https://wodolei.ru/catalog/installation/klavishi-smyva/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Боишься поскользнуться, пусть служанки несут фонарь! Он, я думаю, легче твоего, и во время дождя с ним очень удобно. Возьми же, а завтра пришлешь обратно!.. Разобьешь - не беда! Не понимаю, почему вдруг ты стал скрягой и «готов разрезать живот, чтобы спрятать туда жемчуг»?
Баоюй молча взял у Дайюй фонарь и вышел. Впереди шли две женщины, неся зонт и фонарь «бараний рог», позади - девочки-служанки с зонтиками. Баоюй отдал фонарь одной из девочек-служанок и пошел рядом с ней.
Не успел уйти Баоюй, как появились служанки со двора Душистых трав - тоже с фонарем и зонтом - и, протягивая Дайюй пакет с ласточкиными гнездами и белоснежным сахаром, сказали:
- Такого не купите. Это от нашей барышни. А кончится - она еще пришлет.
- Премного вам благодарна! - ответила Дайюй, позвала служанок и приказала им угостить женщин чаем.
- Мы чай пить не будем, дел много, - отказались те.
- Знаю, что дел у вас много, - с улыбкой отвечала Дайюй. - Погода стоит прохладная, ночи - длинные, как раз хорошо играть в карты и вино попивать.
- Не буду вас обманывать, барышня, - сказала одна из женщин, - в этом году мне повезло! Каждую ночь у ворот дежурит несколько человек, и, чтобы не уснуть, мы собираемся и играем. По крайней мере не так нудно сидеть! Я в играх - главная, так что надо спешить. Да и ворота уже заперты.
- Вы уж меня извините, - сказала Дайюй. - Мало того, что из-за меня вас оторвали от дела, так еще и под дождем пришлось мокнуть. Возвращайтесь, пожалуйста, не буду мешать вам разбогатеть.
Она приказала своим служанкам дать женщинам по нескольку сот монет и налить вина, чтобы согрелись.
Деньги женщины взяли, а от вина отказались.
- Спасибо, но пить мы не будем, - сказали они, поблагодарили, поклонились и вышли.
Цзыцзюань переставила лампу, опустила дверную занавеску и помогла Дайюй лечь в постель.
Но уснуть девочка никак не могла. В голову лезли всякие мысли. Она думала о том, что у Баочай есть мать и старший брат, а у нее -никого. Баоюй с ней всегда ласков, а она почему-то ему не верит. Снаружи доносился шум дождя, сквозь шелковый полог проникал холод, и девочке стало грустно, из глаз покатились слезы. Лишь ко времени четвертой стражи Дайюй уснула. О том, как провела она эту ночь, рассказывать мы не будем.
Если же хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Глава сорок шестая

Безнравственный человек замышляет безнравственный поступок;
Юаньян дает клятву не выходить замуж
Итак, Дайюй уснула лишь ко времени четвертой стражи. И пока мы рассказывать о ней больше не будем, а вернемся к Фэнцзе. Ее позвала к себе госпожа Син, и Фэнцзе, не догадываясь, в чем дело, быстро оделась, приказала подать коляску и отправилась к свекрови.
Едва Фэнцзе вошла, госпожа Син отослала служанок и как-то нерешительно сказала:
- Есть у меня одно деликатное дело, я, право, не знаю, как быть, и решила посоветоваться с тобой. Моему мужу приглянулась Юаньян, и он хочет сделать ее своей наложницей. Ничего особенного в этом нет, но неизвестно, согласится ли старая госпожа. Вот он и велел мне с ней поговорить. Как бы это устроить?
- Не стоит наживать неприятности, - промолвила в ответ Фэнцзе. - Ведь старая госпожа даже есть не может, если рядом нет Юаньян! Разве согласится она ее отдать? Сама слышала, как старая госпожа не раз говорила: «Цзя Шэ уже в летах, и наложница ему не нужна». Ничего, кроме страданий, он девушке дать не может. Начнет жить с наложницей, перестанет заботиться о своем здоровье, забросит служебные дела! Вы только подумайте, госпожа, что затевает старший господин Цзя Шэ? Как говорится, пощекочешь тигра травинкой в носу, считай, что попал к нему в лапы. Можете сердиться, но к старой госпоже я с этим делом пойти не посмею. Ничего не получится, только навлеку на себя неприятности. Ваш муж далеко не молод и стал плохо соображать. Уговорите его, госпожа, отказаться от своего намерения. Да и как он будет смотреть в глаза всем своим родичам, если станет заниматься подобными глупостями?
- В других семьях мужчины заводят по нескольку наложниц, а нам почему нельзя? - холодно усмехнувшись, спросила госпожа Син. - Уговаривать его бесполезно. Но я знаю, что старая госпожа ни за что не отдаст любимую служанку в наложницы старшему сыну, к которому перейдет по наследству должность отца! Я просто хотела с тобой посоветоваться, а ты сразу стала на меня нападать, не заставлю же я тебя идти к старой госпоже - сама с ней поговорю. Думаешь, бесполезно? Но ты знаешь Цзя Шэ! Если я ничего не добьюсь, он непременно затеет со мной ссору!
Фэнцзе знала, что госпожа Син не блещет умом, боится мужа, всячески ему льстит, чтобы не лишиться его расположения. К тому же жадна до денег. Всем в доме ведает Цзя Шэ, но если вдруг в руки госпожи Син попадают деньги, она оставляет себе большую часть и экономит буквально на всем, чтобы хоть как-то покрыть безумные траты, которые делает Цзя Шэ. Она никому не доверяет, ни детям, ни слугам.
Выслушав госпожу Син, Фэнцзе поняла, что уговаривать ее бесполезно, и сказала:
- Вы правы. Я совершенно не знаю жизни. Мало что смыслю в делах. Будь Юаньян не служанкой, а даже жемчужиной, кому ее отдали бы родители, как не господину Цзя Шэ? Нечего верить тому, что говорят за глаза… Какая я все же дура! Взять, к примеру, моего мужа! Стоит ему провиниться, вы его готовы убить, а придет он к вам на поклон, вы на все для него готовы. Так и старая госпожа - наверняка не откажет господину Цзя Шэ. По секрету скажу вам: старая госпожа нынче в хорошем расположении духа, так что идите к ней прямо сейчас, не медлите! Я тоже пойду, постараюсь развеселить старую госпожу и уведу с собой всех, кто будет в ее покоях, чтобы вы могли с ней поговорить с глазу на глаз. Если на худой конец она и не согласится отдать Юаньян, по крайней мере, знать об этом никто не будет.
- Но мне хотелось бы прежде поговорить с самой Юаньян, - заметила госпожа Син. - Ведь если старая госпожа откажет, потом уже ничего не сделаешь. А Юаньян, хоть и застенчива, упорствовать, надеюсь, не станет. Вот тогда я и поговорю со старой госпожой. Не станет же она идти против желания Юаньян. «Кто хочет уйти, того не удержишь!» - гласит пословица. Уверена, все уладится!
- Как вы мудры! - воскликнула Фэнцзе. - Теперь я уверена, что все будет в порядке! Какой служанке не хочется стать госпожой? Ведь это лучше, чем выйти замуж за какого-нибудь непутевого парня!
- Совершенно с вами согласна, - промолвила госпожа Син. - Не только Юаньян, любая из наших управительниц не отказалась бы от такой завидной доли! Так что иди к старой госпоже, развесели ее, только о нашем разговоре ни слова. А я приду после ужина.
«Неизвестно, согласится ли Юаньян, - подумала Фэнцзе. - Она - упрямая. Поэтому лучше мне одной не ходить к старой госпоже. А то свекровь может подумать, что это я подговорила Юаньян отказаться, и весь свой гнев обратит на меня. Пойду-ка я лучше с нею вместе, так будет спокойнее. Не все ли равно, согласится старая госпожа или не согласится».
И Фэнцзе с улыбкой обратилась к госпоже Син:
- Совсем забыла! Когда я шла к вам, тетушка прислала мне две корзины перепелок; я распорядилась их зажарить и хотела прислать вам к ужину. Кроме того, я по дороге к вам встретила у ворот слуг, которые выкатывали вашу коляску, чтобы починить. Так что, госпожа, давайте поедем вместе в моей коляске!
Госпожа Син согласилась и велела служанкам подать выходное платье.
Фэнцзе помогла свекрови переодеться, после чего обе женщины вышли и сели в коляску.
Фэнцзе сказала госпоже Син:
- Лучше я приду следом за вами, а то спросит старая госпожа, что мне нужно, я не буду знать, что ответить.
Госпожа Син сочла соображения Фэнцзе вполне разумными и отправилась к матушке Цзя одна. Поболтав с ней немного, госпожа Син вышла, сказав, что хочет навестить госпожу Ван. Юаньян в это время вышивала у себя в комнате и, заметив госпожу Син, проходившую мимо, встала.
- Что ты делаешь? - спросила госпожа Син, взяла у Юаньян вышиванье и с улыбкой проговорила: - Дай-ка посмотреть!
Юаньян молчала.
- Да это замечательно! - воскликнула госпожа Син.
Она отдала девушке вышиванье и внимательно ее оглядела.
Юаньян была в поношенной сатиновой кофте светло-коричневого цвета, черной шелковой безрукавке, отороченной бахромой, и светло-зеленой юбке. У девушки была тонкая талия, округлые плечи, черные, как вороново крыло, волосы, овальное лицо с прямым носом; на щеках - несколько едва заметных веснушек.
Девушке стало не по себе от пристального взгляда госпожи Син.
- Что это вы, госпожа, так поздно пришли? - удивленно спросила она.
Госпожа Син обернулась, бросила выразительный взгляд на сопровождавших ее служанок, и те тотчас же покинули комнату.
Госпожа Син села рядом с Юаньян, взяла ее за руку и с улыбкой сказала:
- Я пришла сообщить тебе радостную весть.
Юаньян сразу догадалась, в чем дело, покраснела и опустила голову.
- Господину Цзя Шэ нужна женщина, которой он мог бы довериться, - продолжала госпожа Син. - Он давно хотел купить наложницу, но не решается сделать это через посредника. Мало ли какие бывают девушки! Вдруг начнет строить козни да интриги плести. Тогда господин стал приглядываться к девушкам из нашего дворца, целых полгода выбирал, ни одна не пришлась по душе: то внешность неподходящая, то характер. А ты приглянулась ему: красивая, добрая, скромная, честная. Так вот, я хочу просить старую госпожу отдать тебя старшему господину Цзя Шэ. Как только ты войдешь в наш дом и откроешь лицо, старший господин сделает тебя младшей женой, будешь пользоваться уважением и почетом. Нрав у тебя твердый, чего хочешь, того добьешься в жизни. Пословица гласит: «Золото обменивается только на золото», вот почему ты и приглянулась старшему господину! Если согласишься, осуществятся твои желания, а завистники сразу прикусят язык. Пойдем со мной к старой госпоже!
С этими словами госпожа Син взяла Юаньян за руку. Юаньян еще гуще покраснела, высвободила руку и не двигалась с места. Госпожа Син решила, что она стыдится, и сказала:
- Что ты робеешь? Говорить буду я, тебе - не придется!
Юаньян еще ниже опустила голову.
- Ты что, не согласна? - удивилась госпожа Син. - Тогда скажу тебе прямо - глупая ты! Неужели служанкой быть лучше, чем госпожой? Года через два-три тебя выдадут замуж за простого парня, и ты так и останешься рабыней! Соглашайся! Тебе у нас будет хорошо. У меня характер мягкий, уживчивый, ты это знаешь, да и старший господин тебя не обидит. А родишь ему сына или дочь, сравняешься со мной по положению. Слуги будут тебе угождать. Откажешься, жалеть будешь!
Юаньян по-прежнему молчала, не поднимая головы.
- Ты же умница и вдруг заупрямилась! Может, что-нибудь не по тебе? Говори прямо! Я сделаю все, как ты захочешь! И с родителями твоими поговорю, если самой стыдно. Они спросят, согласна ли ты, тогда выскажешь им всю правду.
С этими словами госпожа Син встала и отправилась к Фэнцзе.
Фэнцзе уже успела переодеться и рассказать Пинъэр о своем разговоре с госпожой Син.
- Думаю, ничего не получится, - с сомнением покачала головой Пинъэр. - Мы часто делимся друг с другом, и, судя по тому, что говорит Юаньян, вряд ли она согласится. Впрочем, увидим!
- Госпожа Син непременно придет советоваться со мной, - заметила Фэнцзе. - Хорошо, если ей удалось все уладить, если же ничего не вышло, мне незачем вмешиваться! Лучше скажи, готовы ли перепелки? И еще что-нибудь вели приготовить, есть хочется, а сама погуляй; придешь, когда уйдет госпожа Син.
Пинъэр приказала служанкам выполнить распоряжение Фэнцзе и вольной птицей выпорхнула в сад.
Юаньян догадалась, что госпожа Син отправилась за советом к Фэнцзе и что скоро к ней снова придут с этим же разговором. Поэтому она позвала Хупо и сказала:
- Если меня позовет старая госпожа, скажи, что я себя плохо чувствую и пошла в сад проветриться.
Хупо обещала, и Юаньян отправилась в сад. Здесь ей попалась навстречу Пинъэр.
- А, новая наложница! - смеясь, вскричала Пинъэр, предварительно убедившись, что поблизости никого нет.
- Вы все будто сговорились меня извести! - краснея, воскликнула Юаньян. - Вот погоди, я твоей госпоже устрою скандал!
Пинъэр пожалела о сказанном, схватила Юаньян за руку, отвела в тень развесистого клена, усадила на камень и слово в слово передала все, что ей рассказала Фэнцзе.
- Я думала, все мы дружны между собой! - с холодной усмешкой произнесла Юаньян, выслушав Пинъэр. - Чего только мы не вытворяли в детстве, чего не говорили друг другу! Иных в живых нет, некоторых прогнали, или же они ушли прислуживать другим господам. Все мы выросли, у каждой из нас своя жизнь. Но я осталась такой, как была - никого не обманываю, говорю все как есть. Так вот, скажу тебе по секрету, смотри не передавай своей госпоже! Я не только в наложницы не пойду к старшему господину, но и законной женой его не стану, если бы, к примеру, госпожа Син умерла и он прислал ко мне трех свах.
Пинъэр хотела ей возразить, но в этот момент из-за горки донесся смех.
- Вот бесстыжая! Не боишься, что после таких слов типун тебе на язык сядет?
Вздрогнув от испуга, Пинъэр и Юаньян вскочили и побежали в ту сторону, откуда послышался смех. Там они увидели Сижэнь.
- Что случилось? - спросила та. - Ну-ка расскажите!
Они сели на камни, и Пинъэр повторила свой рассказ.
- Говоря по правде, нам не следовало бы заводить подобные разговоры, - заметила Сижэнь. - Но справедливости ради надо признать, что старший господин поступает подло! Будь у него хоть капля совести, не стал бы он так безобразничать!
- Если ты и в самом деле не хочешь становиться наложницей, - сказала Пинъэр, - я дам тебе хороший совет. Попроси старую госпожу сказать, что она уже обещала отдать тебя второму господину Цзя Ляню. Тогда старший господин отступится.
- Ну и дрянь же ты! - воскликнула Юаньян. - Поговори еще! Ведь твоя госпожа недавно несла такой же вздор! И вот чем это кончилось!
- Тогда скажи, что старая госпожа обещала отдать тебя второму господину Баоюю, - предложила Сижэнь. - После этого старший господин Цзя Шэ даже думать о тебе перестанет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81


А-П

П-Я