https://wodolei.ru/catalog/unitazy/bachki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но никому не удастся испортить пр
аздник Мюйрин, если он этого не позволит. Он даже достал маленькую гребну
ю шлюпку и повез Мюйрин на маленький островок на озере.
Ц Надо было устроить пикник, Ц сказала она, медленно водя рук
ой по воде, пока он сидел на веслах.
Ц Хорошая идея, реализуем в следующий раз. Но, боюсь, тебя ждет сюрприз, ко
гда ты вернешься в дом. Хотя пикник можно устроить и не только в день рожде
ния, правда?
Ц Тогда поскорее, пожалуйста. Ведь так трудно выкроить свободное время.

Он натянуто улыбнулся:
Ц Если это так важно, дорогая, стоит просто назначить время…
После обеда Присцилла Стивене организовала в кухне небольшой праздник
для Мюйрин. Договорились, что он уведет ее куда-нибудь, чтобы в это время м
ожно было все приготовить. Поскольку это был замечательный весенний ден
ь, кухонные лавки вынесли на улицу и приготовили разные блюда, мясные пир
ожки и пирожные, которые испекли Брона и Шерон. Присцилла принесла торт,
немного вина, пива и виски, свежевыпеченные лепешки и клубничное варень
е для рабочих. Все с удовольствием попробовали угощение и пожелали свое
й новой землевладелице всего самого лучшего.
Мюйрин, розовая от смущения, поблагодарила Присциллу за внимание:
Ц Так мило с вашей стороны, что вы сделали все это для меня.
Ц Это меньшее, что я могу для вас сделать. Вы этого заслуживаете, ведь вы
далеко от своего дома, а столько сделали для всех этих людей, Ц смущенно
отвечала Присцилла.
Она безуспешно пыталась утихомирить двух своих сыновей, которые настой
чиво тянули Мюйрин за руки, умоляя показать им лошадок и овечек.
Ц Не стоило, право же. Потому что я и есть дома, Ц сказала она, в
ыходя под яркие лучи солнца, чтобы показать мальчикам поместье.
Она познакомила мальчиков Стивенсов с их ровесниками в поместье, и дети
вместе весело играли в жмурки в поле, устраивали шуточные гонки, придумы
вали и другие забавы. Кое-кто из рабочих вынес музыкальные инструменты, и
начались песни и танцы.
Поскольку следующий день был первое мая, а после такого угощения настро
ение у всех было приподнятое, Мюйрин объявила для всех работников выходн
ой на полдня в свой день рождения и на весь следующий день.
Ц Это то немногое, что мы можем сделать для них за то, что они добросовест
но помогали мне во всем, Ц сказала она Локлейну, когда они стояли на лужа
йке за домом и смотрели, как женщины танцуют шотландский рил.
Ц Они были счастливы тебе помочь. Ведь теперь ты земле Ц влад
елец, да еще самый лучший, какого я знаю, Ц искренне сказал он.
Она рассмеялась.
Ц Ну, я определенно не могла сделать хуже, чем некоторые, кого мы можем вс
помнить.
Ц Намного лучше. Большинство землевладельцев безжалостны. А ты дала эт
им людям дом. Ты обучила их, ты в них поверила. Они никогда этого не забудут
, Мюйрин!
Ц Но я не вполне уверена, что не безжалостна, Локлейн. Ц она улыбнулась е
му, хотя выражение ее глаз было совсем не радостным. Ц Барнакилла теперь
мой родной дом, который я собственными руками превратила в нечто красиво
е и стоящее. И поскольку я сделала это сама, то должна улучшать его с кажды
м днем. Я буду бороться до последнего, если понадобится, я сделаю все, чтоб
ы сохранить его, Ц заверила она.
Локлейн лишь пожал плечами и молил Бога, чтобы ей никогда не пришлось вык
ладываться из последних сил.
Он попытался взбодриться, предложив ей взять его под руку и закружив в та
нце, отмечая, как она легка и грациозна. Он подумал, что радость его была чу
точку неестественной, хотя в глубине души признавал, что она права. Все ид
ет хорошо, но должно быть еще лучше, чтобы все ее планы и начинания сверши
лись в полной мере.
Когда они наконец остались вечером одни, Локлейн преподнес ей подарок, к
оторый изготовил специально для нее, Ц маленькую резную шкатулку, инкр
устированную шпоном. На шкатулке были изображены фонтан и цапля, сделан
ные с помощью инкрустации и латуни.
Ц О Локлейн, она просто совершенна, Ц у нее захватило дух, а на глазах выс
тупили слезы. Ц Никогда в жизни не видела ничего прекраснее. Похоже на во
допад в Гленкаре. Не то чтобы мне нужно напоминание о нем, но теперь я смог
у сохранить дорогие воспоминания навсегда.
Ц Я рад, что тебе понравилось, Ц пробормотал Локлейн, целуя ее в лоб.
Ц Только жаль, что у меня нет ничего ценного, чтобы положить в нее, Ц взд
охнула она.
Локлейн молча смотрел в пол. Он распекал себя за то, что был таким идиотом.
Подарок будет только напоминать ей о том, что она потеряла.
Ц Не стоило так беспокоиться. Тэйдж был прекрасным подарком, и, конечно
же, кофе, Ц она поцеловала его в губы.
Ц У меня для тебя еще один подарок, Ц с улыбкой сказал он.
Ц Да, и где же он может быть? Ц поддразнила она, лукаво протягивая руки к
его карманам.
Ц Ну, тогда будет два подарка, Ц все с той же улыбкой ответил он, Ц но сн
ачала ты должна принять первый, прежде чем получишь второй.
В этот момент в дверь постучали, и Брона с Шерон внесли одну из больших ван
н, а другие женщины из кухни Ц чайники с кипящей водой.
Ц Личное купание? Ц воскликнула она. Ц Нет, право же, это уже слишком.
Ц Ничуть, Ц убедила ее Шерон. Ц С днем рождения, Мюйрин, и всех благ. Насл
аждайтесь ванной, ведь вам не придется принимать ее в старой кухне, где ве
чные сквозняки и десятки женщин кричат, что подошла их очередь.
Ц О Локлейн, как мило, что ты об этом позаботился, Ц сказала она, потянувш
ись к нему, чтобы поцеловать в щеку, когда они снова остались одни. Ц Ты пр
имешь ее со мной?
Ц Конечно. Ты даже можешь искупать этого зловонного зверя, раз уж у тебя
есть такая возможность, Ц засмеялся Локлейн, глядя на Тэйджа, который в н
едоумении переводил взгляд своих больших карих глаз с одного на другог
о, размышляя, что за интересное деяние он сотворил на сей раз, чем так угод
ил своим хозяину и хозяйке.
Локлейна привлекла идея забраться в большую ванну вместе с Мюйрин, но он
хотел, чтобы она сама насладилась этим удовольствием как можно больше. С
держивая страстное желание, Локлейн читал Мюйрин стихи из сборника эпох
и Возрождения, который она нашла в библиотеке и прихватила с собой, а она т
ем временем отмокала в ванне, пока кожа ее не покрылась пупырышками.
Мюйрин с удовольствием обнаружила, что их вкусы совпадали, и они живо обс
уждали своих любимых авторов, пока она сидела, расслабленно откинувшись
в ванне.
Наконец он встал со стула и потянулся за кувшином на маленьком столике у
кровати. Он налил в него немного горячей и холодной воды и попросил накло
ниться, пока он вымоет ей голову.
Ц Мне всегда было интересно это почувствовать, Ц нежно сказал он, масси
руя ее голову медленными, чувственными движениями своих сильных пальце
в. Затем предложил: Ц Сядь.
Его мыльные руки продолжали двигаться вверх и вниз по ее спине, пока она н
е вздохнула с безудержной страстью. Она буквально чувствовала, как у нее
закипает кровь, и от каждого его прикосновения, от каждого поцелуя готов
а была взлететь. Он тщательно промыл ее волосы, убедившись, что мыло не поп
ало ей в глаза, и по-турецки обмотал полотенцем ее голову.
С дрожащими коленками Мюйрин еще раз ополоснула себя и вылезла из ванны.
Она надела платье и добавила в ванну горячей воды.
Ц Теперь твоя очередь, Ц сказала она с блеском в аметистовых глазах.
Она намылила его голову и спину, пытаясь повторить то, что делал он, но Лок
лейн запротестовал:
Ц Сегодня же твой день рождения. Не стоит так суетиться.
Ц Нет, стоит. Ты заслуживаешь, чтобы тебя баловали и сейчас, и потом, Ц пр
ошептала она на ухо, промывая его волосы и начиная натирать ему спину и гр
удь.
Ее руки погружались в ванну все глубже, дерзко лаская его, пока он не почув
ствовал, что теряет самообладание.
Ц Любовь моя, это чудесно, честное слово, но мне хочется, чтобы у тебя была
особенная ночь. А этого не получится, если ты сейчас же не остановишься,
Ц смущенно сказал он, упорно сопротивляясь ей.
Мюйрин одарила его продолжительным поцелуем в губы.
Ц У меня уже был прекрасный день и прекрасная ночь. Каждая ночь с тобой п
рекрасна. Тебе следовало бы это знать.
И снова Локлейн, поднимаясь в ванне, когда она подошла, чтобы вытереть его
досуха, подумал вдруг, не распутна ли она по натуре. Она за руку отвела его
в постель, призывно похлопала его и слегка отодвинулась, чтобы снять хал
ат и повесить его на спинку стула. Он потянулся было, чтобы задуть свечи, н
о она попросила:
Ц Нет, я хочу тебя видеть, я хочу попробовать тебя.
Локлейн был слегка шокирован, но скоро погрузился в водоворот собствен
ных желаний, пока Мюйрин повела его по тропинкам, которых они не изведали
раньше. Он боролся, чтобы ответить ей поцелуем на поцелуй, лаской на ласку
, и каждое прикосновение руки, губ и языка увеличивало его желание так, что
его начало лихорадить, пока наконец они не слились в единое целое.
Взаимный всепоглощающий экстаз потряс обоих до глубины их сущности. Они
утомленно откинулись на спину и лежали, пока прохладный весенний воздух
охлаждал их обнаженные тела. Мюйрин наконец вытянулась, чтобы подтянуть
одеяла к их раскаленным телам, и прижала его, так что его голова оказалас
ь у нее на груди.
Ц Спасибо за сегодня и за вечер. Это было превосходно, Ц сказала она, неж
но поглаживая его густые темные волосы и убирая их с его брови.
Локлейн чувствовал, что погружается в глубокий сон.
Ц Для меня это тоже было чудесно.
Ц Я люблю тебя, Локлейн, Ц мягко сказала Мюйрин.
Однако Локлейн так и не услышал этих слов, о которых мечтал с того самого
дня, как впервые ее встретил. Он уже видел десятый сон в ее теплых объятиях
.
Стрижка овец началась второго мая, и это оказался каторжный труд для мно
гих, для кого он был в новинку. Мюйрин и Локлейн работали бок о бок, и он нача
л думать, что она изменила свое решение уезжать.
Но через три дня после окончания стрижки он уже ехал с ней на повозке в Энн
искиллен, где она должна была пересесть на коляску до Дублина.
Ц У тебя есть все необходимое? Ц тихо спросил он.
Ц Да, а тебе придется присмотреть за Тэйджем, пока меня не будет. Я буду ск
учать по этому песику.
Ц А он по тебе. Мы все будем скучать, Ц сказал он, выдавив из себя улыбку, х
отя глаза его остались серьезными.
Мюйрин нежно погладила его по щеке.
Ц Со мной все будет в порядке. Не волнуйся так.
Ц Я знаю. Просто думаю, может быть, стоило поехать с тобой, проследить, чт
обы все было хорошо, Ц сказал он, нервно кусая губы. Он пытался заглушить
внутренний голос, подсказывающий ему, что он больше никогда не будет бли
зок с ней. Прошлой ночью он любил ее так страстно, так отчаянно. А сейчас пы
тался отделаться от назойливой мысли, что никогда больше не увидит ее.
Ц Нет, Локлейн, в самом деле. Энтони Лоури будет следить за соблюдением в
сех моих деловых интересов в Дублине. И мне нужно, чтобы то же самое ты дел
ал для меня здесь. Я приеду так скоро, как только смогу, обещаю, Ц она крепк
о сжала его руки.
Ц Я буду считать дни. до твоего возвращения. Ты будешь писать мне?
Ц Конечно, Ц в сотый раз обещала она.
Он помог ей подняться в коляску, укутал ее ноги дорожными пледами, так, сл
овно она была самым драгоценным сокровищем. Он крепко сжал ее руку, лежав
шую на выступе дверцы, в порыве вскочил на ступеньку и поцеловал ее на про
щание через открытое окошко.
Мюйрин зарделась, хотя была почти уверена, что никто ничего не заметил.
Ц До свидания! До скорой встречи! Ц крикнула она.
Коляска отъехала.
Он подчеркнуто радостно махал рукой, пока она не скрылась из виду, и нервн
о вздохнул. Локлейн спрашивал себя, как он будет жить, если рядом больше не
будет ее. Он знал, что будет считать часы до того момента, когда она снова в
ернется в его объятия.
Если вернется.

Глава 19

И она вернулась. Однако та Мюйрин, которая возвратилась домой в Барнакил
лу и в объятия Локлейна через пять недель в середине июня, очень отличала
сь от той, которая уехала тем идиллическим майским утром.
Мюйрин вернулась в середине июня, более худая и бледная, чем когда-либо, в
сопровождении молодого человека и еще более молодой девушки. Оба были до
вольно симпатичными. Мюйрин представила их остальным рабочим как Эмму и
Сэма.
Ц Это учителя, Ц объявила она за обедом в день своего возвращения домо
й. Ц Я хочу организовать школу для детей и даже уроки чтения и письма для
взрослых. Время, которые вы проведете на уроках, будет оплачено в счет ва
шей ренты на уровне четверти зарплаты.
Локлейн, счастливый от того, что Мюйрин наконец-то вернулась в Барнакилл
у, предвкушал романтическую встречу наедине. Он ждал возможности остать
ся с ней, горячо и страстно поздороваться. Надежды его, однако, вскоре пол
ностью развеялись. В комнате собралось столько людей, чтобы ее послушать
, что у него не было никакой возможности спокойно с ней поговорить. Когда М
юйрин наконец-то взглянула на него, это был пустой, отсутствующий взгляд,
как будто она смотрела сквозь него. И в течение следующих нескольких дне
й, когда она организовывала школу в двух недавно построенных домиках вб
лизи небольшой долины, она, казалось, избегала Локлейна и уделяла необыч
айное внимание благоустройству Эммы и Сэма.
Сэм был очень симпатичным молодым человеком всего на пару лет старше Мюй
рин. Локлейн чувствовал, как внутри закипает ужасная ревность к нему, хот
я ничего особенного в поведении этого тихого, замкнутого парня он не зам
ечал. Он всегда вел себя достойно и ничуть с ней не заигрывал. Поскольку Л
оклейн всегда видел их втроем и общались они так, что их никто не слышал, Л
оклейн убеждал себя в нелепости своих сомнений. Конечно же, Мюйрин не мог
ла выбрать этого жалкого изнуренного парня себе в любовники.
В то же время он чувствовал себя брошенным. Раньше они во всем полагались
друг на друга, а теперь она организовывает школу, даже не посоветовавшис
ь с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я