглянул на него Динадин. — Ты действительно так думаешь? Или просто говоришь то, что, по-твоему, нам хотелось бы услышать?
— В чем дело? — пожал плечами Ричиус. — Уж не тоска ли по дому заставляет тебя усомниться в моих словах?
Динадин отвел взгляд.
— Я тоскую по дому. Это правда.
— Значит, ты сомневаешься в моем отце? — не унимался Ричиус.
— Я связан с нашим королем клятвой верности и не стану плохо о нем отзываться, — ответил Динадин. — Особенно в твоем присутствии. Просто… — он немного помолчал, тщательно подбирая слова, -… мы кое-что слышим.
— Что именно?
— Может, это все пустое, — медленно сказал Динадин, — или ты сам слышишь то же самое, но мы все знаем, как плохо идет война. Однако нам неизвестно, что именно пишет тебе отец. И это заставляет меня гадать, что именно ты пишешь в этой своей книге.
Он кивком указал на дневник, лежавший у Ричиуса на коленях.
— В моем дневнике? Поверь, там нет ничего такого, что тебе было бы интересно. Я рассказываю здесь о том же самом, что говорю тебе, и ни о чем более страшном, чем то, что ты уже знаешь. — Ричиус протянул дневник Динадину. — Прочти, если хочешь.
Юноша вяло улыбнулся.
— Просто размышления ученого? Может, тебе следовало бы вернуться в Арамур, Ричиус, и писать военные песни для тех, кто будет на передовой? Если ты говоришь, будто там нет ничего, что мне следует знать, то я тебе верю.
Ричиус с облегчением положил дневник обратно на колени.
— Итак, говори. Я знаю, тебя что-то беспокоит. Что именно? — Он пристально наблюдал за Динадином, сильно прищурив глаза, так что они превратились в щелки. — Ты полагаешь, будто король бросил нас на произвол судьбы?
— Возможно, — кивнул Динадин. — Мы здесь уже давно. Ты давно просишь подкрепления, но так его и не получил. Почему эта просьба должна привести к каким-то результатам?
— Потому что мы еще никогда не были так близки к поражению! Боюсь, отец слишком верит в мои способности. Видимо, он считает, что мы можем захватить эту долину с теми крохами ресурсов, которые он нам посылает. Но теперь, когда я ему ясно сказал…
Он неожиданно замолчал, перехватив взгляд, которым Динадин обменялся с Люсилером.
— В чем дело? — раздраженно спросил он.
— Давай переменим тему, — предложил Люсилер, перебирая фигуры, снятые с доски. — Ты прав, Ричиус. Нам следует наслаждаться передышкой, а не ссориться.
— Нет! — решительно возразил принц. — У вас от меня какой-то секрет. Какой?
— Ричиус, — спокойно ответил Люсилер, — ни для кого не секрет, что твой отец отправил тебя сюда против своей воли. И для чего это нужно было бы скрывать? Никто не осуждает его за желание не втягивать Арамур в нашу войну.
— Да полно! — запротестовал Ричиус. — Я знаю, что моему отцу не хотелось посылать нас сюда, но он прислушивается к императору. Он отправил в Люсел-Лор сотни своих людей.
— Это так, — неохотно согласился Динадин, — но в последнее время он был не так щедр на припасы и подкрепление.
— Если твой отец узнал о том, как плохо обстоят дела, он мог решить, что все потеряно, — добавил Люсилер. — Новости с севера невеселые, и уж если они дошли к нам в долину, то твой отец наверняка тоже об этом слышал.
Динадин поддержал его:
— Я слышал, Тарн обратил отряды Кронина в бегство. И даже кое-кто из наших родичей говорит об отступлении.
Ричиус расхохотался:
— Ну конечно! И от кого ты это услышал, Динадин? От людей Гейла?
— Да, — смутился юноша.
— И ты им поверил? Задумайся хоть на минуту! Если б арамурцы отступали, я уверен, что сам бы об этом услышал. Возможно, Тарн и его дролы неплохо держатся, но чтобы они победили… Сомневаюсь. А земли Кронина очень обширны — даже обширнее, чем владения Фориса. Нельзя рассчитывать на то, что ему удастся не допустить дролов хотя бы куда-нибудь.
Динадин покачал головой.
— Тарн выигрывает, Ричиус. Если Таттерак падет, мы застрянем в этой долине, и Тарн нависнет над нами, а Форис — окружит нас. Мы окажемся в ловушке. Нам надо что-то предпринять. Ты должен что-то предпринять!
— Люди Кронина смогут удерживать Тарна! — упорствовал Ричиус. — Разве ты так не считаешь, Люсилер?
Триец передернул плечами.
— У Кронина много воинов, — согласился он, — но и у Тарна их немало. Форис не единственный военачальник, который принес клятву Тарну, знаешь ли. На его стороне Нанг, Шохар, Гаврос… — Он нахмурился и стал загибать пальцы. — Кажется, все военачальники с востока. После падения Фалиндара Тарн захватил почти все восточные земли.
— Но долину Дринг он пока не взял! — гордо заявил Ричиус. — И не захватит, пока мы будем держаться. Вне зависимости от того, присягнул ему Форис Волк или нет.
— Знаешь, что я думаю? — вмешался Динадин. — По-моему, Тарн готовит решающее наступление на нас — на все нарские и верноподданнические войска. Теперь, когда мы ослаблены, он сможет нас прикончить! — Голос Динадина стал глуше. — Теперь, когда он может прибегнуть к своей магии.
— К магии! — презрительно повторил Люсилер. — Ты хоть чувствуешь, как глупо это звучит, Динадин?
— Почему глупо? — не сдавался юноша. — Я слышал от многих, Люсилер, что Тарн — чародей. Дьявольщина, ведь он дрол! Он просто дожидается удобного случая, чтобы раздавить нас.
— Никакой Тарн не чародей, — возразил триец. — Он дрольский праведник. Вам, нарцам, не стоило бы верить всему, что вам рассказывают. Для вас все дролы чародеи.
— Они поклоняются злым богам, — продолжал Динадин. — Я это знаю, Люсилер. Я не так глуп, как тебе кажется. Они верят, что их боги даруют им особые силы.
— Да, и это лишь подтверждает то, что ты так же глуп, как и они. — Люсилер упрямо тряхнул головой. — Знаешь, почему дролы верят, что получили дар Небес? Потому что они — глупцы. Они уверовали в мифы. Они преданы древней религии, которая состоит из чепухи.
— Я слышал иное, — стоял на своем юноша.
— Это все сказки-страшилки, Динадин. Дролам хотелось бы, чтобы последователи дэгога тоже верили в это. Но даже если Тарн владеет какой-то сильной магией (чего на самом деле нет), он никогда не воспользуется ею для убийства.
— Вот как? — возмутился Ричиус. Он не привык, чтобы его люди защищали его врагов, и это ужасно его раздосадовало. — И почему же? Почему ты решил, что этот чертов безумец не стал бы пользоваться волшебством, если б мог?
— Потому что этого не сделал бы ни один дрол, — решительно объявил Люсилер. — Они верят, что их магия божественна. Будь это магия или волшебство — или как бы вы еще ни назвали дар Небес, — дролы убеждены: все это следует использовать только для того, чтобы исцелять, а не причинять вред. Во всяком случае, Тарн будет проклят, если станет применять свое благословение для того, чтобы уничтожать.
— Но он же захватил Фалиндар! — напомнил Ричиус.
— Правильно. Но мечом, а не волшебством. Пойми меня, Ричиус: Тарн — демон. Я видел, какую резню он устроил в Фалиндаре. Но при этом он дрол. Ни один дрол, каким бы порочным он ни был, не стал бы использовать дар Небес для убийства. Если он оттесняет войска в Экл-Най, то делает это только с помощью людей и жиктаров.
— Звучит неплохо, — усмехнулся Динадин. — Я бы с удовольствием отступил к Экл-Наю. А ты, Ричиус?
— Да, наверное, — не стал возражать он. — Но при этом я предпочел бы не драться с Тарном, чтобы туда попасть.
Он посмотрел на Люсилера.
Тот отвел взгляд. Он помнил ночь, когда началась революция, когда мятежные дролы напали на Фалиндар, дабы освободить своего загадочного предводителя. Как его отец и дед, Люсилер состоял на службе у дэгога, числился воином королевского замка, поклявшимся защищать трийского правителя. Тогда Тарн был всего лишь пленным, гнившим в подземельях дворца дэгога.
До той кровавой ночи.
Воины— дролы -в основном фанатики Фориса в красных одеяниях — безлунной ночью напали на дворец дэгога. Они проявили свойственную дролам безжалостность и никого не щадили в своем стремлении спасти Тарна. Но Люсилеру в ту ночь повезло: он смог ускользнуть из дворца незамеченным и доставить своего дэгога в безопасное место. Фалиндар пал, и дэгог оказался в изгнании. А Люсилер за свою глубокую преданность и мужество был вознагражден незавидным поручением: помочь удержать долину Дринг и присматривать за Ричиусом.
Со дня падения Фалиндара они вместе пережили немало ужасов, но только одному Люсилеру довелось встретиться в бою с предводителем дролов. Даже Форис, хоть он и поклялся выполнять приказы своего господина, не мог претендовать на те зверства, которые учинял Тарн. Военачальник долины имел в своем распоряжении жиктары и боевых волков, а также воинов, поклявшихся умереть за него, — но все это были вещи понятные и естественные. А вот жажда крови, умело разжигаемая Тарном в подчиненных, была поистине легендарной. В некотором смысле это умение можно было назвать магическим.
Динадин развалился в траве. В кои-то веки он не воспользовался случаем поддразнить Люсилера и уставился в безоблачное небо.
— Может быть, Петвин принесет нам известия о войне в Таттераке. Наверняка он будет возвращаться через Экл-Най.
— Наверняка, — ухмыльнулся Ричиус. — Петвин любит женщин не меньше тебя.
— Знаешь, — мечтательно произнес Динадин, перекатываясь на живот и укладывая подбородок на кулаки, — отсюда до Экл-Ная всего два дня езды верхом.
— Забудь, — отрезал Ричиус.
— Но почему? Почему не съездить туда сейчас, во время передышки?
Ричиус застонал: он уже пожалел о своем обещании юноше поехать с ним в Экл-Най, если в боях наступит перерыв. Казалось, передышка наступила…
— Мы не имеем права уехать, Динадин. Форис может напасть в любую минуту.
— После того разгрома, который ему устроил Гейл? — возразил юноша. — Вряд ли.
— Да неужели? — ехидно осклабился Ричиус. — Я уверен, Форису уже известно, что Гейл и его всадники уехали.
— Ну и что? Он все равно не сможет так быстро подготовить людей для нового наступления. Правда, Люсилер?
— Кто может знать наверняка? — мрачно ответил триец. — Волк совсем не похож на других военачальников. Он непредсказуем.
— И силен, — прибавил Ричиус. — Долина Дринг велика, Динадин, и у Фориса по-прежнему воинов более чем достаточно. Было бы неразумно считать, будто последнее сражение нанесло ему сильный ущерб.
Динадин нахмурился и отвел взгляд.
— Ладно, — молвил он, вставая и отряхивая со спины траву. — Но тебе надо хотя бы принять к сведению подобный вариант. Если Тарн и дролы продолжат наступление, то такой возможности в будущем может уже не представиться.
— Извини, — нахмурился Ричиус, — но мы просто не можем идти на такой риск.
Динадин грустно хмыкнул, повернулся и ушел. Ричиус почувствовал укол в сердце. Ему было неприятно нарушать слово, данное другу. И объяснения Динадина по поводу того, почему он стал таким подозрительным, тоже не принесли утешения.
Люсилер вдавил игровой колышек ему в ногу и сказал:
— Он молод и мечтает только об одном: как бы переспать с женщиной.
— Нет, — покачал головой Ричиус, — дело этим не ограничивается. Он изменился уже несколько недель назад. Он сомневается во мне, Люсилер. Он больше мне не доверяет.
— Он полон гнева, только и всего. Он ощущает себя здесь как в капкане и винит тебя в том, что ты не добиваешься большего.
— А что я могу сделать? Господи — я сделал все возможное! Я не виноват, что отец не желает прислать мне подкрепление! Я ничего этого не просил! — Ричиус скрестил руки на груди и потупился. — Люсилер, скажи мне одну вещь, пожалуйста. Насколько распространились эти разговоры о моем отце?
Триец серьезно посмотрел на него.
— Ты хочешь узнать правду?
— Конечно!
Люсилер одарил его дружеской улыбкой, что случалось с ним крайне редко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112


А-П

П-Я