https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я люблю Локлейна, но сейчас он запутался и не знает, как себя вести
с Кристофером и со всем остальным. Если мы собираемся быть вместе, то для н
ас вопрос жизни и смерти Ц продержаться еще несколько недоль.
Мюйрин проводила Циару до ее двери, затем медленно. Тяжело ступая, пошла о
братно в контору, а оттуда Ц в свою комнатушку и упала на кровать. Боже Вс
евышний, какой кошмар внезапно навис над ними!
Черт подери этого Кристофера, и Августина вместе с ним, возмущ
енно подумала она.
И черт подери Локлейна за то, что никогда не говорил, кто он на самом деле. М
ожет, он просто один из Колдвеллов, отчаянно желающий наложить лапы на ее
состояние, на все остальное?

Глава 23

Стук в дверь получасом позже возвестил, как всегда в это время, о приходе
Локлейна.
Мюйрин поспешно спрыгнула с кровати и попыталась уйти из спальни, помня
данное Циаре обещание и испытывая неловкость из-за всего, что узнала в т
от день.
Ц С тобой все в порядке? Ц хриплым голосом спросил он, обнимая ее, несмот
ря на сопротивление.
Ц Я в норме. Твоя сестра Ц вот о ком нужно позаботиться, Ц ответила она,
пытаясь вырваться из его объятий.
Она пошла в кабинет, трясущимися руками налила себе из графина глоток от
вратительного ликера Августина, а затем вытащила Тэйджа из корзины, пос
адила его на колени и принялась нервно гладить.
Ц Я не понимаю.
Ц Короче говоря, Циара о многом передумала в последнее время. Ее кое-что
встревожило в моих поступках, и она расстроилась. Но мы уже все выяснили. Т
ебе обо мне не стоит волноваться, Ц солгала Мюйрин, стараясь изобразить
веселую улыбку.
Ц Но наставить на тебя пистолет! Циара всегда так деликатна! Она что, око
нчательно рассудок потеряла?
Ц Нет, она не сумасшедшая, просто расстроилась, я же тебе сказала, Ц терп
еливо повторила Мюйрин.
Ц Она призналась тебе, что с ней происходит?
Мюйрин сделала вид, что не услышала вопроса, и достала книгу и ручку.
Ц Локлейн, прости, мне нужно поработать.
Ц Что она тебе сказала? Ц настойчиво повторил он.
Ц Ничего, что может тебя сейчас беспокоить. Я не хочу это обсуждать с тоб
ой. Сейчас мне нужно сосредоточиться на хозяйственных делах. Что происх
одит с Циарой, ты узнаешь немного позже.
Локлейн пристально посмотрел на нее.
Ц Прости за любопытство и за то, что вчера был груб с тобой. Может, я приду
попозже и ты мне все объяснишь?
Ц Нет, думаю, не стоит, Ц ответила Мюйрин, не глядя на него.
Ц Почему? Ц с обидой в голосе спросил Локлейн.
Ц Ну, понимаешь ли… Ц неопределенно пробормотала Мюйрин, заливаясь кр
аской.
У Локлейна не было сомнений в том, что Мюйрин чего-то не договаривает, но о
н промолчал. В нем заговорила ревность, и он задумался, не в Кристофере ли
тут дело. Ведь так было и с Тарой, горько подумал он.
Ц Что ж, тогда я пойду домой, к Циаре, Ц он окинул ее долгим взглядом, ни н
а шаг не двинувшись в сторону выхода.
Мюйрин кивнула.
Ц Так и сделай. Увидимся завтра.
И только когда Локлейн ушел, она с облегчением вздохнула и, обхватив рука
ми голову, горько зарыдала.
Мюйрин удалось избегать Локлейна в последующие пять дней, но к концу нед
ели он становился все настойчивее, стараясь застать ее одну. По крайней м
ере, Циара изменилась к лучшему, но Мюйрин продолжала волноваться за нее.
Она провела несколько ночей с Циарой в ее доме, хотя это было совсем неле
гко, потому что ей приходилось находиться рядом с Локлейном.
Однако Мюйрин замечала тревожные взгляды Циары каждый раз, когда Локле
йн проявлял к ней внимание или когда та видела ребенка.
Однажды у Мюйрин появилось идеальное оправдание, когда она вызвалась п
омогать Броне работать ночью.
Ц Я не понимаю, почему тебе нужно там быть! Ц запротестовал Локлейн, бре
дя за ней по пятам, пока она собирала чистое белье и несколько вещей, кото
рые могли ей понадобиться, чтобы остаться на ночь.
Ц Я же тебе сказала: если я кому-то нужна, я должна быть там.
Ц Я думаю, ты просто избегаешь меня! Ц прямо сказал он, преградив ей доро
гу.
Ц Не говори глупости, я же всю последнюю неделю была у тебя дома, Ц споко
йно ответила Мюйрин, пытаясь держать под контролем начинающий срыватьс
я голос.
Ц Я не об этом, и ты это знаешь. Если ты собираешься выйти замуж за Кристоф
ера, я думаю, ты должна поставить меня в известность!
Ц Кто сказал, что я хочу за него выйти?
Ц Он хочет этого. Он из твоего сословия!
Ц Можно подумать, этого достаточно для того, чтобы выйти за кого-то заму
ж! Ц скороговоркой бросила Мюйрин, проскальзывая мимо него в поисках на
кидки, которую она повесила на спинку одного из стульев.
Ц Но ведь он предлагал тебе выйти за него! Я это знаю! Ц сквозь
зубы процедил Локлейн.
Ц На самом деле, Локлейн, единственная причина, по которой я с ним вообще
разговаривала, Ц это выяснить, заинтересован ли он в покупке Барнакилл
ы, ведь это помогло бы нам преодолеть наши трудности.
Локлейн сердито посмотрел на нее.
Ц Ну и как? Он заинтересован? Или он заинтересован только в тебе?
Ц Он еще беднее, чем мы. Действительно, это правда, он предлагал мне выйти
за него, потому что хочет присвоить Барнакиллу.
Ц То есть ему нужна ты, Ц съязвил Локлейн. Ц Я так и знал! Он хочет заполу
чить тебя с тех самых пор, как первый раз увидел!
Мюйрин вздохнула.
Ц Он хочет заполучить каждую женщину, Локлейн, и ты это знаешь. Но из-за ва
шей старой вражды ты стал удивительно бестолковым. Проблема не в его низ
менных желаниях, а в его жадности.
Ц И что ты этим хочешь сказать? Он хочет жениться на тебе ради состояния?
Но у тебя его нет!
Мюйрин выразительно посмотрела на него и присела на край одного из стуль
ев, а он возвышался над ней.
Ц Может, ты выслушаешь меня? Это важно. Кристофер говорит, что у меня нет
шансов преуспеть здесь, если только я не выгоню всех стариков, детей и бол
ьных со своей земли. Я же неоднократно отказывалась это делать. Вот он и сч
итает, что только ему удастся спасти Барнакиллу, хотя сам он разорен. Он пр
игрозил мне, что, если я не выйду за него замуж, он оспорит мои права на поме
стье и докажет, что является полноправным наследником как самый близкий
кровный родственник.
Локлейн стиснул зубы.
Ц Ублюдок! Он не позволит себе этого! Она вздрогнула.
Ц Мы оба знаем, что законное завещание так и не было составлено.
Он сел, положил руки на стол и опустил на них голову.
Ц Да, если это действительно так, у тебя не было выбора. Спасибо, что сказ
ала. Мы с Циарой подыщем что-нибудь другое.
Мюйрин в ужасе смотрела на него.
Ц Но ты же не думаешь, что я согласилась на его… его шантаж, пра
вда? Ц с сомнением спросила она. Она не могла поверить в то, что он сдался и
отдал ее без боя. А он когда-нибудь вообще волновался о ней? Или только о по
местье?
Ц Если он угрожал тебе законом, то какой у тебя еще выбор? Мюйрин со злост
ью набросилась на него.
Ц Я бы ни за что не пошла за него, даже если бы он был последним мужчиной н
а земле! Ты должен понимать это как никто другой! Я думала, ты знаешь меня. Д
умала, ты мой друг. Я считала, что могу тебе доверять! Я не говорила тебе нич
его, потому что не собираюсь выходить за него замуж; а сейчас я тебе это ра
ссказала, так как хочу предупредить тебя, подготовить. Я не собираюсь сда
ваться. Люди на меня надеются. Я их единственное спасение!
Ц Но если ему удастся добиться своего, мы останемся ни с чем, разве ты не п
онимаешь?
Она поднялась со стула и выпрямилась в полный рост, глядя ему в глаза.
Ц Существуют жертвы, на которые я не пойду. Я даже не рассматриваю этот в
ариант Ц выйти за него. Я потрясена тем, что ты так легко согласился с эти
м! Неужели все время, что мы были вместе, так мало для тебя значит, что ты без
оговорочно отказался бы от меня, от нашего дома?
Ц Это значит для меня все, и ты это знаешь! Ц в ярости он пытался схватить
ее за руку.
Ц Что значит? К чему относится твое «это»? К нашим отношениям? Или к Барна
килле?
Локлейн ошеломленно смотрел на нее.
Ц Этот вопрос не стоило и задавать.
Ц Ты прав, не стоило. Но я хочу услышать ответы на не г сколько в
опросов. Ты только что сказал, чтобы я вышла за Кристофера ради поместья.
Разве это означает, что я главнее Барнакиллы? Ты никогда не рассказывал м
не всю правду о Таре. Ты никогда мне не доверял, не так ли? Так и есть. Ты всег
да думал, что когда-нибудь я тебя брошу. Теперь ты практически толкаешь ме
ня в объятия Кристофера! А был бы ты счастлив, если бы твое пророчество сбы
лось? Ты бы себя лучше чувствовал, зная, что ты был прав и что мне нельзя бы
ло доверять, если бы прогнал меня? Но еще более непростительно то, что ты н
икогда не рассказывал, кто ты на самом деле. Ты что, начал эти отношения со
мной, потому что думал, что для тебя это единственный способ заполучить Б
арнакиллу? Теперь была его очередь отбиваться.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Я знаю, что ты незаконнорожденный сын Дугласа Колдвелла! Так что посмо
три на меня еще раз и скажи, что я значу для тебя больше, чем Барнакилла! Ну д
авай же, скажи мне!
Измученный Локлейн сел за стол, и в мыслях его была полнейшая неразберих
а. Наконец он промолвил:
Ц Все это было слишком личное, слишком болезненное. Я не хотел обсуждать
с тобой свою семью или Тару. Я просто хотел оставить это в прошлом.
Ц Но этого никогда не получалось, не правда ли? Я видела, как ты выглядел в
Дублине Ц угрюмый, витающий где-то далеко, поглощенный своей грустью. Н
о грусть Ц не лучший товарищ, не так ли? Ты не впускал меня в свой мир, пото
му что не доверял мне. И даже сейчас ты мне не доверяешь.
Он протянул руку, взывая к ее пониманию.
Ц Я же говорю тебе, доверие здесь ни при чем. Мне было больно, вот и все, и я н
е видел смысла бередить старые раны. . Она зашагала перед ним взад-вперед,
сжимая перед собой накидку, словно щит.
Ц Но ты же обещал говорить мне правду! И солгал, не нарочно, нечаянно. Но к
ак я могу теперь доверять тебе? Ты не подпускал меня к себе все эти месяцы.
Даже когда мы обнимали друг друга, даже когда ты был во мне, между нами все
гда было расстояние! Я знаю, что в прошлом Дуглас и Тара причинили тебе бо
ль, но я была бы рада, если бы ты дал мне шанс помочь. Я знаю, какое это ужасно
е чувство.
Ц Ты? Принцесса из сказки? Ц презрительно усмехнулся он. Она подняла ру
ку, чтобы остановить его насмешки.
Ц Пожалуйста, не начинай. Недавно ты уже объяснил предельно ясно, что ду
маешь обо мне. Прости, что мне здесь не место. Но если не здесь, где же тогда?
Уж точно не в Шотландии, после всего, что мне довелось пережить.
Его непоколебимое самообладание пошатнулось, когда он посмотрел в ее ам
етистовые глаза, наполнившиеся слезами.
Ц Твое место здесь, в моих объятиях.
Он привлек ее к себе и закрыл ее рот страстным поцелуем. Она изо всех сил у
перлась ему на грудь и оттолкнула его.
Ц Но ведь ты только что сказал, чтобы я выходила за Кристофера! Как ты мог
подумать, что мне придет в голову подчиниться ему! Ты совсем меня не знае
шь, даже после всего, что было!
Ц Ты права, я не знаю тебя. Сейчас я чувствую, что ты для меня совсем чужая.
Я даже не могу обнять тебя, чтобы ты меня не оттолкнула. Я вижу, что ты меня и
збегаешь, скрываешь от меня что-то, даже о моей сестре! Я думал, мы договори
лись быть честными друг с другом. И ты еще требуешь от меня правду! А как на
счет того, чтобы я услышал правду от тебя? Ты не собираешься выходить за К
ристофера, и ты знаешь о моем прошлом, а ты не можешь просто простить меня?
Я знаю, ты злишься, что я от тебя что-то скрываю, но, похоже, здесь не только
это! Ты убегала от меня всю последнюю неделю. Ты отталкивала меня так, слов
но испытываешь ко мне отвращение. Если ты не влюблена в кого-то другого, с
кажи мне, что я не так сделал.
Мюйрин почувствовала, что слабеет, и подошла поближе, чтобы положить рук
у ему на талию.
Ц Ты прав, я злюсь и разочаровалась в тебе, и я растерялась от всего этого.
Я хочу доверять тебе, и я уверена, что со временем смогу. Поверь мне, то, что
я пока не с тобой, не имеет никакого отношения к тому, что ты сделал или не
сделал, сказал или не сказал.
Ц Тогда зачем это? Почему нам нельзя побыть вдвоем? Ц Потому что я боюсь,
Ц призналась она наконец.
Ц Боишься чего?
Ц Мы были неосторожны, Локлейн. Я удивляюсь, как я до сих пор не заберемен
ела.
Ц А ты уверена, что не забеременела? Ц спросил Локлейн, и волнение отраз
илось на его красивом лице.
Она кивнула.
Ц Но почему именно сейчас? Раньше тебя это не беспокоило! Ты боишься, что
это свяжет нас?
Ц Просто сейчас не время, учитывая голод и все, что происходит. Прошу теб
я, Локлейн, я не осуждаю какие-то твои действия, и это не имеет отношения к м
оим чувствам. Все дело в угрозах Кристофера и в том, что голод начинает одо
левать нас. Ведь когда мы приехали сюда в январе, дела тоже обстояли ужасн
о, но тогда я по крайней мере была уверена, что у меня есть крыша над голово
й и что я смогу, пусть даже тяжело работая, сохранить поместье. Но если я пр
оиграю Кристоферу, ему достанется поместье, и мне придется начинать все
сначала где-нибудь в другом месте. Это будет нелегко, и ты это знаешь. Я не х
очу рисковать будущим ребенком в подобных обстоятельствах. Как ни стра
нно, я рада, что Кристофер вернулся. Это помогло мне узнать всю правду о на
с, расставить все по местам. Теперь я все знаю про тебя, Тару и твоего отца.
Мы с тобой никогда не говорили о будущем, о наших чувствах. В общем-то мы ни
когда не говорили о наших отношениях. Все будто бы происходило в тумане,
созданном нашими фантазиями в моей маленькой комнате. Но мне нужно знать
, каким ты видишь наше совместное будущее. Как ты считаешь, есть ли оно воо
бще? Всего несколько минут назад ты советовал мне выйти за Кристофера ра
ди сохранения Барнакиллы.
Локлейн вздохнул. Он хотел сказать о своей искренней любви к ней. Но в нем
говорила гордость, и он попытался поступить благородно, отрекшись от нее
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я