https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/
В субботу в город пр
иехал журналист с телестанции Орландо вместе со съемочной группой. Вско
ре Иисус Ц Дорожное Пятно был известен на всю округу Ц как и Фингалова м
ать. И с тех пор все у Фингала в жизни пошло наперекосяк.
В один прекрасный день он вернулся домой и увидел, что она сжигает его кол
лекцию компакт-дисков с хэви-метал, которые взяла в привычку называть «п
ластинками дьявола». Она запретила ему пить пиво и курить и пригрозила л
ишить еженедельных пяти долларов на карманные расходы, если по вечерам в
пятницу он не будет оставаться дома и петь гимны. Чтобы свалить из дома (а
также подальше от паломников, регулярно приезжавших фотографировать м
ать), Фингал записался в армию. Не прошло и месяца, как он плюнул на начальн
ую боевую подготовку и вернулся в Грейндж, на двадцать фунтов легче, но бе
спредельно угрюмее, чем уезжал. Для пребывавшего в депрессии рынка труда
у Фингала не было ни толкового образования, ни практических трудовых на
выков, поэтому он устроился в ночную смену в «Хвать и пошел», по субботам д
ве смены. Почти ничего не происходило, кроме краж, обычно случавшихся каж
дые вторые или третьи выходные. Иногда ночью не набиралось и полудюжины
покупателей, и у Фингала была масса свободного времени, чтобы помусолить
последний «Хастлер» или «Суонк». Он всегда благоразумно укрывался с эро
тическими журналами за проходом с замороженной едой, единственным в маг
азине местом, скрытым от рыбьего глаза камеры слежения. Фингал разрезал
журналы и расставлял свои любимые снимки голых кисок вдоль плексигласо
вой крышки морозильника с мороженым Ц там было холоднее, чем у жабы на за
гривке, но он не мог рисковать и попасться ближе к входу. Мать бы удар хват
ил, если б ее единственного сына уволили за дрочку на работе, особенно зап
исанную на видеопленку. Фингал ужасно злился на мать, но расстраивать ее
не хотел.
В два часа ночи 27 ноября он скрючился было в возбуждении над «Лучшими сись
ками», как вдруг услышал звон кошачьего колокольчика над входной дверью
в магазин. Фингал спрятал свое хозяйство и помчался к стойке. Ему понадоб
илась пара секунд, чтобы узнать в двух покупателях тех самых мужчин, что з
аходили за вяленым мясом и билетами «Пальцем в небо». Они явно жутко подр
ались в баре.
Ц Блин, ребята, что с вами стряслось? Ц спросил Фингал.
Низенький, одетый в камуфляж, попросил пластырь. Тот, что с хвостом, выбрал
эль. Фингал старался Ц наконец-то хоть что-то волнительное! Он помог муж
чинам промыть и заклеить многочисленные раны. Камуфляжный представилс
я Бодеаном Геззером. Бод, если короче. Сказал, что его друга зовут Пухл.
Ц Рад знакомству, Ц ответил Фингал.
Ц Сынок, нам нужна твоя помощь. '
Ц О'кей.
Ц В Бога и семью веришь? Ц спросил Бод.
Фингал засомневался. Только этого не хватало Ц опять паломники! Но пото
м Пухл выдал:
Ц В оружие веришь?
Ц В свое право носить оружие, Ц уточнил Бод Геззер. Ц Согласно Констит
уции.
Ц Конечно, Ц согласился Фингал.
Ц Ружье у тебя есть?
Ц Ясное дело, Ц ответил Фингал.
Ц Отлично. А белые люди Ц веришь в белых людей?
Ц А то!
Ц Хорошо, Ц сказал Бод Геззер.
Он велел Фингалу как следует посмотреть на себя. Посмотреть, чего он доби
лся за прилавком этого ебаного круглосуточного магазинишки, в ожидании
кубинцев, негров, евреев и, возможно, даже парочки индейцев.
Ц Сколько тебе лет, парень? Ц спросил Пухл.
Ц Девятнадцать.
Ц И это и есть твой великий план на всю жизнь? Ц Пухл усмехнулся, обведя р
укой магазин. Ц Это и есть, как его там, твое по праву рождения?
Ц Да нет же, блин! Ц Фингалу трудно было встречаться с Пухлом взглядом; р
ассеченное веко смущало и бросало в дрожь. Опущенная часть висела, бледн
ая и немигающая, точно оборванная занавеска, за которой периодически исч
езало желтушное, налитое кровью глазное яблоко.
Ц Спорим, ты не знал, Ц сказал Бод Геззер, Ц что налоги, которые ты плати
шь со своих с трудом заработанных долларов, идут на то, чтоб дикая армия НА
ТО вторглась в США.
Фингал не понял, о чем говорит человек в камуфляже, но не подал виду. Он ник
огда не слышал о НАТО, а налогов, уплаченных им за всю жизнь, не хватило бы н
а коробку патронов, и уж тем более на целое вторжение.
Его внимание привлек свет фар на автостоянке Ц к заправке подъезжал «до
дж-караван», полный туристов.
Пухл нахмурился:
Ц Скажи им, что закрыто.
Ц Что?
Ц Быстро! Ц рявкнул Бод.
Продавец сделал, как было велено. Когда он вернулся в магазин, мужчины шеп
тались друг с другом.
Тот, кого звали Пухлом, объявил:
Ц Мы тут болтали, дескать, из тебя вышел бы прекрасный новобранец.
Ц Для чего? Ц спросил Фингал
Бод понизил голос:
Ц Тебя хоть как-то волнует спасение Америки от верной гибели?
Ц Наверное. Конечно. Ц Затем, подумав: Ц Мне надо будет бросить работу?
Бод Геззер с серьезным видом кивнул.
Ц Вскоре, Ц ответил он.
Фингал слушал, как мужчины объясняют, что Америка совершила неверный шаг
, позволив Вашингтону попасть в лапы коммунистов, лесбиянок, голубых и до
пускавших смешанные браки. Фингал с досадой узнал, что сейчас бы он, навер
ное, уже владел этим магазином, если бы не программа «позитивн
ых действий», направленная на ликвидацию расовой дискриминации, Ц зако
н, несомненно выдуманный коммуняками, чтобы помочь черным заполучить вл
асть над нацией.
Очень скоро мир Фингала обрел подобие смысла. Фингалу приятно было узнат
ь, что эта долбаная пародия на жизнь Ц не только его вина. Нет, это результ
ат сложной дьявольской интриги, чудовищного заговора против обычных ра
бочих белых людей. Все это время на шею Фингала давил тяжелый сапог, а Финг
ал и не подозревал! По неведению он всегда полагал, что причины кроются в е
го собственных ошибках Ц сначала бросил школу, потом сбежал из армии. Он
не догадывался о вмешательстве более серьезных темных сил, «подавляющи
х» его и «подчиняющих» его. Порабощающих его, добавил Пухл.
Эти мысли разозлили Фингала, но при этом странным образом подбодрили. Бо
д Геззер и Пухл творили чудеса с его самооценкой. Они подарили ему чувств
о значимости. Они подарили ему гордость. И, что лучше всего, они подарили е
му оправдание всех его промахов Ц кого-то, кого можно было обвинить! Финг
ала переполняло облегчение.
Ц Откуда вы, парни, столько знаете?
Ц Мы прошли трудный путь, Ц сказал Бод.
Ц Говоришь, у тебя есть ружье? Ц вклинился Пухл.
Ц Ага. «Марлин» 22-го калибра. Пухл фыркнул:
Ц Нет, мальчик, я сказал Ц ружье.
Бод Геззер в подробностях рассказал о неминуемом вторжении отрядов НАТ
О с Багам и об их миссии: навязать Соединенным Штатам тоталитарный миров
ой режим. Глаза Фингала расширились при упоминании Братства Белых Повст
анцев.
Ц Я про них слышал! Ц воскликнул он.
Ц Неужели? Ц Пухл бросил пронзительный взгляд на Бода, тот пожал плечам
и.
Ц Точно, Ц сказал Фингал. Ц Это ведь группа, да?
Ц Нет, дубина, это не группа. Это милиция, Ц объявил Пухл.
Ц Хорошо организованная милиция, Ц добавил Бод, Ц как говорится во Вт
орой поправке.
Ц А Ц сказал Фингал. Он еще не читал Первую.
Тихим доверительным голосом Бод Геззер поведал, что Братство Белых Повс
танцев готовится к долгосрочному вооруженному сопротивлению Ц т
яжеловооруженному сопротивлению Ц любым силам, иностранным или о
течественным, которые угрожают какому-то «суверенитету» простых амери
канских граждан.
Бод положил руку на загривок Фингала. Дружески стиснул:
Ц Ну так что скажешь?
Ц Вроде ничего себе план.
Ц Хочешь в ББП?
Ц Вы шутите?
Ц Отвечай человеку. Да или нет, Ц вмешался Пухл.
Ц Конечно, Ц чирикнул Фингал. Ц Что мне надо сделать?
Ц Одолжение, Ц сказал Пухл. Ц Это просто.
Ц Скорее, задание, Ц сказал Бод Геззер. Ц Считай это за тест.
Лицо Фингала омрачилось. Он ненавидел тесты, особенно выбор из нескольки
х вариантов. Он потому и провалил отборочное тестирование по английском
у и математике.
Пухл почувствовал ужас мальчишки.
Ц Забудь про тест, Ц велел он. Ц Это любезность, только и всего. Любезно
сть для твоих новых белых братьев.
Фингал немедленно просиял.
Когда Том Кроум увидел гостиную, он потребовал (в четвертый раз), чтобы Джо
лейн позвонила в полицию. Дом был золотой жилой, полной улик: отпечатки па
льцев, следы, масса крови Ц хватит, чтобы определить группу. Джолейн отка
залась наотрез, заявила: «Ни в коем случае», Ц и начала уборку. Том с неохо
той помогал. Со вспоротым пианино и пулевым отверстием в деревянном полу
особо ничего не сделаешь. Кровь оттирали нашатырным спиртом с водой.
Потом, когда Джолейн принимала душ, Кроум похоронил мертвую черепаху под
лаймовым деревом на заднем дворе. Когда он вернулся внутрь, Джолейн уже в
ышла, закутавшись в халат.
С нее капало. Она крошила латук в аквариум.
Ц Что ж, остальные, кажется, в порядке, Ц тихо сказала она.
Кроум отвел ее от черепах:
Ц Что тебе мешает вызвать полицейских?
Джолейн высвободилась, схватила щетку.
Ц Они не поверят.
Ц Как это так? Ты в зеркало погляди!
Ц Я не о побоях. Я о билете «Лотто».
Ц А что билет? Ц спросил Кроум.
Ц У меня нет доказательств, что он вообще у меня был. Поэтому будет черто
вски сложно утверждать, что он украден.
Она была права. Компьютер, обслуживавший лотерею Флориды, отслеживал лиш
ь, сколько выигрышных билетов было куплено и где, но никак не мог установи
ть личность владельцев. Билеты «Лотто» продавались в магазинах вместе с
пивом и сигаретами, и пытаться зафиксировать имена покупателей Ц сотен
тысяч Ц гиблое дело. Таким образом, у комитета лотереи был единственный
стойкий критерий права на джекпот Ц обладание выигравшим билетом. Нет б
илета Ц нет денег, и безразлично, какие у вас оправдания. Долгие годы шанс
ы-выпадавшие-раз-в-жизни изничтожались младенцами, у которых резались з
убы, голодными щенками, стиральными машинами, унитазами и пожарами.
А теперь и грабителями.
Том Кроум разрывался между сочувствием к Джолейн Фортунс и мыслью о том,
что наткнулся на прекрасную историю. Он, должно быть, неважно скрывал пре
двкушение, потому что Джолейн сказала:
Ц Умоляю тебя, не пиши об этом.
Ц Но я выведу ублюдков на чистую воду.
Ц А я ни за что и никогда не получу своих денег. Ты что, не понимаешь? Они со
жгут этот проклятый билет еще до того, как отправятся тюрьму. Сожгут или з
акопают.
Кроум поднял ноги, уступая дорогу свирепому методичному венику.
Ц Если эти типы испугаются, Ц продолжила она, Ц считай, что кусочек бум
аги на четырнадцать миллионов Ц просто мусор. Они видят газетный заголо
вок о том, что они учинили и все кончено. То же самое, если я обращусь в поли
цию.
Пожалуй, она права, решил Кроум. Но неужто грабители не подумали, что она з
аявит о краже? Большинство людей так и поступило бы.
Он больше не слышал яростного шуршания веника. Она стояла в кухне, опирая
сь на щетку, перед открытым холодильником, чтобы холодный воздух утихоми
рил боль от порезов и синяков на лице.
Ц Я принесу льда в пакете, Ц сказал Том Кроум.
Джолейн покачала головой. В доме стояла тишина, разве что гудел аквариум
ный насос и черепахи равномерно чавкали латуком.
Через несколько секунд она произнесла:
Ц Ну хорошо, тут вот еще что. Они сказали, что вернутся и убьют меня, если я
кому-нибудь расскажу о лотерейном билете. Сказали, что вернутся и пристр
елят моих малюток, одну за другой. Потом меня.
По рукам Кроума побежали мурашки.
Джолейн Фортунс продолжила:
Ц Они велели мне сказать, что меня избил мой дружок. И это я должна сказат
ь врачу! Я им говорю: «Какой дружок? У меня нет никакого дружка». И тогда кор
отышка заявляет: «Теперь есть», Ц и бьет меня в грудь.
У Кроума неожиданно перехватило дыхание. Он споткнулся, выбегая через за
днюю дверь. Джолейн нашла его во дворе Ц Том скорчился на коленях над гря
дкой с помидорами. Джолейн погладила его по волосам и попросила не переж
ивать. Вскоре грохот у него в ушах утих. Она принесла стакан холодного сок
а, и они сели рядом на железное крыльцо, глядя на купальню для птиц.
Ц Ты сможешь опознать этих парней? Ц сипло спросил Кроум.
Ц Разумеется.
Ц Они должны сидеть за решеткой.
Ц Том
Ц Вот что ты сделаешь: пойдешь к копам и в лотерейный комитет и расскажеш
ь им все, что случилось. Об ограблении и об угрозах убийства. Сделаешь заяв
ление, составишь отчет. А потом пусть власти подождут, пока эти ублюдки
Ц Нет.
Ц Послушай. Эти типы скоро дадут о себе знать. У них всего полгода, чтобы з
абрать джекпот.
Ц Том, я о том и говорю. У меня нет полугода. Мне деньги нужны сейчас.
Кроум посмотрел на нее:
Ц Какого черта ради?
Ц Мне просто нужно.
Ц Забудь о деньгах
Ц Не могу.
Ц Но эти люди Ц монстры. Они могут сделать с кем-нибудь то же самое, что с
тобой. Или еще похуже.
Ц Не обязательно, Ц сказала Джолейн. Ц Только если мы не остановим их п
ервыми.
Невероятно, но она не шутила. Кроум рассмеялся бы, но не хотел ее обижать.
Джолейн ущипнула его за правое колено:
Ц Мы можем это сделать. Ты и я Ц мы можем их найти.
Ц Как гласит одно старое выражение Ц фига с два.
Ц У них ярко-красный пикап.
Ц Да хоть космический корабль «Энтерпрайз».
Ц Том, пожалуйста.
Он взял ее за руки:
Ц В моем деле страх Ц это нормальная и очень здоровая эмоция. Потому что
смерть и катастрофы Ц не абстракции. Они, черт возьми, настолько реальны
, насколько вообще бывает реальность.
Ц Допустим, я скажу тебе, зачем мне деньги. Что-то изменится?
Ц Вряд ли, Джолейн. Ц Его разрывало на части, когда он глядел на нее, на то,
что они сделали.
Она отодвинулась и пошла к аквариуму. Кроум слышал, как она тихо говорила
Ц сама с собой, с черепахами или, может, с людьми, которые так жестоко ее из
били.
Ц Мне правда очень жаль, Ц произнес он.
Когда Джолейн повернулась, она уже не казалась расстроенной,
Ц Просто подумай, Ц лукаво сказала она, Ц что будет, если я получу обрат
но билет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
иехал журналист с телестанции Орландо вместе со съемочной группой. Вско
ре Иисус Ц Дорожное Пятно был известен на всю округу Ц как и Фингалова м
ать. И с тех пор все у Фингала в жизни пошло наперекосяк.
В один прекрасный день он вернулся домой и увидел, что она сжигает его кол
лекцию компакт-дисков с хэви-метал, которые взяла в привычку называть «п
ластинками дьявола». Она запретила ему пить пиво и курить и пригрозила л
ишить еженедельных пяти долларов на карманные расходы, если по вечерам в
пятницу он не будет оставаться дома и петь гимны. Чтобы свалить из дома (а
также подальше от паломников, регулярно приезжавших фотографировать м
ать), Фингал записался в армию. Не прошло и месяца, как он плюнул на начальн
ую боевую подготовку и вернулся в Грейндж, на двадцать фунтов легче, но бе
спредельно угрюмее, чем уезжал. Для пребывавшего в депрессии рынка труда
у Фингала не было ни толкового образования, ни практических трудовых на
выков, поэтому он устроился в ночную смену в «Хвать и пошел», по субботам д
ве смены. Почти ничего не происходило, кроме краж, обычно случавшихся каж
дые вторые или третьи выходные. Иногда ночью не набиралось и полудюжины
покупателей, и у Фингала была масса свободного времени, чтобы помусолить
последний «Хастлер» или «Суонк». Он всегда благоразумно укрывался с эро
тическими журналами за проходом с замороженной едой, единственным в маг
азине местом, скрытым от рыбьего глаза камеры слежения. Фингал разрезал
журналы и расставлял свои любимые снимки голых кисок вдоль плексигласо
вой крышки морозильника с мороженым Ц там было холоднее, чем у жабы на за
гривке, но он не мог рисковать и попасться ближе к входу. Мать бы удар хват
ил, если б ее единственного сына уволили за дрочку на работе, особенно зап
исанную на видеопленку. Фингал ужасно злился на мать, но расстраивать ее
не хотел.
В два часа ночи 27 ноября он скрючился было в возбуждении над «Лучшими сись
ками», как вдруг услышал звон кошачьего колокольчика над входной дверью
в магазин. Фингал спрятал свое хозяйство и помчался к стойке. Ему понадоб
илась пара секунд, чтобы узнать в двух покупателях тех самых мужчин, что з
аходили за вяленым мясом и билетами «Пальцем в небо». Они явно жутко подр
ались в баре.
Ц Блин, ребята, что с вами стряслось? Ц спросил Фингал.
Низенький, одетый в камуфляж, попросил пластырь. Тот, что с хвостом, выбрал
эль. Фингал старался Ц наконец-то хоть что-то волнительное! Он помог муж
чинам промыть и заклеить многочисленные раны. Камуфляжный представилс
я Бодеаном Геззером. Бод, если короче. Сказал, что его друга зовут Пухл.
Ц Рад знакомству, Ц ответил Фингал.
Ц Сынок, нам нужна твоя помощь. '
Ц О'кей.
Ц В Бога и семью веришь? Ц спросил Бод.
Фингал засомневался. Только этого не хватало Ц опять паломники! Но пото
м Пухл выдал:
Ц В оружие веришь?
Ц В свое право носить оружие, Ц уточнил Бод Геззер. Ц Согласно Констит
уции.
Ц Конечно, Ц согласился Фингал.
Ц Ружье у тебя есть?
Ц Ясное дело, Ц ответил Фингал.
Ц Отлично. А белые люди Ц веришь в белых людей?
Ц А то!
Ц Хорошо, Ц сказал Бод Геззер.
Он велел Фингалу как следует посмотреть на себя. Посмотреть, чего он доби
лся за прилавком этого ебаного круглосуточного магазинишки, в ожидании
кубинцев, негров, евреев и, возможно, даже парочки индейцев.
Ц Сколько тебе лет, парень? Ц спросил Пухл.
Ц Девятнадцать.
Ц И это и есть твой великий план на всю жизнь? Ц Пухл усмехнулся, обведя р
укой магазин. Ц Это и есть, как его там, твое по праву рождения?
Ц Да нет же, блин! Ц Фингалу трудно было встречаться с Пухлом взглядом; р
ассеченное веко смущало и бросало в дрожь. Опущенная часть висела, бледн
ая и немигающая, точно оборванная занавеска, за которой периодически исч
езало желтушное, налитое кровью глазное яблоко.
Ц Спорим, ты не знал, Ц сказал Бод Геззер, Ц что налоги, которые ты плати
шь со своих с трудом заработанных долларов, идут на то, чтоб дикая армия НА
ТО вторглась в США.
Фингал не понял, о чем говорит человек в камуфляже, но не подал виду. Он ник
огда не слышал о НАТО, а налогов, уплаченных им за всю жизнь, не хватило бы н
а коробку патронов, и уж тем более на целое вторжение.
Его внимание привлек свет фар на автостоянке Ц к заправке подъезжал «до
дж-караван», полный туристов.
Пухл нахмурился:
Ц Скажи им, что закрыто.
Ц Что?
Ц Быстро! Ц рявкнул Бод.
Продавец сделал, как было велено. Когда он вернулся в магазин, мужчины шеп
тались друг с другом.
Тот, кого звали Пухлом, объявил:
Ц Мы тут болтали, дескать, из тебя вышел бы прекрасный новобранец.
Ц Для чего? Ц спросил Фингал
Бод понизил голос:
Ц Тебя хоть как-то волнует спасение Америки от верной гибели?
Ц Наверное. Конечно. Ц Затем, подумав: Ц Мне надо будет бросить работу?
Бод Геззер с серьезным видом кивнул.
Ц Вскоре, Ц ответил он.
Фингал слушал, как мужчины объясняют, что Америка совершила неверный шаг
, позволив Вашингтону попасть в лапы коммунистов, лесбиянок, голубых и до
пускавших смешанные браки. Фингал с досадой узнал, что сейчас бы он, навер
ное, уже владел этим магазином, если бы не программа «позитивн
ых действий», направленная на ликвидацию расовой дискриминации, Ц зако
н, несомненно выдуманный коммуняками, чтобы помочь черным заполучить вл
асть над нацией.
Очень скоро мир Фингала обрел подобие смысла. Фингалу приятно было узнат
ь, что эта долбаная пародия на жизнь Ц не только его вина. Нет, это результ
ат сложной дьявольской интриги, чудовищного заговора против обычных ра
бочих белых людей. Все это время на шею Фингала давил тяжелый сапог, а Финг
ал и не подозревал! По неведению он всегда полагал, что причины кроются в е
го собственных ошибках Ц сначала бросил школу, потом сбежал из армии. Он
не догадывался о вмешательстве более серьезных темных сил, «подавляющи
х» его и «подчиняющих» его. Порабощающих его, добавил Пухл.
Эти мысли разозлили Фингала, но при этом странным образом подбодрили. Бо
д Геззер и Пухл творили чудеса с его самооценкой. Они подарили ему чувств
о значимости. Они подарили ему гордость. И, что лучше всего, они подарили е
му оправдание всех его промахов Ц кого-то, кого можно было обвинить! Финг
ала переполняло облегчение.
Ц Откуда вы, парни, столько знаете?
Ц Мы прошли трудный путь, Ц сказал Бод.
Ц Говоришь, у тебя есть ружье? Ц вклинился Пухл.
Ц Ага. «Марлин» 22-го калибра. Пухл фыркнул:
Ц Нет, мальчик, я сказал Ц ружье.
Бод Геззер в подробностях рассказал о неминуемом вторжении отрядов НАТ
О с Багам и об их миссии: навязать Соединенным Штатам тоталитарный миров
ой режим. Глаза Фингала расширились при упоминании Братства Белых Повст
анцев.
Ц Я про них слышал! Ц воскликнул он.
Ц Неужели? Ц Пухл бросил пронзительный взгляд на Бода, тот пожал плечам
и.
Ц Точно, Ц сказал Фингал. Ц Это ведь группа, да?
Ц Нет, дубина, это не группа. Это милиция, Ц объявил Пухл.
Ц Хорошо организованная милиция, Ц добавил Бод, Ц как говорится во Вт
орой поправке.
Ц А Ц сказал Фингал. Он еще не читал Первую.
Тихим доверительным голосом Бод Геззер поведал, что Братство Белых Повс
танцев готовится к долгосрочному вооруженному сопротивлению Ц т
яжеловооруженному сопротивлению Ц любым силам, иностранным или о
течественным, которые угрожают какому-то «суверенитету» простых амери
канских граждан.
Бод положил руку на загривок Фингала. Дружески стиснул:
Ц Ну так что скажешь?
Ц Вроде ничего себе план.
Ц Хочешь в ББП?
Ц Вы шутите?
Ц Отвечай человеку. Да или нет, Ц вмешался Пухл.
Ц Конечно, Ц чирикнул Фингал. Ц Что мне надо сделать?
Ц Одолжение, Ц сказал Пухл. Ц Это просто.
Ц Скорее, задание, Ц сказал Бод Геззер. Ц Считай это за тест.
Лицо Фингала омрачилось. Он ненавидел тесты, особенно выбор из нескольки
х вариантов. Он потому и провалил отборочное тестирование по английском
у и математике.
Пухл почувствовал ужас мальчишки.
Ц Забудь про тест, Ц велел он. Ц Это любезность, только и всего. Любезно
сть для твоих новых белых братьев.
Фингал немедленно просиял.
Когда Том Кроум увидел гостиную, он потребовал (в четвертый раз), чтобы Джо
лейн позвонила в полицию. Дом был золотой жилой, полной улик: отпечатки па
льцев, следы, масса крови Ц хватит, чтобы определить группу. Джолейн отка
залась наотрез, заявила: «Ни в коем случае», Ц и начала уборку. Том с неохо
той помогал. Со вспоротым пианино и пулевым отверстием в деревянном полу
особо ничего не сделаешь. Кровь оттирали нашатырным спиртом с водой.
Потом, когда Джолейн принимала душ, Кроум похоронил мертвую черепаху под
лаймовым деревом на заднем дворе. Когда он вернулся внутрь, Джолейн уже в
ышла, закутавшись в халат.
С нее капало. Она крошила латук в аквариум.
Ц Что ж, остальные, кажется, в порядке, Ц тихо сказала она.
Кроум отвел ее от черепах:
Ц Что тебе мешает вызвать полицейских?
Джолейн высвободилась, схватила щетку.
Ц Они не поверят.
Ц Как это так? Ты в зеркало погляди!
Ц Я не о побоях. Я о билете «Лотто».
Ц А что билет? Ц спросил Кроум.
Ц У меня нет доказательств, что он вообще у меня был. Поэтому будет черто
вски сложно утверждать, что он украден.
Она была права. Компьютер, обслуживавший лотерею Флориды, отслеживал лиш
ь, сколько выигрышных билетов было куплено и где, но никак не мог установи
ть личность владельцев. Билеты «Лотто» продавались в магазинах вместе с
пивом и сигаретами, и пытаться зафиксировать имена покупателей Ц сотен
тысяч Ц гиблое дело. Таким образом, у комитета лотереи был единственный
стойкий критерий права на джекпот Ц обладание выигравшим билетом. Нет б
илета Ц нет денег, и безразлично, какие у вас оправдания. Долгие годы шанс
ы-выпадавшие-раз-в-жизни изничтожались младенцами, у которых резались з
убы, голодными щенками, стиральными машинами, унитазами и пожарами.
А теперь и грабителями.
Том Кроум разрывался между сочувствием к Джолейн Фортунс и мыслью о том,
что наткнулся на прекрасную историю. Он, должно быть, неважно скрывал пре
двкушение, потому что Джолейн сказала:
Ц Умоляю тебя, не пиши об этом.
Ц Но я выведу ублюдков на чистую воду.
Ц А я ни за что и никогда не получу своих денег. Ты что, не понимаешь? Они со
жгут этот проклятый билет еще до того, как отправятся тюрьму. Сожгут или з
акопают.
Кроум поднял ноги, уступая дорогу свирепому методичному венику.
Ц Если эти типы испугаются, Ц продолжила она, Ц считай, что кусочек бум
аги на четырнадцать миллионов Ц просто мусор. Они видят газетный заголо
вок о том, что они учинили и все кончено. То же самое, если я обращусь в поли
цию.
Пожалуй, она права, решил Кроум. Но неужто грабители не подумали, что она з
аявит о краже? Большинство людей так и поступило бы.
Он больше не слышал яростного шуршания веника. Она стояла в кухне, опирая
сь на щетку, перед открытым холодильником, чтобы холодный воздух утихоми
рил боль от порезов и синяков на лице.
Ц Я принесу льда в пакете, Ц сказал Том Кроум.
Джолейн покачала головой. В доме стояла тишина, разве что гудел аквариум
ный насос и черепахи равномерно чавкали латуком.
Через несколько секунд она произнесла:
Ц Ну хорошо, тут вот еще что. Они сказали, что вернутся и убьют меня, если я
кому-нибудь расскажу о лотерейном билете. Сказали, что вернутся и пристр
елят моих малюток, одну за другой. Потом меня.
По рукам Кроума побежали мурашки.
Джолейн Фортунс продолжила:
Ц Они велели мне сказать, что меня избил мой дружок. И это я должна сказат
ь врачу! Я им говорю: «Какой дружок? У меня нет никакого дружка». И тогда кор
отышка заявляет: «Теперь есть», Ц и бьет меня в грудь.
У Кроума неожиданно перехватило дыхание. Он споткнулся, выбегая через за
днюю дверь. Джолейн нашла его во дворе Ц Том скорчился на коленях над гря
дкой с помидорами. Джолейн погладила его по волосам и попросила не переж
ивать. Вскоре грохот у него в ушах утих. Она принесла стакан холодного сок
а, и они сели рядом на железное крыльцо, глядя на купальню для птиц.
Ц Ты сможешь опознать этих парней? Ц сипло спросил Кроум.
Ц Разумеется.
Ц Они должны сидеть за решеткой.
Ц Том
Ц Вот что ты сделаешь: пойдешь к копам и в лотерейный комитет и расскажеш
ь им все, что случилось. Об ограблении и об угрозах убийства. Сделаешь заяв
ление, составишь отчет. А потом пусть власти подождут, пока эти ублюдки
Ц Нет.
Ц Послушай. Эти типы скоро дадут о себе знать. У них всего полгода, чтобы з
абрать джекпот.
Ц Том, я о том и говорю. У меня нет полугода. Мне деньги нужны сейчас.
Кроум посмотрел на нее:
Ц Какого черта ради?
Ц Мне просто нужно.
Ц Забудь о деньгах
Ц Не могу.
Ц Но эти люди Ц монстры. Они могут сделать с кем-нибудь то же самое, что с
тобой. Или еще похуже.
Ц Не обязательно, Ц сказала Джолейн. Ц Только если мы не остановим их п
ервыми.
Невероятно, но она не шутила. Кроум рассмеялся бы, но не хотел ее обижать.
Джолейн ущипнула его за правое колено:
Ц Мы можем это сделать. Ты и я Ц мы можем их найти.
Ц Как гласит одно старое выражение Ц фига с два.
Ц У них ярко-красный пикап.
Ц Да хоть космический корабль «Энтерпрайз».
Ц Том, пожалуйста.
Он взял ее за руки:
Ц В моем деле страх Ц это нормальная и очень здоровая эмоция. Потому что
смерть и катастрофы Ц не абстракции. Они, черт возьми, настолько реальны
, насколько вообще бывает реальность.
Ц Допустим, я скажу тебе, зачем мне деньги. Что-то изменится?
Ц Вряд ли, Джолейн. Ц Его разрывало на части, когда он глядел на нее, на то,
что они сделали.
Она отодвинулась и пошла к аквариуму. Кроум слышал, как она тихо говорила
Ц сама с собой, с черепахами или, может, с людьми, которые так жестоко ее из
били.
Ц Мне правда очень жаль, Ц произнес он.
Когда Джолейн повернулась, она уже не казалась расстроенной,
Ц Просто подумай, Ц лукаво сказала она, Ц что будет, если я получу обрат
но билет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53