В каталоге магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поцелуем она закрыла ему рот.
Ц Ни слова больше, Локлейн. Когда мы разговариваем, то только и делаем, чт
о ссоримся.
Ц Но я уверен, ты об этом когда-нибудь пожалеешь, Ц выдохнул он, прижима
ясь к ней щекой, держа ее в крепких объятиях и сгорая от желания.
Ц Я не хочу думать о будущем. Когда я здесь с тобой, как сейчас, Локлейн, я п
росто хочу быть здесь и сейчас, Ц вздохнула она, укладывая его на спину и
сама ложась сверху. Желание охватило их обоих, и Локлейн все думал, почем
у он продолжал желать Мюйрин даже в порыве страсти. Их пылкие поцелуи, ст
растные прикосновения приносили удовлетворение, и все же он чувствовал
, что страсть его неутолима.
Он был безумно увлечен Тарой или, по крайней мере, так думал, но это было бо
льше, чем страсть, Ц почти наваждение. Он опрокинул ее на влажные от пота
простыни и наслаждался каждой частичкой ее плоти, пока она не забилась в
экстазе. Она запустила руку в его волосы, без конца повторяя его имя, выгиб
аясь на кровати так неистово, что едва, не столкнула его на пол. Он с
трудом удержался и наконец вошел в нее. Наивысшая точка наслаждения
была всепоглощающим взрывом, призывом к вечной любви и пониманию, к буду
щему, которое они себе пока не могли представить. Но были уверены, что нико
гда не смогут жить друг без друга.
Когда она наконец успокоилась, он прижал ее к себе и ощутил слезы у нее на
щеках.
Мюйрин рассмеялась и поцеловала его, широко раскрыв свои объятия, словно
желая согреть его сырой, промозглой ночью, и они начали засыпать. Локлейн
успел подумать, что это слишком хорошо, что все это восхитительный сон, к
оторый рано или поздно закончится. Как и Тара, Мюйрин тоже уйдет.
На следующий день он изо всех сил старался держаться от нее подальше, но
вечером, не в силах заснуть, беспокойно метался по коттеджу, пока все-так
и не отправился в особняк. Взяв свечу из подсвечника, он пошел искать Мюй
рин в кабинет, в библиотеку, а затем осмелел и поднялся в ее комнату. Она, в о
дной ночной рубашке, как раз подбрасывала в камин торф. Ее тяжелые волосы
небрежно спадали с плеч, и она радостно улыбнулась, когда он вошел.
Ц Я ждала тебя!
Она нежно улыбнулась и, бросившись в его объятия, увлекла его на кровать.

Роман Мюйрин с Локлейном продолжался весь март. Обоих беспокоило, скольк
о же он останется незамеченным, но ни один из них не хотел первым поставит
ь точку в их отношениях. Для них стало негласным правилом никогда не гово
рить о будущем.
Дни шли своим чередом, и Локлейн поймал себя на том, что он побаивается Мюй
рин днем Ц такой холодной, спокойной и рациональной. Ему хотелось, нет, ем
у было необходимо отделить эту Мюйрин от той женщины, которую он сжимал в
объятиях ночью, когда, сжигаемый страстью, приходил в ее комнату на неск
олько неповторимых часов.
Мюйрин тоже хотела видеть в Локлейне, с которым проводила упоительные н
очи, отнюдь не партнера по работе, с ее удачами и неприятностями. У них воз
никает по миллиону проблем на день. Они вместе управляют делами поместь
я, ведут учет и выполняют массу других дел. А ночь была для них удивительн
ым временем, когда между сном и бодрствованием они неистово предавалис
ь любви.
Не было ничего неприличного или шокирующего, когда они смеялись, изучали
и откровенно любили друг друга, пока первые лучики рассвета не пробивал
ись в их тайное пристанище, где они уединялись от всего мира. Утро наступа
ло слишком скоро, и призывное кукареканье петуха возвращало их к бесконе
чным дневным заботам. Они одаривали друг друга последним теплым поцелу
ем и расставались, храня незабываемые воспоминания до следующего раза, к
огда снова оказывались имеете хоть на несколько часов.
Локлейн пытался не думать о будущем, но постоянно испытывал неуверенно
сть в том, что Мюйрин навсегда останется с ним. В любое мгновение из Шотла
ндии мог прибыть корабль с ее отцом на борту, и она исчезнет без следа. Но п
ока она была с ним, он решил наслаждаться каждой секундой, которую они мог
ли провести вместе. Он занимался с ней любовью отчаянно, словно в последн
ий раз.
Мюйрин тоже старалась не думать о будущем, но из головы у нее не выходил во
прос, как же все это закончится. Она любила Локлейна, в этом у нее сомнений
не было. Но, Господи, разве они могли быть счастливы вместе? Как только им у
давалось справиться с одними неприятностями, тут же возникали новые.
Более того, Локлейн, почему-то внушил себе, что совершенно ей не подходит.
А она была уверена, что он постоянно сравнивает ее с Тарой. Ощущение Мюйр
ин своей неопытности и связанная с этим неловкость также изрядно затруд
няли их отношения. Она была убеждена, что Тара была единственной любовью
Локлейна, а она Ц просто друг, партнер, некто, с кем Локлейн проводит ночи.

Мюйрин справилась с налоговым кризисом, продав все дорогие вещи, которы
е прибыли для нее на судне из Шотландии. Она даже кофе упаковала в коричне
вые бумажные пакеты, чтобы продать его на рынках. Локлейн отдал Патрику д
еньги за два пакета и один вручил как подарок Мюйрин, а второй оставил до
ее дня рождения тридцатого апреля.
Ц Право же, не стоило, Ц сказала она, нежно целуя его.
Ц Нет, теперь мы квиты. Ты же оставила буфет, Ц с улыбкой промолвил он, ук
азывая на стоящий в ее комнате шкаф.
Она смущенно улыбнулась.
Ц Он такой красивый, что нужно сто раз подумать, прежде чем продать его. Т
ы сделал его своими руками, и он напоминает мне о тебе и о нашей первой ноч
и.
Ц Никогда бы не подумал, что ты нуждаешься в напоминании о том ужасном в
ремени. К чему тебе напоминания, не лучше ли живой образец? Ц поддразнил
он, слегка пощекотав ее, и она смеясь бросилась в его объятия.
Ц Гораздо лучше, Ц согласилась она, одаривая его медленным поцелуем.
Внезапно в комнату вошла Циара, которой понадобился какой-то совет, и он
и резко отпрянули друг от друга.
Его сестра осталась недовольна своим открытием и сделала все возможное,
чтобы помешать Локлейну проводить время наедине с Мюйрин.
Мюйрин не могла ее винить. Ведь та просто беспокоилась, что ее брату снова
причинят боль. Но в то же время такое неодобрение со стороны его единстве
нной родственницы не могло не сказаться на их отношениях. А что скажет ее
семья, если узнает о Локлейне, Мюйрин даже не могла себе представить.
К концу марта часть денег, прикарманенных мистером Блессингтоном, была в
озвращена. Большую их часть Мюйрин потратила на оплату закладной и возме
щение почти всех налогов, а все, что осталось, пошло на покупку новой парти
и скота, особенно овец, дающих шерсть для продажи. Эти неприхотливые живо
тные могли пастись на самых худших участках поместья. На какое-то время М
юйрин воспряла духом, убедившись, что наконец-то все начало меняться к лу
чшему.
Однако серьезнейшие перемены настигли их в середине апреля, когда мист
ер Коул, юго-восточный сосед, объявил, что намерен превратить всю свою зе
млю в пастбище для овец и всем своим крестьянам разослал уведомление о в
ыселении.
Хуже того, полковник Лоури, северный сосед, готов был оплатить переезд св
оих работников в Канаду, лишь бы только избежать введенных правительст
вом высоких налогов. Налоги эти налагались на душу населения, то есть за б
ольшое число крестьян, которые предположительно платили большую ренту
зa свои маленькие домики и крошечные картофельные делянки, соответстве
нно начислялись и большие налоги.
Ц Комиссия Девона подсчитала рентные платежи, которые поступили в нача
ле тысяча восемьсот сорок первого года, перед неурожаем картофеля в октя
бре, Ц пояснял Локлейн Мюйрин, когда она, сидя за столом, пыталась разобр
ался в цифрах. Ц Они прибавили всю ренту, зафиксированную в расчетах, даж
е не приняв во внимание все существующие задолженности. Кто-то уехал, кто
-то умер, родились дети, отчего еще больше взвинчиваются налоги. К сожале
нию, женщины и дети не приносят большого дохода, а кормить нужно все больш
е ртов притом, что денег становится все меньше. Потому-то полковник Лоури
и мистер Коул пытаются сэкономить сейчас, пока через несколько лет ситу
ация не достигнет критической точки.
Ц Но куда деваться их работникам? Что им делать? Овцы Ц это прекрасно, но
чтобы за ними ухаживать, нужны люди, ведь овец надо чесать, стричь и красит
ь шерсть, а затем прясть ее! Ц воскликнула Мюйрин. Ц Или же откормить их и
зарезать на мясо.
Локлейн прошелся по комнате. Она никогда еще не видела его таким подавле
нным.
Ц Не могу поверить! Ц произнес он, тяжело опускаясь в кресло.
Ц Я знаю, что тебе невероятно трудно, Локлейн. Прости.
Он вздохнул и устало потер глаза.
Ц Я знаю многих из этих людей с детства. Многие из них уже старики. Они не м
огут эмигрировать! Многие из них просто не переживут переезда! Это все ра
вно что сразу подписать им смертный приговор. А если и переживут, что тогд
а? Они попробуют начать все сначала в совершенно чужой стране. Об этом даж
е подумать страшно. Уж я знаю, как нелегко было в Австралии. Никому такого
не пожелаю.
Ц Но ведь ты заработал там, Ц заметила Мюйрин.
Ц Я чертовски тяжело работал, но чаще всего мне просто везло. А повезет л
и им? Все больше эмигрантов направляется в Америку.
Мюйрин внимательно слушала Локлейна и печально смотрела на цифры перед
собой. Затем, отложив книгу, взяла чистый лист бумаги.
Ц Сколько человек в поместье полковника?
Ц Сотня или около того.
Ц А у мистера Коула?
Ц Приблизительно столько же, может, чуть больше.
Ц А сколько из этих людей обладают какими-нибудь способностями, владею
т какой-то профессией, ну, знаешь, например, плотничеством?
Локлейн задумался.
Ц Не знаю. Думаю, что большинство из них Ц фермеры, но наверняка есть и пл
отники, и строители.
Ц В обоих поместьях?
Он недоуменно нахмурился.
Ц Думаю, да. А почему ты спрашиваешь?
Мюйрин внимательно проверила свои расчеты, прежде чем ответить.
Ц Потому что я хочу, чтобы они жили здесь. Он приподнялся со стула.
Ц Ты с ума сошла? Мы же не сможем…
Ц Я знаю, что ты скажешь, Локлейн. Пожалуйста, выслушай меня, прежде чем сд
елать окончательный вывод. Я знаю, что нам будет нелегко, но ведь через нес
колько недель эти несчастные либо останутся без крыши над головой, либо
будут умирать по дороге в Канаду… Мужчины, женщины, дети. Если они передут
к нам… мы даже не сможем прокормить их, если и дальше пойдет так, как сейча
с!
Ц Я что-нибудь придумаю, даже если для этого мне придется просить милос
тыню, брать в долг или воровать.
Локлейн взорвался.
Ц А тебе-то чего волноваться? Ты же можешь хоть завтра уехать в Шотланди
ю!
Мюйрин удивленно взглянула на него.
Ц Это нечестно, Локлейн, и ты это знаешь. Конечно, я могла бы сбежать, но не
собираюсь. Барнакилла стала для меня первым настоящим домом, и если кто-
то захочет переехать сюда, то мы всегда должны быть рады ему. Поместье буд
ет процветать. Просто на это нужно время. Я поеду в Дублин, продам дом, кое-
чем нам придется еще пожертвовать, пока не вернем украденные деньги. Пос
ле этого дела должны пойти успешнее, я уверена. Потерпи, Локлейн. Это нелег
ко, но ты и сам это знаешь. Отправить их в Канаду Ц все равно что подписать
им смертный приговор:
Ц Но как мы их всех прокормим?
Ц Для начала подсчитаем все, что они принесут с собой (если принесут), как
было с нашими работниками. Затем установим для них справедливую ренту и
раздадим задания. У меня еще есть немножко денег, которые нам выдал полко
вник Лоури из Блессингтона. Можно купить крупы, овощей, картофеля. Придет
ся экономнее расходовать масло, чтобы увеличить количество молока. Есл
и у нас прибавится детей, то понадобится больше молока. А еще нам потребу
ется больше торфа, дров, мяса и рыбы. Я знаю, что Нил пришлет из Шотландии ещ
е продуктов с очередным судном, которое придет за лесом. Мы в ближайшее вр
емя продадим все деликатесы, например кофе, чай, вино, бренди, чтобы закупи
ть продукты попроще. Кроме того, нам уже пора думать о сборе урожая. Забудь
о разработанной нами схеме севооборота. Я хочу, чтобы мы вспахали все нев
озделанные поля и посадили больше репы и свеклы. Это поможет нам продерж
аться зиму. Если же выкорчевать пни уже вырубленных деревьев, можно буде
т и эту землю пустить под культивацию, Ц закончила свой перечень Мюйрин
.
Он сидел совершенно обескураженный. Еще одно бремя ожидает их. Сколько ж
е так может продолжаться? Сколько воды утечет, пока она сдастся и вернетс
я в Шотландию?
Мюйрин сделала на бумаге несколько пометок и с надеждой взглянула на нег
о:
Ц А сейчас, если полковник Лоури и мистер Коул действительно решили ого
родить свои земли, я навещу их обоих и попытаюсь договориться о покупке ш
ерсти. Вы с плотниками сделаете прялки и ткацкие станки, и мы сможем шить о
дежду, много шерстяной одежды. Это будут делать все женщины, а мужчины пу
сть занимаются сельским хозяйством, охотой, рыбалкой и плотничеством. К
роме того, нам срочно нужен камень для постройки новых домов. Как только п
ридут новые люди, они могут тут же включиться в работу.
Ц Что нам еще может понадобиться? Ц тихо спросил он, слегка задетый тем,
что она продумала каждую деталь, даже не посоветовавшись с ним.
Мюйрин продолжала, подперев голову рукой:
Ц Я еще хочу срубить часть деревьев, чтобы высушить их. Дерево можно испо
льзовать для изготовления мебели или для продажи новой партии, если Нил
захочет купить больше. А еще желательно поймать несколько здоровых, креп
ких кроликов и фазанов, и мы сами будем выращивать их. И если вам попадетс
я большой олень-самец, попытайтесь не убить его и поймать несколько само
к. Попробуем их развести. Ц Она вздохнула: Ц Когда они приедут, наверняк
а возникнет еще сотня неотложных вопросов. Ну, а пока этого достаточно, чт
обы они смогли здесь устроиться. Единственное, что нам осталось, Ц доста
ть где-то еще удобрений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я