Акции магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мюйрин отступила назад, напуганная его близостью так, словно она может р
астаять от его нежного прикосновения.
Ц Не такая уж и смелая, Локлейн. Признаюсь, я уже начинаю бояться. Но не мо
гу позволить себе быть слабой. И не могу слишком полагаться на вас. Вы меня
понимаете?
Локлейн резко отвел руку.
Ц Да, Мюйрин, понимаю. Но вы знаете, где меня найти, если я понадоблюсь.
Она лишь улыбнулась.
Ц Спокойной ночи, Локлейн.
Ц Спокойной ночи.
Он кивнул, не сводя глаз с ее лица, пока не закрылась дверь.
Мюйрин пошла в комнату Циары. Расстегнув верх платья, она легла и попытал
ась расслабиться, глубоко дыша. Она хотела, чтобы Локлейн обнял ее, поцел
овал. Неужели это так плохо? Но она чувствовала, что Циара не признает их д
ружбы с Локлейном. Локлейн держал ее за руку, касался ее ладони, ее плеча, с
идел рядом с ней и не спускал с нее глаз во время ужина. Рано или поздно люд
и все равно это заметят, и поползут слухи.
Мюйрин видела и то, какую неловкость он испытывает от того, что у него тако
й бедный дом, и как отчаянно старается произвести на нее хорошее впечатл
ение. Хуже всего было то, что все это ее ничуть не волновало. Но и нельзя был
о показать ему, что неловкость его поведения замечена, это могло его обид
еть. Видно, что он очень гордый.
Мюйрин с грустью отметила, что Локлейна смущали его жилье и пища, казалис
ь ему не слишком подходящими для нее. Но были вещи гораздо хуже, чем неболь
шой соломенный домик и тушеный кролик Ц например, не иметь дома, голодат
ь, и все это ожидает их в недалеком будущем, если ей не удастся вскоре прив
ести все в порядок.
Мюйрин перевернулась на бок и заставила себя подумать о прекрасных пейз
ажах, которые видела за окном по пути из Дублина. Голубые и зеленые озера Ф
ерманы. Там много жилищ и похуже этого. За время своих разъездов по Шотлан
дии она видела гораздо более безрадостные места. Она обязательно справи
тся. Она должна.
Хоть она и пыталась выбросить из головы мысли о Локлейне, последнее, о чем
она подумала, был их жаркий поцелуй в коляске и прямой взгляд его блестящ
их серых глаз.

Глава 9

После бессонной ночи, во время которой она только и делала что ворочалас
ь, Мюйрин встала рано утром. Одевшись, она пошла набирать насосом воду и ра
зожгла огонь с помощью торфа, который набрала из кучи за домом. Затем заня
лась приготовлением каши для них, а еще умылась, пока вода была горячей.

Локлейн вышел из своей комнаты и побранил Мюйрин за то, что она не осталас
ь в постели подольше.
Ц Со мной все в порядке, правда. Я очень хорошо спала, Ц соврала она. Она б
ыла уверена, что, если признается, что ей плохо спалось, то Локлейн подумае
т, будто это из-за того, что ей пришлось спать на полу.
Однако Циара из спальни услышала их разговор. Когда Мюйрин вышла, чтобы н
абрать еще одну корзину торфа, Циара, войдя в комнату, заметила:
Ц Она ужасно спала. Всю ночь крутилась и стонала во сне.
Ц Знаю, я слышал, Ц озабоченно отозвался Локлейн. Ц Но, по-моему, сегодн
я утром она спокойна и вовсе не грустна.
Ц Я думаю, это потому, что ей пока все так непривычно и незнакомо здесь, в
далеке от дома.
Ц И все же это странно. За последние две ночи у нее не было никаких кошмар
ов, Ц рассеянно произнес Локлейн, поедая свою кашу.
Он поднял взгляд и встретил недоуменный взгляд сестры, когда она восклик
нула: «Что ты сказал?»
Ц После смерти Августина мы жили в одном номере, чтобы я мог за ней присм
отреть. Кроме того, так дешевле, а ты знаешь, как у нас сейчас туго с деньгам
и. В то время это было целесообразно, Ц объяснил он с невинным видом, хотя
почувствовал, как непривычная краска смущения постепенно залила его ще
ки. Ц Мюйрин, мне показалось, чувствовала себя хорошо, может, даже слишко
м хорошо.
Циара фыркнула:
Ц Что ты хочешь этим сказать?
Ц Я виделся с отцом Бреннаном, когда был в Дублине. Он был так любезен, что
позаботился о похоронах, хотя Августин умер при особых обстоятельствах.
После церемонии он предупредил меня, что Мюйрин может замкнуться в себе,
при этом изо всех сил стараясь держаться ровно и выглядеть нормально. Он
боялся, что ей будет слишком тяжело в Барнакилле, когда она узнает об ужас
ном состоянии дел, и попросил меня быть сверхбдительным. Теперь я прошу т
ебя о том же. Ты присмотришь за ней, попробуешь завоевать ее доверие? В кон
це концов, если Мюйрин ничего не удастся, нам придется пойти по миру.
Циара выглядела более хмурой, чем обычно, но обещала брату, что попробует
.
Ц Бедняжка. Я вообще не понимаю, как она вышла за Августина Колдвелла.
Она вздрогнула, затем поднялась из-за стола и принялась неистово драить
тарелки.
Ц Для нее было бы лучше никогда не приезжать сюда. Барнакилла Ц несчаст
ливое место, Ц заметила она, окидывая брата пытливым взглядом.
Локлейн поднялся со стула и пошел в свою комнату, чтобы умыться и побрить
ся, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит с Циарой на этот раз. Через
несколько минут он вышел обратно в чистой рубашке, жилете и брюках и отло
жил грязное белье в стирку.
Наконец Мюйрин принесла торф. Локлейну не нравилось, что она тащит такую
корзину, но он решил промолчать, только подошел и помог поднести корзину
к очагу.
Она села за стол, чтобы позавтракать. Он видел, что ее лицо помрачнело. Кон
ечно, ведь она прошлась мимо нескольких домов и увидела своими глазами, в
какой бедности и нищете живут люди.
Он попытался подбодрить ее словами:
Ц Нам сегодня нужно многое сделать, правда? А Циара тут собирается помоч
ь вам привести в порядок большой дом. В конце концов, она вела здесь хозяй
ство уже много лет.
Локлейн улыбнулся сестре.
Чашка, которую мыла Циара, выскользнула у нее из рук и разлетелась на кус
очки. Циара принялась подметать, а потом убежала в свою комнату и захлопн
ула дверь.
Мюйрин и Локлейн с недоумением уставились друг на друга.
Локлейн решил было пойти следом.
Ц Нет, не надо. Просто дайте ей побыть одной, Ц остановила его Мюйрин, пр
отягивая руку, чтобы перехватить его запястье.
Ц Но она же…
Ц Да, конечно, она расстроена. Все мы расстроены. Ведь как это тяжело для м
еня Ц приехать сюда вот так и столкнуться с неприкрытой нищетой, такой, к
акой я никогда не знала и которая станет намного ощутимее для всех вас, е
сли я не смогу исправить здешние дела. А насколько страшнее это, наверное,
для вас, Локлейн, ведь вы помните поместье процветающим. Теперь представ
ьте, как должно быть тяжело сейчас Циаре, которая оставалась здесь и виде
ла, как Барнакилла постепенно приходит в упадок, пока вы были в Австралии.
Здесь все страдали. Вы, конечно, и сами видите это? Так что, пожалуйста, будь
те терпимы к ней. Вы, наверное, напомнили ей обо всем, что она потеряла.
Ц Что-то вы вчера вовсе не расстроились, когда продали все свое имуществ
о.
Ц Люди все разные и по-разному относятся к несчастьям. После того как по
хоронила Августина, я решила отсечь прошлое. Что толку сожалеть об ошибк
ах или о том, чего мы не можем изменить? Вы вспомнили о вещах, которые я прод
ала, о платье, коляске. По сути, Локлейн, ни одна из этих вещей не была моей. Д
а, все они новые. Но принадлежали они Мюйрин Грехем, новоиспеченной невес
те. Сейчас же я Мюйрин Грехем Колдвелл, бедная вдова. Я должна научиться со
ответствовать новой роли. Так что все это для меня не имеет значения, кром
е денег, которые мы получили, чтобы начать все сначала. Я сделаю все возмо
жное, чтобы переписать все с чистого листа, построить заново и свою жизнь
, и Барнакиллу.
Локлейн молча добавил торфа в огонь, пока Мюйрин собирала осколки и зака
нчивала мыть посуду. Потом она позвала Циару через закрытую дверь:
Ц Я иду в дом. Жду вас там, когда вы будете готовы. Локлейн посмотрел на Мюй
рин, и взгляд его серых глаз встретился с ее взглядом.
Ц Спасибо, вы так добры к ней.
Ц Не стоит благодарности. Похоже, ей нужен друг, как, впрочем, и мне.
Солнце ярко светило, когда она ступила на тропинку, ведущую от группы кот
теджей к особняку. Локлейн следовал за ней, и Мюйрин воодушевленно комме
нтировала все, что видела.
Ц Здесь есть несколько старых деревьев, и земля, похоже, вполне плодород
ная. Вот только скал и папоротников здесь поменьше, чем было у нас. А как об
стоят дела с пастбищами?
Ц Хорошо, вот только если бы у нас был скот, но его давно нет. Даже цыпленка
едва ли можно найти во всей округе. Все, что у нас есть, Ц две тягловые лош
ади.
Ц Это значит, что мы можем, по крайней мере, добраться до города, Ц с заме
тным облегчением отметила Мюйрин.
Локлейн повел ее к переднему фасаду особняка и, открыв дверь массивным к
лючом, впустил внутрь через главный вход.
Стремительно разбегающиеся мыши и многочисленные птичьи гнезда Ц вот
что первое ожидало их в холле. В полутьме она уставилась на паутину, котор
ая была едва ли не единственным убранством дома. Проходя из одной пустой
комнаты в другую, она чувствовала, что у нее душа уходит в пятки. Ничего не
осталось от былой Барнакиллы, кроме грязи и нищеты, словно Августин оста
влял за собой лишь мусор всюду, к чему бы ни прикоснулся.
Единственной комнатой, о назначении которой можно было еще догадаться, б
ыл небольшой кабинет, где стоял диван с несколькими несвежими одеялами,
как бы подсказывая Мюйрин и Локлейну, где спал Августин во время своих по
следних визитов в Барнакиллу. Библиотека была плотно забита книжками, з
десь стояли всего один или два расшатанных стула и очень старый диван. Вс
е остальные комнаты внизу были совершенно голые. Из них было продано все
до нитки.
Кухня тоже так и кишела мышами и крысами, но Мюйрин увидела и несколько яв
ных ее достоинств, позволяющих кое-что исправить. Она была большой, а в лу
чшие дни Барнакиллы Ц шумной и суетливой. Здесь было несколько духовок
для жарки и выпечки, духовка для хлеба и даже коптильня, размещавшаяся в
конце кухни. Там был большой медный котел, который висел над решеткой, и ог
ромная бадья. Мюйрин видела, что это паровой котел для стирки, а рядом был
о несколько больших раковин, несомненно, для этой же цели. И, что было лучш
е всего, неподалеку стояли два водяных насоса.
Кладовые были огромными, они тянулись от пола до потолка, и на полках сто
яли несколько корзин с овощами и жестяных коробок с мукой, овсом и сахаро
м.
По застекленным шкафчикам кладовки Мюйрин догадалась, что, по крайней ме
ре, Августину не удалось продать что-либо из кухонного оборудования. Зде
сь были простые наборы глиняной посуды, деревянных и стальных ложек и ви
лок и несколько хороших ножей. Было здесь даже несколько фарфоровых изд
елий в застекленном деревянном шкафчике, встроенном в стену коридора ме
жду кухней и тем, что, по предположению Мюйрин, должно было когда-то предс
тавлять собой столовую. Без сомнения, серебряные столовые приборы тоже б
ыли когда-то проданы.
В шкафах под духовками было несколько больших котлов и сковородок и. еще
немного овощей и картофеля, и даже несколько бутылок вина. Все было покры
то слоем грязи и пыли, но вселяло оптимизм: Мюйрин, по крайней мере, чувств
овала, что ей есть с чего начинать новую жизнь.
Он открыла заднюю дверь кухни и обрадовалась, увидев снаружи небольшую
кучку дров.
Ц Прежде всего нам понадобится много горячей воды, так что разжигайте о
гонь под бойлером, а я пока наполню котел, Ц отдала указания Мюйрин.
Ц Но это для вас слишком тяжелая работа!
Ц Ну что ж, тогда найдите людей, которые могли бы помочь. Мы не сможем убра
ть здесь без горячей воды. В любом случае, пора дать людям знать, что тепер
ь здесь хозяйка я и что я всерьез намерена снова поставить поместье на но
ги.
Локлейн согласился с ее планом и отправился разыскивать кого-нибудь из
старых друзей и их жен, а Мюйрин в это время пошла мыть посуду. Закатав рук
ава своего черного с красным платья, она принялась качать насосом воду. С
начала вода была ужасного коричневого цвета и отвратительно пахла, но вс
коре пошла довольно чистая, хотя коричневатый оттенок все же остался. Во
звратившийся Локлейн объяснил, что это из-за большого количества торфа
в почве.
Она стала носить ведра к бойлеру и обратно.
Ц Дома я видела торф, но мы, по-моему, пользовались им гораздо меньше, чем
вы здесь.
Локлейн сложил дрова в топку.
Ц Наверное, потому, Что у вас есть готовый уголь. Но здесь он очень дорого
й, поэтому мы пользуемся дровами и торфом.
Ц Понятно.
Скоро к черному ходу прибыли три пары, и Локлейн представил их.
Ц Это Патрик Мартин и его жена Сиобан, они занимались плотницким делом и
ткачеством, пока не настали трудные времена. Это Марк Макманус и Шерон, о
ни выращивали картофель и брали на дом стирку. А это Колм Магир и Брона, он
и работали на ферме и следили за скотом. Это одни из наших лучших работни
ков. Они, как и их родители, родились и выросли в этом поместье.
Все несколько настороженно смотрели на красивую молодую женщину.
Мюйрин одарила их самой теплой улыбкой. Пожав каждому руку, она попросил
а их помочь с водой, отоплением, уборкой.
Ц Скоро нам понадобятся еще дрова или торф, если он предпочтительнее. Н
ам нужно много кадок с горячей мыльной водой, чтобы хорошенько все отдра
ить, а кроме того избавиться от гнезд и забить мышиные норы. Вы мне не помо
жете?
Они все согласно закивали, и через некоторое время уже все вместе работа
ли на кухне, пока к ним не присоединилась Циара, став девятой.
Как только вода нагрелась, женщины наполнили раковины грязной посудой и
сковородками и принялись их отчищать, а Мюйрин вымыла все столы и рабочи
е поверхности, залепленные грязью и жиром. Локлейн проверил духовки, и Мю
йрин попросила его послать кого-нибудь на охоту за оленем или фазаном.
Ц А еще нужно будет поставить капканы на кроликов, если их у вас еще нет,
Ц подмигнув, сказала она, прекрасно понимая, что в таком бедном поместье
браконьерство Ц дело обычное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я