https://wodolei.ru/catalog/garnitury/s-verhnim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Уважение, надо полагать, между вами взаимное, Ц вставил реплику Родон
. Цезарион оглянулся и увидел, что учителя, кажется, забавляет эта ситуаци
я.
Мелантэ в смущении потупила взгляд.
Ц Да, сударь, мой отец действительно уважает Ариона. Он... Видите ли, мы еги
птяне, и у моего отца не было возможности учиться, но он очень уважает учен
ых людей. Арион настолько хорошо образован и знает так много... Поэтому мой
отец питает к нему особую симпатию.
Ц Кажется, я имею право на некоторую часть этого восхищения, Ц сказал Ро
дон, уже не скрывая своей веселости.
Ц Родон был одним из моих учителей, Ц объяснил Цезарион.
Ц Философии и математики, Ц уточнил Родон.
Ц Правда? Ц изумилась Мелантэ. Глаза девушки загорелись от восторга. Ц
Так вы философ? А какой? Стоик?
Ц Благодарю Зевса, что нет! Ц ответил Родон. Ц Меня не прельщает безраз
личие к земным божествам и свобода от всяких эмоций. Лично я не принадлеж
у ни к какой школе. В каждой из них мне видится нечто плохое. Я мог бы быть ки
ником В греч
. философии: сторонники Антисфена, который в гимназии Киносарг проповедо
вал нетребовательность и умеренность
, но их вызывающее поведение навевает на меня тоску.
Ц Родон был хорошим учителем, Ц голос Цезариона звучал искренне. Ц Он р
ассказывал о том, чему учат разные школы, и помог мне увидеть их слабые сто
роны. Он учил меня мыслить критически.
Ц Тебя и учить-то особенно не приходилось, Ц улыбаясь, заявил Родон. Ц У
тебя это было в крови. Ц Он повернулся к Мелантэ. Ц Наш друг был хорошим у
чеником. Любознательный, сообразительный, очень быстрый. Честно говоря,
он больше интересовался естественной философией и практической матема
тикой, чем умозрительными рассуждениями, но, похоже, в их семье это традиц
ия.
Ц Мой отец был бы счастлив встретиться с вами, сударь, Ц восторженно про
изнесла Мелантэ. В глазах девушки светился живой интерес. Ц Он с удоволь
ствием послушал бы вас. К сожалению, у нас в Коптосе из философов известны
только стоики.
Ц Я бы тоже хотел встретиться с твоим отцом, Ц с готовностью откликнулс
я Родон. Ц Если необразованный египтянин смог произвести такое впечатл
ение на... Ариона, должно быть, он действительно выдающийся человек.
Ц Не сейчас, Ц твердо сказал Цезарион. Ц Если Ани согласится с нашим пл
аном, мы устроим эту встречу. Но, пока этого не произошло, я думаю, что будет
лучше, если между ним и моими друзьями здесь, в Александрии, не будет явной
связи. Риск слишком велик.
Цезарион невольно вздрогнул. Составляя первое письмо, он чувствовал себ
я спокойно и ничего не боялся, но сейчас мысли о возможных последствиях н
авеяли тревогу и страх. Мелантэ коснулась той части его души, которая все
гда была уязвимой, а горькая потребность в любви, всегда испытываемая им,
не приносила до сих пор ничего, кроме боли.
Они подошли к Гептастадиону Ц длинному насыпному молу, который вел к ос
трову Фаросу. Родон всю дорогу отвечал на вопросы Мелантэ, которая, похож
е, заинтересовалась философией. По ту сторону Гептастадиона открывалас
ь Большая Гавань с ее ослепительно голубыми водами, вдоль которой возвыш
ался город из белого мрамора. Дальше дорога шла мимо храма Цезаря, величе
ственного здания, построенного в ионическом стиле. В храме находилась бр
онзовая позолоченная статуя богоподобного Юлия. Именно здесь Антилл ис
кал убежище, но его нашли и вытащили, чтобы предать смерти. В миле отсюда, п
о другую сторону гавани, виднелся мыс Локиада Ц территория дворцов, где
родился Цезарион. Издалека были видны красные с позолотой крыши зданий и
пышная зелень деревьев. Сейчас император Октавиан, возможно, завтракает
в комнате Нила. А может, принимает утреннюю ванну под изображением Диони
са и пиратов на стене, в то время как его стражники меняют караул и идут в с
вои просторные казармы.
Где-то там просыпается и Филадельф, который сидит, наверное, у окна, пока к
ормилица расчесывает ему волосы, и размышляет о своей судьбе или оплакив
ает старшего брата.
Цезарион отвернулся. Он так и не смог ему помочь. И никогда уже больше не у
видит брата. Ему вспомнилось, как одним жутким утром после перенесенного
приступа он почувствовал на своей шее маленькие ручки, обнимавшие его з
а шею, и влажный поцелуй на щеке, оставленный губами брата. Он вспомнил, ка
к Филадельф провожал его, Ц малыш стоял возле конюшен в своем пурпурном
плаще, зажимая кулаком рот, и плакал. Цезарион ощущал эту боль почти физич
ески, будто сердце пронзила игла. Вдруг Цезарион почувствовал головокру
жение и поспешно вынул свое лекарство.
Ц Что с тобой? Ц с тревогой спросила Мелантэ, увидев, что он прижимает ме
шочек к лицу. Ц Ты...
Он покачал головой.
Ц Я просто вспомнил о своем младшем брате. Ц Собравшись с мыслями, юноша
повернулся к Родону и объявил: Ц Здесь мы с тобой расстанемся.
Родон заколебался, но все же протянул руку.
Ц Надеюсь, что всего лишь на несколько дней. Как только появится возможн
ость, пришли мне письмо, подтверждая наш договор. Я тогда приду, и мы обсуд
им все детали.
Цезарион покачал головой.
Ц Если Ани согласится.
Ц Папа точно даст согласие, Ц уверенно заявила Мелантэ. Ц Надеюсь увид
еться с вами на «Сотерии», сударь.
Ц Если отец Мелантэ откажет тебе, Ц сказал Родон, крепко сжимая кисти Це
зариона в своих руках, Ц возвращайся в мой дом, прошу тебя. Мы придумаем ч
то-нибудь еще. Я глубоко признателен тебе и буду рад, если мне представитс
я возможность отблагодарить тебя.
Цезарион кисло улыбнулся, не решаясь сказать что-либо в ответ. Он высвобо
дил свою руку и зашагал по улице, которая выходила на набережную и вела от
Гептастадиона к храму Сераписа. Он чувствовал, что Родон с тревогой смот
рит ему вслед.
Вскоре они оказались в богатой части города. Несмотря на то что было еще с
овсем рано, лавки уже начали открываться. Когда они дошли до Канопской до
роги, везде было полно народу. По вымощенным плиткой улицам ездили телег
и, а торговцы на каждом углу расхваливали свой товар. Цезарион надвинул п
етас на глаза и прикрыл краем гиматия лицо. Он шел быстро, не говоря ни сло
ва. Мелантэ едва поспевала за ним, то и дело задевая прохожих своей корзин
ой. Наконец, еле догнав юношу, она схватила его за руку.
Ц С тобой все в порядке? Ц с тревогой спросила она.
Ц Мне страшно, Ц признался Цезарион. Ц Если твой отец откажется, я даже
не знаю, что мне остается делать. А он может отказаться, Мелантиона. Я нико
гда не говорил ему всей правды, и, когда Ани узнает все, он может решить, что
риск слишком велик, и...
Ц Нет, он никогда, никогда не откажет тебе, Ц перебила его Мелантэ и приб
лизилась к нему вплотную. Ц Он помог тебе, Арион, даже когда ничего не зна
л о тебе, а после того, как ты спас меня вчера вечером, потеряв при этом.., все,
что твои друзья сделали для тебя, отец просто не сможет сказать тебе «нет
». Это же очевидно!
Цезарион остановился, взял девушку за обе руки и вгляделся в ее лицо. Люди
на улице начали обращать на них внимание. Он нырнул в тень портика и потян
ул ее за собой. Когда они укрылись за колонной, юноша снова повторил:
Ц Мне страшно.
Ц Если твой брат думает, что ты мертв, то чего ты боишься?
Ц Я в этом не уверен! Что-то обязательно пойдет не так... Мелантэ, послушай,
тогда, в Беренике, я боялся, что если я приеду сюда в качестве секретаря тв
оего отца, то помимо собственной воли превращусь в кого-то другого. Я оказ
ался прав. Тогда, на корабле... Ц У него перехватило дыхание, и он не знал, чт
о именно собирается ей сказать. Цезарион чувствовал, как бешено колотитс
я его сердце, и терзался ощущением неумолимо надвигающейся опасности. Он
ясно видел, что между этим мигом и встречей с Ани разверзлась страшная пр
опасть, которую он вряд ли преодолеет.
Она серьезно посмотрела на него широко открытыми глазами.
Ц И ты стыдишься этого?
Ц Нет, Ц искренне ответил юноша. Он говорил правду. Ц Мне лишь кажется, ч
то я должен чувствовать стыд, но я его не чувствую. Ц Раньше, а потом уже на
борту корабля они не знали, какой я на самом деле. Они знали только то, каки
м я должен быть.
Я и сам всегда это знал, хотя прекрасно понимал, что мне не дотянуться до э
той планки. Во-первых, из-за болезни, а во-вторых, просто потому что... мне вс
егда не хватало чего-то, может мудрости, силы, терпения. Они выражали свое
почтение перед тем, кем я должен был быть, но меня Ц того, что стоит сейчас
здесь и разговаривает с тобой, Ц никто из них не знал и не видел. Если со мн
ой происходило что-то такое, что меня раскрывало, Ц приступ или просто ка
кая-то ошибка, Ц они смущались и пытались сделать вид, что ничего не прои
зошло. Только ты да еще твой отец Ц вы одни знаете меня на самом деле, пото
му что все остальное я вам не рассказывал. И потому я боюсь. Понимаешь?
Боюсь того, что вы подумаете и почувствуете, когда узнаете всю правду. Я не
страшусь смерти, но потерять свое «я», когда только начал себя узнавать...
Я этого не выдержу. Но, похоже, я говорю бессмыслицу.
Мелантэ приложила палец к его губам.
Ц Я люблю тебя, Ц серьезно сказала она. Ц Я понимаю, что слишком молода и
знаю тебя совсем недолго. Я давно догадалась, что ты многое утаил, но я люб
лю тебя, и ничто не изменит моего отношения к тебе.
Их головы соприкоснулись, и он почувствовал запах ее волос. Мелантэ погл
адила его по голове, проведя пальцами по узким шрамам на остриженном зат
ылке. Внезапно ужас сменился радостью, причем настолько сильной, что, каз
алось, она вырывается из его сердца и освещает светом всю Вселенную.
Ц Мелантэ, Ц сказал он, и... мир пошатнулся.

ГЛАВА 12

Позже Мелантэ говорила себе, что должна была сразу же распознать признак
и приближающегося приступа. Арион сильно побледнел, с отчаянием смотрел
в одну точку, и все его тело оцепенело от беспричинного ужаса. Но она не об
ратила внимания на эти симптомы, и все, что произошло дальше, застало ее вр
асплох.
А приступ был нешуточный. Мелантэ никогда раньше не видела по-настоящем
у тяжелого припадка, и у нее было очень смутное представление о том, на что
это должно быть похоже. Не успел юноша произнести ее имя, собираясь поцел
овать, как тут же страшно вскрикнул, повалился на нее сверху, так что она п
очувствовала, насколько сильно напряжен каждый мускул его тела.
Она подхватила Ариона и опустилась на колени, но он вырвался у нее из рук и
покатился по грязным плитам портика, выгнув спину. Жуткая гримаса исказ
ила его лицо, глаза закатились, и были видны только белки. Прохожие остана
вливались и испуганно смотрели на них.
Ц Арион! Ц в полной растерянности вскрикнула она, не зная, что делать. Ск
лонившись над ним, Мелантэ сама дрожала от ужаса.
Ц Да тут припадочный! Ц воскликнул за ее спиной один из лавочников.
Чтобы отогнать от себя порчу, несколько человек начали сплевывать на зем
лю и пятиться. Мелантэ вдруг обнаружила, что окружена плотным кольцом лю
дей, которые смотрят на Ариона с интересом и отвращением. Только сейчас о
на сообразила, что у него начался приступ. Он не умирал, в него не вселилис
ь какие-то там духи: у него, к несчастью, произошел мозговой спазм Ц такой
же, как и раньше. Дрожа, она присела возле юноши и попыталась устроить его
голову у себя на коленях. Губы Ариона посинели. Шляпа съехала набок, а тесе
мка, которой завязывалась хламида, больно впилась в горло. Мелантэ тороп
ливо развязала ее и вдруг обнаружила, что он почти не дышит. От страха, охв
атившего все ее существо, девушка растерялась и не знала, что предпринят
ь. Но при этом она изо всех сил старалась не расплакаться, понимая, что ист
ерика тут не поможет.
Внезапно Арион глубоко вдохнул и выгнулся. Его тело задергалось с головы
до ног, а потом так же внезапно обмякло. Затем снова начались судороги, из
о рта пошла пена, но теперь он часто и шумно дышал. Мелантэ взяла его за рук
у. Вокруг них собралось еще больше людей. Они перешептывались и продолжа
ли сплевывать на землю.
Из ближайшей сыродельной лавки вышел торговец и в отчаянии воздел руки к
небу.
Ц Что это такое? Ц кричал он, грозно поглядывая на Мелантэ. Ц Уберите от
сюда этого помешанного!
Ц С удовольствием! Ц чуть не плача, ответила она ему. Ц Одолжите нам пов
озку!
Ц Повозку? Я ничего не даю помешанным и их шлюхам. Убери его прочь от моей
лавки!
Ц Я не шлюха! Ц возмущенно воскликнула девушка. Ц А он не помешанный! И к
ак прикажете его убирать без повозки?
Ц Мне все равно! Ц вопил хозяин лавки. Ц Гнусная болезнь! Таких вообще н
е должны выпускать на улицу!
Проклиная Ариона, он пнул его ногой, но юноша ничего не почувствовал.
Ц Оставьте его в покое! Ц в ярости закричала Мелантэ. Ц Вы не имеете пра
ва! Он знатного происхождения!
Ц Знатного происхождения! Ц Сыродел презрительно скривился и плюнул б
есчувственному Ариону прямо в лицо. Ц Грязный сумасшедший! Таких под за
мком держать надо!
Внезапно Мелантэ вспомнила о деньгах, которые раб дал Ариону сегодня утр
ом. Она была сильно удивлена тем, что Арион даже не спросил, сколько там де
нег, а потом не пересчитал их, хотя кошелек на вид был довольно тяжелым. Он
а распахнула складки его гиматия и нашла кошелек, все еще надежно привяз
анный к поясу.
Ц У нас есть деньги! Ц радостно закричала девушка. Ц Мы можем нанять по
возку. Кто даст нам ее напрокат?
Сыродел удивленно покосился на тяжелый кошелек и обшитые золотом края х
итона, на который он сразу обратил внимание, когда Мелантэ распахнула не
броский гиматий юноши. На секунду на его лице промелькнуло нечто вроде у
важения. Потом тело Ариона судорожно выгнулось, и на лице лавочника внов
ь появилась гримаса отвращения. Арион внезапно затих. Из-под полуоткрыт
ых век показались белки, изо рта появилась пена и потекла прямо на колени
Мелантэ.
Ц Я не дам повозку для сумасшедшего, даже если у него есть деньги, Ц заяв
ил сыродел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я