https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Возможно, ею движет гордость. Он давно приметил у людей высшего общества
такую черту характера, как способность смот-реть невзгодам в лицо. Но он м
ожет использовать это качество в своих целях. Он был уверен, что, если стан
ет уговаривать ее поехать с ним в Барнакиллу, она не будет возражать. Ей пр
идется принять несколько нелегких решений, но удастся осуществить зад
уманное, в этом он был убежден. А он сможет направлять ее, давать ей советы
, учитывая интересы каждого, кто находится в поместье, в том числе и его со
бственные.
Еще одним несомненным аргументом в пользу Мюйрин было ее богатство и опы
т жизни в большом имении. Он видел ее роскошные платья и шкатулку с драгоц
енностями в ее черной сумочке. Для него было очевидно, что Августин женил
ся на ней не только по любви, а скорее для получения столь необходимого е
му капитала. Не было сомнений и в том, что ее приданое было немалым. Успел л
и Августин положить его на счет в банке? Или это был чек? Или, в связи со сто
ль поспешной свадьбой, отец Мюйрин еще не выплатил деньги?
Нужно будет посмотреть в маленьком сейфе Августина по возвращении в оте
ль. Локлейн отдал указание поместить все вещи своего бывшего нанимателя
в камеру хранения в «Гресхеме», чтоб не расстраивать Мюйрин, но если слух
и о пристрастии Августина к роскошным драгоценностям хоть наполовину в
ерны, Локлейну хватит денег хотя бы на похороны и содержание прислуги, ес
ли ему удастся продать все по достойной цене. Он только молил Бога, чтобы М
юйрин не успела как следует ознакомиться с делами мужа. Если она поинтер
есуется, он сможет обмануть ее и сказать, что переслал все его вещи в Барн
акиллу.
Сначала он остановился у приемной врача, где ему сообщили, что тело готов
о и его можно забирать в любой момент. Пожилой человек посоветовал ему не
болтливого владельца похоронного бюро на соседней улице, и Локлейн пос
пешил туда, чтобы оформить заказ. Не зная, откуда возьмутся деньги на опла
ту, он выбрал самый дешевый гроб и заказал минимум цветов: один венок от Мю
йрин, один Ц от работников имения и один Ц от кузена Августина Кристофе
ра. Кристофер в тот момент как раз пребывал за границей, сбежав с бывшей не
вестой Локлейна Тарой, вспомнил Локлейн, и комок подкатился у него к горл
у.
В конце концов, будет еще венок и от семьи Мюйрин, чтобы все было честно, в с
лучае, если кто-то сунет свой нос куда не просят. Похороны должны быть как
можно более скромными, чтобы избежать любого скандала, связанного с Мюйр
ин и ребенком, которого она может носить под сердцем.
Локлейн возмущенно думал об Августине, пробираясь сквозь снежную вьюгу
к церкви Святого Франциска. Он не мог совладать с собой. Августин был низ
енький, полный, с красным лицом и крикливым голосом, грубый и бестолковый.
Но ему досталось наследство от богатого отца, и все у него было как следуе
т. Локлейн же был высокий, смуглый, привлекательный, образованный и (он эти
м гордился) имел хорошие манеры. А еще он был толковым управляющим. Если бы
Барнакилла принадлежала ему, он бы никогда не позволил довести это вели
колепное имение до полного разорения. И если бы Мюйрин была его женой, он с
трастно любил бы ее, и она отвечала бы ему взаимностью. От этой мысли его о
хватила дрожь. И уж наверняка он никогда бы не повел себя так эгоистично, п
устив себе пулю в висок в медовый месяц.
Возникал вопрос: знал ли Августин о том, что вокруг его шеи затягивается п
етля? Что кредиторы, которым он должен, уже стучат в его дверь? Не потому ли
он ушел из жизни?
Когда он пришел в церковь, отец Бреннан как раз выходил оттуда после утре
нней мессы. В такой непогожий день прихожан было немного. Отец Бреннан др
ужески обнял его и потащил его в крошечную, но довольно теплую ризницу.
Ц Да, сын мой, как же давно мы не виделись! Не могу вам передать, как приятн
о видеть кого-то из родных краев, Ц священник просиял. Это был мужчина ср
едних лет, среднего роста, с седыми волосами и яркими голубыми глазами, ко
торые, казалось, все замечали.
Ц Ну, как поживаете? Ц весело спросил он.
Ц Как видите, отец, Ц коротко ответил Локлейн.
Ц Стал старше и мудрее, если верить глазам, Ц подытожил отец Бреннан, вз
глянув на Локлейна и отметив его суровость.
Ц Признаться, это не чисто дружеский визит, отец, хоть я и искал встречи с
вами все четыре года после того, как вы уехали. Но, боюсь, у меня плохие ново
сти. Августин мертв.
Отец Бреннан удивленно раскрыл рот.
Ц Как мертв? Когда это случилось?
Ц Он застрелился вчера в отеле «Гресхем». Священник в ужасе смотрел на Л
оклейна.
Ц Самоубийство?
Ц Честно говоря, не знаю. Возможно, это случилось, когда он чистил ружье. Е
го жена все время была там. Она, должно быть, сможет нам все рассказать, но э
то тяжело для нее. Я бы не хотел еще больше расстраивать ее, задавая мучите
льные вопросы.
Ц Его жена!
Ц Да, Мюйрин Грехем из Финтри, что в Шотландии. У них был медовый месяц, они
только поженились, всего две недели назад. Вот почему мне и не верится, чт
о Августин мог убить себя, и я пришел просить у вас помощи. Нам не нужно огл
аски, так будет лучше Мюйрин и ребенку, который, возможно, когда-нибудь у н
ее появится. И еще я хочу сказать вам, что имение уже практически разорено
. За те годы, что я был в Австралии, Августин пустил Барнакиллу по ветру, про
пив и проиграв все, что было. И развлекаясь с женщинами, если верить слухам
, Ц с отвращением добавил Локлейн.
Ц Нет, Августин никогда этим не увлекался, Ц тихо заметил священник. Ц
А вот пьянство и карты были его страстью. И вы просите меня тайно похорони
ть его на церковном кладбище, хотя нет уверенности, что он не покончил с со
бой?
Локлейн опустился на небольшой деревянный стул у камина так тяжело, что
тот заскрипел под ним.
Ц Неужели это невозможно? Бедняжке и так довелось немало пережить!
Ц Могу себе представить, быть замужем за Августином! Ц промолвил отец Б
реннан с некоторым отвращением. Ц Эта девушка Ц кажется, вы сказали Мюй
рин Ц какая она?
Ц Как редкий бриллиант, Ц были первые слова, вырвавшиеся из уст Локлейн
а. Ц У меня нет ни малейших сомнений, что Августин женился на ней ради ден
ег, но она, похоже, любила его. Я не хочу причинить ей боль или каким-то обра
зом разочаровать ее. К тому же после любого скандала вокруг смерти Авгус
тина кредиторы набросятся на Барнакиллу, как стая саранчи. Я прошу вас… Е
сли я уговорю Мюйрин вернуться со мной назад и вложить некоторые средств
а в подходящее дело, возможно, нам удастся удержаться на плаву.
Ц Но если имение разорено, не лучше ли его продать?
Ц За него мы не получим больших денег, тем более если не удастся избежать
скандала. А даже если избежим, дела все равно идут так плохо, что нам приде
тся согласиться на первое предложение, даже на самую низкую цену. Этого н
е хватит, чтобы вернуть долги. У нового хозяина имения, очевидно, будут св
ои люди и своя прислуга. А что делать мне и Циаре? Барнакилла всегда была д
ля меня домом.
Ц Я не заметил, чтобы вы сказали «мы», Ц проницательно заметил отец Бре
ннан.
Ц Да, я признаю это! Я хочу, чтоб имение принадлежало мне, и я не собираюсь
покидать его. Я объездил весь мир, но всегда мечтал вернуться домой. Я ниче
го не могу с собой поделать. У меня это в крови, Ц Горячо воскликнул Локле
йн, взъерошивая пальцами волосы. Ц Прошу вас, отец Бреннан…. Раньше вы ни
когда не бросали меня в беде. Пожалуйста, выручите и сейчас. Это поможет м
не выиграть время и не причинит вреда ни одной живой душе. Я не прошу вас с
делать это ради меня. Я прошу вас ради Мюйрин, человека исключительно пра
ведного. И ради тех несчастных в Барнакилле. Им нужно где-то жить, работат
ь, им нужен хороший хозяин. Я был управляющим, я могу сделать так, чтобы они
жили лучше, Ц пылко доказывал он. Ц Они почувствуют разницу. Если Мюйри
н продаст имение, они останутся ни с чем, и им некуда будет идти, если новый
хозяин решит отгородить земли и вывести в поля овец. Вы знаете, что я прав.
За последнее время такая участь постигла слишком много поместий, чтобы
вы думали, что это не так, друг мой.
Ц Хорошо, Локлейн, Ц решился наконец священник. Ц Если вы ручаетесь, чт
о это был несчастный случай и что вы не делаете это в корыстных целях, я со
глашусь.
Локлейн поднялся со стула.
Ц Спасибо, Деклан. Не могу вам передать, какой камень свалился у меня с пл
еч.
Ц И еще кое-что, пока вы не ушли, Локлейн. Как там Тара? У него перехватило д
ыхание, и возникло такое ощущение, будто его ударили кулаком в живот. Но ем
у удалось ответить удивительно ровно:
Ц Она ушла от меня, Деклан. Сбежала на континент с Кристофером Колдвелл
ом через год после вашего отъезда.
Ц Простите, Ц извинился священник. Ц Не удивительно, что у вас такой ви
д, будто вы немало пережили.
Ц Австралия Ц довольно жесткая страна, знаете ли. Ц Он сдержанно улыбн
улся и поспешил перевести разговор на другую тему, пока отец Бреннан не у
спел задать другие неудобные вопросы. Ц Но теперь ближе к делу, отец. Док
тор уже передал нам тело, люди из похоронного бюро занимаются им. Я уже дог
оворился о катафалке и цветах, вам осталось лишь назначить время. Как ско
ро могут состояться похороны?
Ц Учитывая ситуацию и погоду, чем скорее, тем лучше. Если не поторопиться
, земля совсем замерзнет, и вам придется ждать несколько дней. Ц Мы не мож
ем позволить себе ждать, Ц заявил Локлейн. Ц Я даже не уверен, что мы в со
стоянии оплатить счет за отель.
Отец Бреннан покачал головой.
Ц Не думал, что дело зашло так далеко. Хорошо, я вызову гробовщика с сыном
прямо сейчас. Вы будете готовы к полудню?
Ц Да, я смогу. Надеюсь, что и Мюйрин успеет.
Ц Сходите, отдайте указания гробовщику, а я буду ждать вас здесь.
Ц Тогда до встречи. Спасибо вам, Деклан, Ц сказал Локлейн, пожимая свяще
ннику руку.

Глава 4

Посетив церковь Святого Франциска, чтобы договориться с отцом Бреннано
м о похоронах Августина, Локлейн вернулся к гробовщику так быстро, как то
лько смог, а потом отправился в отель, чтобы рассказать Мюйрин о приготов
лениях и забрать личные вещи Августина у управляющего, мистера Бернса.
Ц Видите ли, она бы не вынесла никаких напоминаний о нем, Ц соврал Локле
йн, забирая чемоданы. Ц Так что, думаю, я пожертвую его вещи на благотвори
тельность.
Сдав вещи и драгоценности в ломбард, он выручил кое-какие деньги и смог за
платить гробовщику, а также оплатить счет за отель и погасить долги, кото
рые они успели наделать в Дублине за последние два дня. У него осталось е
ще на одну ночь в гостинице и на обратную дорогу в Эннискиллен, а также на
проживание и питание там.
Еще раз все пересчитав, он снова усомнился в том, как сможет всем этим упр
авлять. Но с этим уже ничего не поделаешь. Скоро он все равно должен будет
что-то сказать Мюйрин. Но не сейчас. Не до похорон.
Локлейн вернулся в «Гресхем» и оплатил счет. Он спросил управляющего, не
будет ли тот любезен придержать за ним комнату до вечера, чтобы Мюйрин мо
гла отдохнуть после службы перед отъездом.
Мистер Берне оказался еще предупредительнее.
Ц Можете пробыть здесь до шести. Мне очень жаль, что так получилось. Был р
ад оказать вам услугу.
Локлейн дружески пожал старику руку.
Ц И гораздо большую, сэр, чем вы думаете.
Ц Если вы настаиваете на том, чтобы пойти со мной, дорогая, наденьте на се
бя все, что можете унести, Ц сказал Локлейн. Ц Ну, давайте же, доставайте
самые теплые платья, и шали, и самую теплую муфту.
Мюйрин открыла один из чемоданов и, достав со дна платье, даже не глядя сло
жила остальную одежду аккуратной стопкой.
Ц Это мое самое теплое платье. Коричневое подойдет? Боюсь, у меня нет нич
его черного.
Ц Под плащом будет вполне нормально, Ц заверил ее он. Ц Он-то черный.
Он проследил за ней, пока она скрылась за ширмой, чтобы переодеться.
Вернулась она всего через пару минут. На ней было дорогое вельветовое тр
аурное платье, отделанное небольшими черными ленточками у горловины и
на запястьях, а спереди украшенное кружевным жабо.
Ц У меня еще есть черная шляпка, вон в той шляпнице, Ц сказала она, обходя
груду чемоданов.
Ц Хорошо, Ц ответил он и нагнулся, чтобы проверить ее сапожки. Ц Эти тон
коваты. У вас есть что-нибудь поплотнее?
Ц Мои старые, в которых я ходила в дальние прогулки в Финтри. Они немного
износились, но я совсем недавно поставила новые подметки.
Ц Давайте посмотрим.
Она порылась в одном из чемоданов, где были сложены самые ценные вещи из е
е прежнего дома, и протянула ему сапожки.
Ц Немного начистить их и будут в самый раз, Ц сказал он и выглянул в кори
дор позвать чистильщика обуви.
Конечно, ему не хотелось, чтобы на похоронах Мюйрин походила на бедную вд
ову, но в то же время он не хотел, чтобы она замерзла.
Сапоги развеяли его сомнения относительно напыщенности Мюйрин. Его пер
вое впечатление о ней как о высокомерной особе и второе Ц когда она спус
тилась поужинать в вечер своего приезда в вызывающе коротком платье ка
к о разодетой кукле Ц оказались ошибочными. У нее твердый характер, и он д
олжен использовать его в своих целях.
Он чувствовал свою вину за то, что заманивал ее в ловушку, но, как он сказал
отцу Бреннану, не ради себя одного он хотел поправить дела в поместье Кол
двеллов. В Барнакилле было более ста жителей. Он знал, что все они задолжал
и, ведь последние годы были нелегкими для всех. Он просто обязан был для вс
еобщей пользы свести концы с концами.
Ц Я готова, Ц объявила она спустя какое-то время, выпрямляясь и проверя
я, хорошо ли затянула шнурки и завязала ленточки шляпки на подбородке.
И снова Локлейн очень удивился, что она так быстро собралась, и сделал ви
д, что ему нет никакого дела до ее прически и одежды. На ней практически не
было никаких украшений, кроме обручального кольца.
Ц Идем.
Он надел шляпу и взял ее за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я