Аксессуары для ванной, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, наверное, нужен. Но я не могу допустить, чтобы ты рисковал своей жизнью ради Дьяны. Я — единственный, кто обязан это сделать. Я хочу, чтобы ты остался и заботился о Сабрине вместо меня. Ей ты тоже будешь нужен — возможно, даже больше, чем мне. Особенно если мне не удастся вернуться.
— Ричиус, — снова проговорил Петвин, но тот жестом остановил его.
— Не спорь со мной, Петвин. Я уже немало над этим думал. Именно так все должно быть. Утром я уезжаю на плато — один.
— Нет, — решительно возразил Петвин, — ты король, и мой долг — тебя защищать!
Ричиус сильнее сжал плечо друга, стараясь его успокоить.
— Но твой долг и в том, чтобы повиноваться мне. Я редко отдаю приказы, дружище. Ты согласишься выполнить мой приказ?
— Как я могу? — покачал головой Петвин. — Ты не знаешь, что тебя ждет в горах и куда Люсилер собирается тебя вести. Может, ты едешь навстречу своей гибели!
— Тем больше оснований у тебя остаться. Не обижайся, но если там меня действительно будут ждать дролы, твое присутствие мало что даст. Они просто убьют и тебя тоже.
— Тогда я умру, защищая моего короля! — заявил Петвин. — Как и подобает гвардейцу Арамура.
Ричиус невольно улыбнулся. Он будет скучать по своему светловолосому другу — наверное, сильнее, чем по остальным обитателям замка. Но при мысли, что Петвин может оказаться на виселице дролов, его решимость только окрепла. Он энергично поднялся.
— Мне бы хотелось сказать тебе «да», Петвин. Но я был бы плохим другом, если б согласился рискнуть твоей жизнью ради женщины, которую ты даже не знаешь. Останься здесь. Позаботься о Сабрине вместо меня. Я постараюсь вернуться как можно скорее.
Петвин мрачно посмотрел на него.
— Что ты скажешь Сабрине?
— В основном то же, что сказал тебе. Она и так считает меня сумасшедшим. Сомневаюсь, чтобы ее удивило мое намерение поехать на встречу с Люсилером.
— А о Дьяне ты ей расскажешь?
Ричиус прикусил губу.
— Возможно. Если она уже знает о Дьяне, я все объясню ей. Если нет…
Он пожал плечами.
— Джоджастин разозлился, как раненый медведь, — предостерег его Петвин. — Он тоже пожелает услышать твои объяснения. Хочешь, я пойду с тобой?
— Нет. — Ричиус направился к выходу. — Тебе не стоит еще сильнее впутываться в это дело. Я сам справлюсь с Джоджастином. А ты ложись спать. Увидимся утром.
Ричиус вышел из конюшни и пересек унылый двор. При виде свечей, горящих за окнами замка, у него заныло сердце. За одним из этих матовых стекол находится Сабрина, она ждет его возвращения. Наверное, она тоже о нем тревожилась.
Ричиус мысленно выругал себя за то, что так медлил с возвращением. Почему он постоянно заставляет ее беспокоиться? Он быстро пересек двор, радуясь возможности оставить позади холодный ночной воздух. В прихожей старался не шуметь — ему хотелось найти Сабрину раньше, чем его заметит Джоджастин. Но старик обладал зоркостью ястреба. Он вышел из темноты, когда Ричиус еще только снимал плащ.
— Где ты был? — ледяным тоном вопросил управляющий; его худое лицо было искажено яростью.
— Ехал, — уклончиво ответил Ричиус, бросив плащ на крючок. — Где Сабрина?
— Не вздумай меня игнорировать, — предостерег его старик. — Я очень сердит. И я хочу знать, где ты был сегодня вечером!
— Джоджастин, уже поздно. Я устал и хочу поговорить с Сабриной. Где она?
— На кухне с Дженной. Она вернулась в ужасном состоянии. Изволь объясниться, Ричиус.
— Не сейчас. — Он прошел мимо управляющего в холл. — Я поговорю с тобой утром.
Тот за его спиной оскорбленно фыркнул, но Ричиус не стал задерживаться. Он решил презреть гнев старика. Он обязан объяснять свое поведение только одному человеку. Только Сабрина заслуживала того, чтобы он отчитывался ей в своих поступках. Джоджастин может злиться на него хоть неделю — это не важно. Он ответственен только перед женой, до сих пор он уклонялся от этой ответственности. Идя по темным коридорам, он тихо мычал, пытаясь связать обрывки фраз в убедительную историю, которая не ранила бы Сабрину. И один вопрос не давал ему покоя: знает ли Сабрина о Дьяне? Ему казалось, что знает, хоть он и не мог понять, откуда ей стало об этом известно. О Дьяне знали только Петвин и Динадин, но никто из них не стал бы раскрывать его тайну Сабрине. А потом к нему явилось неприятное озарение — для нее существовал еще один источник: обо всем, что происходило в долине Дринг, рассказано в его дневнике. Если она осмелилась в него заглянуть…
Он поспешно вошел в столовую. За дверью звучали голоса: прерывистый, взволнованный — Сабрины и спокойный, ласковый — Дженны. Он застыл на месте, безуспешно стараясь уловить приглушенные слова. Наконец собрался с духом и вошел в кухню. Сабрина сидела на высокой табуретке, держа в руке намокший носовой платок. Дженна стояла рядом. В очаге догорал огонь, наполнявший кухню запахом подгоревшего жира. Они устремили на него взгляд. По раскрасневшимся щекам Сабрины заструились слезы бессильной досады. Она нервно промокнула их платком.
— Дженна, — спокойно молвил Ричиус, — оставь нас, пожалуйста, одних.
Служанка взглянула на Сабрину — та кивнула в знак согласия. Дженна наклонилась и, поцеловав юную королеву в лоб, сказала:
— Если я тебе понадоблюсь, я буду наверху.
Она удалилась, даже не посмотрев на Ричиуса.
Сабрина встала с табуретки и подошла к тазу, полному грязных кастрюль и серой мыльной воды. Повернулась к Ричиусу спиной, достала из таза кастрюлю и принялась ее отмывать. При этом она как будто не замечала, что ей на ноги стекает грязная вода.
— Я рада, что ты вернулся, — глухо вымолвила она. — Я уже начала тревожиться.
— Извини. — Казалось, слова даются Ричиусу с трудом. — Я не хотел причинить тебе беспокойство. Я… думал. — Так и не обернувшись, она молча кивнула.
— Сабрина, пожалуйста, посмотри на меня.
Она стояла с поникшей головой, опустив руки в таз, полный грязной посуды.
— Не могу.
Ее ссутулившиеся плечи затряслись. Он подошел к ней и повернул лицом к себе.
— Пожалуйста, — взмолился он, — позволь мне объяснить…
— Объяснить — что? — вскричала она, вырываясь из его объятий. — Я действительно не хочу больше слышать твою ложь, Ричиус. Избавь меня от нее сегодня, прошу тебя.
Ричиус не сдавался.
— Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Тебе следует знать правду.
— Следует? — невесело рассмеялась Сабрина. — Прекрасно. Ну, тогда давай рассказывай мне, как ты увидел трийца, которого там не было, и предоставил мне самой искать дорогу в темноте. Излагай мне новые выдумки о своем друге Динадине и о том, почему ты никогда о нем не упоминаешь. — Глаза ее горели, лицо уродливо исказилось. — И почему бы тебе не рассказать мне о твоей драгоценной трийской шлюхе?
Ричиус сжал зубы. Он заставил себя успокоиться и только потом снова заговорил.
— Петвин тебе о ней не рассказывал, правда?
— Не рассказывал, — бесстрашно подтвердила Сабрина. — Я прочла о ней в твоем проклятом дневнике. Теперь я знаю, почему ты никогда не рассказывал мне о Динадине. Ты боялся, что я узнаю про нее! — Она снова горько захохотала. — Не оставляй свои вещи где попало, Ричиус, если и дальше собираешься быть таким скрытным.
— Ты не имела права читать мой дневник.
Он был не столько разгневан, сколько разочарован, хотя и мог понять, почему она так поступила.
— Тебе ни к чему было знать все это.
— Я так не считаю. Я хотела понять, что происходит с моим мужем, а ты явно не собирался мне об этом рассказывать. Никто не собирался.
— И ты думаешь, что, прочитав мой дневник, ты понимаешь, что я перенес? Сабрина, я пытался уберечь тебя от всех этих страданий. — Он отвел взгляд и покачал головой. — Тебе никогда этого не понять.
— Мне кажется, я все понимаю, — возразила Сабрина. — Ты любишь эту женщину. Вот почему ты так несчастен. Ты получил меня, когда хотел другую. Что тут такого сложного? Я тебя люблю, но ты мне недоступен. Это одно и то же.
— Но я же с тобой — сопротивлялся ее беспощадным словам Ричиус. — Я твой муж.
Сабрина вновь хохотнула.
— Мне не нужно кольцо, Ричиус. Мне нужен мужчина. Но его я получить не могу, верно?
Он молча подошел к табуретке, с которой она встала, и сел, устремив невидящий взгляд в пол. Он испытывал какое-то странное облегчение от того, что Сабрина узнала о Дьяне. Теперь ему будет проще выложить ей остальное.
— Я должен кое-что сказать тебе, — нерешительно молвил он. — О Люсилере.
— Ах, Люсилер! — иронично протянула Сабрина. — Вот как его зовут. Ты его нашел?
— Да, нашел. Я с ним говорил.
— О! И что он тебе сказал? Он скоро придет к нам пообедать?
Ричиус печально посмотрел на Сабрину, не чувствуя в себе сил изобразить даже подобие улыбки. Злорадство, написанное на ее лице, растаяло под его взглядом, и она снова стала спокойной и прекрасной, как в тот день, когда он впервые увидел ее, застрявшую по дороге в Нар. Это произошло уже много месяцев назад — и он только теперь понял, что практически не знаком с нею.
— В чем дело? — спросила она.
— Я на какое-то время уеду. Не знаю точно, на сколько. — Он увидел, как от изумления распахнулись ее глаза. — Я договорился встретиться с Люсилером в Железных горах через три дня. Он должен сказать мне что-то важное, то, чего не смог сказать сегодня.
Сабрина выглядела потрясенной.
— Я надеюсь, что буду отсутствовать не слишком долго, -продолжал Ричиус, — но сказать что-то определенное сложно. Существует и некоторая доля опасности. Когда я окажусь в горах, там меня могут ждать дролы. Я доверяю Люсилеру, но не знаю…
— О Боже! — простонала Сабрина, бросаясь к нему и падая на колени у табуретки. Она схватила его руку и прижалась к ней щекой. — Не надо больше ничего говорить! — взмолилась она. — Не уезжай! Не оставляй меня!
Ричиус не мог отнять у нее руку и терзался, пока она покрывала ее поцелуями. Он ожидал гнева, даже пощечины, но эта привязанность была просто убийственна. Он откинул голову и застонал, испытывая к себе глубокое отвращение. Наконец Сабрина заглянула ему в глаза. В эту минуту она напоминала послушного щенка, готового лебезить перед хозяином, ударившим его. Он потянул ее за руку и, заставив встать, крепко прижал к себе. Ее тело радостно подалось к нему.
— Утром я уезжаю, — мягко сказал он. — Я должен это сделать. Мне очень хотелось бы, чтоб ты постаралась понять почему. Ты меня выслушаешь?
Она кивнула, не имея сил говорить, и опустила голову, готовая внимать ему. Ричиус собрался с духом. Дрожащими руками он усадил ее к себе на колени.
— Видишь ли, — несмело начал он рассказ, — в долине Дринг Люсилер был мне как брат, а не просто еще одним солдатом. Он был как Петвин и Динадин. Мы доверяли друг другу свои жизни, я и сейчас готов довериться любому из них до конца. Сейчас я не могу объяснить, как он явился мне. У трийцев есть магия, которая позволяет им творить странные вещи. Возможно, он прибег к ней, чтобы установить со мною контакт. Но это был он, я знаю совершенно точно. И ему нужно, чтобы я к нему приехал.
— Но почему? — спросила Сабрина. — Что ему от тебя нужно? Почему он не мог просто приехать в замок, чтобы поговорить с тобой?
— Он не захотел мне этого сказать. Возможно, не мог. За его появлением явно стоит нечто большее, чем он мне сказал. — Ричиус судорожно вздохнул. — И нечто большее, чем я говорю тебе.
— Скажи мне все! — попросила Сабрина.
— Я не поехал бы, если б мог отказаться. Даже дружбы с Люсилером недостаточно, чтобы заманить меня обратно в Люсел-Лор. Но он сказал мне кое-что. Нечто такое, чего я не могу игнорировать.
— Что-то о ней?
Ричиус кивнул.
— Он знает, где она. Она жива. Но он отказался говорить мне, что с ней. Я должен обязательно встретиться с ним в горах. Он обещал после этого рассказать мне все.
Сабрина молчала, обдумывая услышанное.
— Ты понимаешь, Сабрина? — с надеждой спросил Ричиус. — Теперь я смогу сдержать данное ей слово. Я смогу ее спасти.
— Я знаю о твоем обещании. Не надо мне ничего объяснять. Ведь это все было в твоем дневнике.
Ричиус закрыл глаза.
— Я хочу объяснить тебе все. Я хочу, чтобы ты знала, почему я еду за ней.
— Я знаю почему, — прошептала Сабрина. — Потому что ты ее любишь.
Ричиус почувствовал себя беззащитным ребенком.
— Да, — с трудом выдавил он, — люблю. Я не хочу ее любить, но люблю. Я полюбил ее с первого взгляда.
На лице Сабрины отразилась мучительная боль.
— Да, — пролепетала она, — именно так это и бывает.
— Я околдован, Сабрина. Она что-то со мной сделала. Может, тебе все это покажется бессмыслицей, но в долине я был так одинок. Каждый день я ожидал смерти. И каждый день умирал кто-то из моих друзей. Я быстро терял все. И вдруг появилась она. Она позволила мне взять ее, и с тех пор я изменился. — Он смотрел в пол. — Теперь мне больше никто не нужен. Ты прекрасна, Сабрина. Так прекрасна! Но…
Его голос беспомощно замер. Сабрина вздохнула, тихонько слезла с его колен и посмотрела на него с пугающей улыбкой.
— Похоже, эта женщина — особа весьма необыкновенная. Я много месяцев пыталась вызвать тебя на разговор о Люсел-Лоре, но и не подозревала, каким он был для тебя ужасом. Если ты готов вернуться туда ради нее… — Она безнадежно пожала плечами. — Я с ней тягаться не могу.
Ричиус ошеломленно смотрел на нее.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Поезжай к ней, — прямо сказала она. — Я не могу тебе помешать. И даже не буду пытаться. Ясно, что ты ее очень любишь. Может быть, еще сильнее, чем я люблю тебя.
Ричиус понурился.
— Боже, как мне жаль! — выдохнул он.
Слова Сабрины не принесли ему успокоения — только чувство опустошенности и стыда. Как это ни удивительно, но он получил ее согласие на свой дикий план супружеской измены. Однако ему было мало этого. Ему еще понадобилось отпущение грехов.
— Прости меня! — умоляюще сказал он. — Но я обязан это сделать. Может быть, если я ее спасу, я снова стану нормальным.
— Мне нечего прощать, — хладнокровно ответила Сабрина. Теперь она уже не плакала. — Мне кажется, ты прав, Ричиус. Наверное, ты умрешь, если не сделаешь этого. Твоя вина разъедает тебя. Я так ясно это вижу, когда смотрю на тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112


А-П

П-Я