установить ванну цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

плева
ть, черным будет спасательный вертолет, красным или канареечно-желтым и
кто им будет управлять Ц негры, евреи или даже коммунистические лазутчи
ки. К тому же ему было по барабану, куда они его отвезут Ц обратно в Майами,
прямиком в тюрьму Рейфорд или даже в секретную крепость НАТО на Багамах.

Главное Ц выбраться из этого жуткого места, как можно быстрее. Про
чь.
Если бы следующим утром на рассвете мимо действительно пролетала спаса
тельная вертушка, осматривающая Флоридский залив, и если бы она летела п
ониже над Перл-Ки, ее команда заметила бы такое, что заставило бы их залож
ить резкий вираж для второго пролета Ц долговязого голого мужчину, кото
рый размахивал руками с мольбой о помощи.
Наблюдатель в вертолете увидел бы в свой мощный бинокль, что у выброшенн
ого на берег человека хилый сероватый конский хвост, что его тело пестри
т засохшей кровью, одно плечо сильно перебинтовано, а одна рука раздута д
о размера кэтчерской перчатки, обожженное солнцем лицо ободрано и полос
ато, а один его глаз покрылся коростой и почернел.
А еще команду бы впечатлило, что, несмотря на тяжелые раны и очевидную бол
ь, этот человек умудрился соорудить устройство, чтобы сигналить самолет
ам. Команда бы восхитилась тем, как он связал мангровые ветви, чтобы получ
ился длинный шест, а к его концу прикрепил кусок блестящей ткани.
Но на самом деле увидеть потерпевшего крушение было некому. В небе над Пе
рл-Ки на рассвете не было никаких вертолетов Ц ни в тот день, ни на следую
щий, ни много дней спустя.
Никто не искал Онуса Гиллеспи, человека, известного как Пухл, потому что н
икто не знал, что он пропал.
Каждое утро он вставал на самый солнечный пятачок острова и самодельным
флагом лихорадочно махал блестящим пятнышкам в синеве Ц «боингам-727» из
Международного аэропорта Майами, «Ф-16»из Бока-Чики, «лирам» из Норт-Палм-
Бич, которые пролетали слишком высоко над Флоридским заливом и не могли
заметить беднягу.
Наконец кончилось пиво, потом вяленая говядина, потом остатки пресной во
ды. Немногим позже Пухл лег на жесткий выбеленный песок и больше не шевел
ился. Тогда пришли грифы, как и обещала эта сучка.
Девять месяцев спустя один браконьер нашел череп, две бедренные кости, р
жавый баллончик из-под перечного спрея и кусок непромокаемой парусины.
Он был должным образом заинтригован самодельным шестом несчастного и н
еобычным вымпелом, привязанным к нему:
Парой крошечных оранжевых шорт, совсем как у малышек из «Ухарей».

По дороге в Симмонсов лес они туда-сюда переключали радио. Том находил Кл
эптона, а Джолейн выбирала Бонни Райтт и Натали Коул (аргументируя это те
м, что «Лейла»
«Лейлa» («Layla») Ц песня британского рок-гитариста Эрика Клэптона (р. 1945)
с альбома «Лейла и прочие разнообразные песни» (1972).
слишком длинная и засчитывается за две песни). Они затеяли спор о ги
таристах Ц этой темы до сих пор не касались. Джолейн с восторгом узнала, ч
то Том включает Роберта Крея в свой личный пантеон, и в награду уступила с
ледующие две песни. Когда они доехали, на всю катушку играл «Удачливый сы
нок» «Удачл
ивый сынок» («Fortunate Son») Ц песня Джона Фогерти, вошедшая в альбом «Уилли и бед
ные мальчики» (1969) американской рок-группы «Криденс Клируотер Ривайвл».
.
Джолейн выскочила из машины, подбежала к столбу с табличкой о продаже и п
обедоносно выдрала его из земли. Том по одной достал маленьких черепах и
з аквариума и переложил их в наволочку, у которой неплотно завязал концы.

Ц Осторожнее, Ц велела Джолейн.
Тишина, будто в церкви, обняла их, едва они вошли в лес Ц и они вновь загово
рили, только добравшись до протоки. Джолейн села на край отвесного берег
а. Похлопала по земле и сообщила:
Ц Ваши места, мистер Кроум.
Солнце почти село, и бледный купол неба над ними залило бледным пурпуром.
Воздух был свежим, будто северным. Джолейн указала на пару диких крохале
й в воде и крадущегося по берегу енота.
Том наклонился вперед, чтобы разглядеть получше. Лицо его сияло. Он выгля
дел как мальчишка в огромном музее.
Ц О чем ты думаешь? Ц спросила она.
Ц Я думаю о том, что возможно все. Абсолютно все. Каждый раз так себя здесь
ощущаю.
Ц Так и должно быть.
Ц И все же, что такое чудо? Все относительно, Ц заметил он. Ц Все у людей в
голове.
Ц Или в сердце. Ну, как там мои крошки?
Том заглянул в наволочку:
Ц Волнуются. Похоже, понимают, что творится.
Ц Ну, давай подождем, пока мистер Енот не уйдет.
Джолейн улыбнулась про себя и обхватила руками колени. Из-за полосы дере
вьев, точно асы-истребители, вылетела стая ласточек, хватающих мошкару. Ч
уть позже Тому определенно послышалось лошадиное ржание, но Джолейн объ
яснила, что на самом деле это всего лишь сова.
Ц Я запомню, Ц пообещал он.
Ц Есть другой участок земли, неподалеку отсюда. Я там однажды видела сле
ды медведя.
В сумерках Том едва мог разглядеть ее лицо.
Ц Черного медведя, Ц добавила она, Ц не гризли. За гризли тебе все равно
придется ехать на Аляску.
Ц Да любой старый медведь сойдет.
Ц И он тоже продается, тот участок, где были следы. Не знаю точно, сколько а
кров.
Ц Клара должна знать.
Ц Ага. Должна. Идем, уже пора.
Она провела его вниз к протоке. Они прошли вдоль берега, останавливаясь т
ут и там, отпуская черепашек в воду.
Джолейн говорила:
Ц А знаешь, что они живут по двадцать Ц двадцать пять лет? Я читала в одно
й статье в «Бионауке»…
И все это шепотом Ц Том не вполне понимал отчего, но это казалось естеств
енным и правильным.
Ц Подумай только, Ц продолжала она. Ц Через двадцать лет мы сможем сид
еть здесь и смотреть, как эти ребята греются на бревнах. Они уже будут разм
ером с солдатскую каску, Том, и покроются зеленым мхом. Просто не терпится
увидеть.
Он полез в мешок и достал последнюю.
Ц Это краснобрюхая, Ц сказала она. Ц Честь предоставляется вам, мисте
р Кроум.
Он положил крошечную черепашку на плоский валун. Из-под панциря момента
льно показалась головка. Потом короткие кривые ножки.
Ц Смотри, как идет, Ц улыбнулась Джолейн. Черепашка комично проковылял
а, будто заводная игрушка, и тихо плюхнулась в поток. Ц Пока, приятель. Сча
стливой жизни. Ц Обеими руками она обняла Тома. Ц Мне надо у тебя кое-что
спросить.
Ц Валяй.
Ц Ты напишешь обо всем этом статью?
Ц Никогда, Ц ответил он.
Ц Но я все-таки была права, да? Я же говорила, что статья получится неплоха
я?
Ц Говорила. Она и получилась. Но ты никогда не прочтешь ее в газете.
Ц Спасибо.
Ц В романе Ц не исключено. Ц Он игриво высвободился. Ц Но только не в г
азете.
Ц Том, я убью тебя!
И она с хохотом побежала за ним вверх по склону, к высоким соснам.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я