https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/
Что ж, мне подходит
Бо
же! Нет, о чем я думаю?!
Ц Что-то не так? Ц поинтересовалась я, поймав на себе пристальный взгля
д графа.
Ц Это я у вас хотел спросить, сударыня.
Ц Все просто волшебно! Ц И я продолжила вдохновенно нести чепуху: Ц Та
к вот. О чем это я? Ах да! С тех пор каждый раз, когда папа с мамой спрашивали м
еня, что я хочу получить в подарок на день рождения, я всегда говорила: куп
ите мне братика! Я всегда хотела именно брата. Девчонки все плаксы и вообр
ажалы. А из него я бы, на правах старшей сестры, воспитала настоящего джент
льмена, согласно всем своим идеалам
А у нас с графом, оказывается, одинаковые стрижки. Только я свои волосы соб
ираю в хвостик, вроде заячьего, а у него челка длинней Ц когда прядь выска
льзывает из-за уха, изящный завиток спиралью свешивается до кончика нос
а. Как мило! Обожаю парней с прическами, как в японских мультиках.
Ц Вы знаете, граф, женщины любят повторять, что джентльмены перевелись н
а свете. Что мужчины стали все грубые и бесчувственные. А мне таки кажется
, это все потому, что мужчины боятся выражать свои чувства. Я думаю, на само
м деле мужчины и женщины чувствуют совершенно одинаково
Ц Понимают только по-разному.
Граф вяло ковырял вилкой поданную Мартой на второе запеченную рыбу. Похо
же, нынче он сам был не в своей тарелке. У него явно отсутствовал аппетит. В
ампиров всегда воротит от нормальной пищи. А ведь и внешность подходит л
учше некуда. И объявился только на закате У него красивые руки. Ну да, ари
стократ ведь. Пальцы тонкие, нервные Того гляди вилку сломает. Манжеты с
ползли чуть вниз, открыв запястья. Яркий блеск брызнул в глаза. Сумасшедш
им огнем пылают усыпанные алмазами браслеты Ц две драгоценные змейки т
ройным кольцом плотно обвили руки, прильнули треугольными головками к з
апястьям, будто прислушиваясь к пульсу хозяина. Никогда не видела ничего
великолепней. Тонко и со вкусом. Хоть и не подходит к кроссовкам.
Ц Сударыня! Ц устало перебил меня граф, когда я лишь приступила к повер
хностному обзору моего личного мнения на тему взаимоотношения инь-янь.
Ц Зачем вы все это мне рассказываете?
Ц Элементарно, граф! Ц вскинула я брови. Ц Чтоб познакомиться поближе.
Кстати, может, вы все-таки будете называть меня Фросей? Мне, честно говоря,
ужасно не нравится, когда вы именуете меня «сударыней».
Граф с кислым видом отодвинул от себя тарелку, по-прежнему полную. Князь,
поджидавший своего часа на коленях у хозяина, растолковал сей знак в сво
ю пользу. Над столом возникла усатая голова и принялась аккуратно кушать
рыбу с китайского фарфора. (Зря я сказала, будто совсем не помню, что подал
и на ужин, Ц уж этот-то факт в жизни не забуду!) Граф словно не видел продел
ок своего любимца, меланхолично тиская бокал. Но соусник переставил пода
льше.
Ц Моя дорогая, вы абсолютно напрасно себя утруждаете, Ц произнес он ску
чным тоном. Ц Нам ни к чему углублять наше с вами знакомство. Вдруг мы обн
аружим общие интересы? Не дай бог, понравимся друг другу. Как говорят, прон
икнемся взаимной симпатией. А к чему? Мы больше никогда не встретимся вно
вь. Завтра наши пути разойдутся, и вы забудете и меня, и этот замок.
Ц Позабыть этот вечер?! Никогда! Ц воскликнула я пылко. Ц Для меня это б
ыло бы сущим несчастьем!
Ц Для вас будет гораздо хуже, если не забудете, Ц мрачно возразил граф.
Ц Ну хорошо. Пусть у меня случится внезапная амнезия. Но что сейчас нам м
ешает приятно провести время? Разве двое умных людей не смогут найти сим
патичную тему для беседы за бокалом вина? Ц И с этими словами я кокетливо
ухватила вышеозначенную посуду и единым духом ее опустошила. (Клянусь, в
ообще-то я за трезвый образ жизни!) Вино, пусть сладкое и относительно лег
кое, немедленно ударило в голову. Наверно, от нервов
В продолжение моего краткого монолога граф наблюдал за мной, покусывая г
убы. А теперь откровенно рассмеялся.
Ц Пусть будет по-вашему. Поскучаем до полуночи на пару. А для начала, моя д
орогая, не поможете ли убрать со стола?
Ц Как? Ц удивилась я. (Голова слегка кружилась, но приятно, так, будто я ка
чаюсь на морских волнах.) Ц Граф должен мыть посуду сам? А где
Ц С наступлением темноты Марта запирается у себя. И до утра вы ее не увид
ите. Она ужасно боится привидений.
Ц Привидений? Ц переспросила я, помогая отнести остатки ужина на кухню
(хотя это было довольно рискованное занятие в моем-то состоянии).
Ц Ну да. Ц Граф действительно собрался мыть посуду, и он даже собственн
оручно засыпал порошок в посудомоечную машину. Ц Сорок восемь неприкая
нных душ по ночам шляются по замку.
Ц Целых сорок восемь?!
Ц Когда как. Иногда и целыми ходят, иногда половинками.
Ц Красота! Ц восхитилась я. Ц Я должна их увидеть.
Ц Ни в коем случае. Предупреждаю, ровно через два, часа я запру вас в комна
те для гостей.
Ц За что?! Ц возмутилась я. Ц Не имеете права!
Но он ничего не ответил. Видимо, имел.
Ладно, до полуночи еще далеко, а там будем действовать по обстоятельства
м.
Ц А что это за чертика я видела в гостиной на третьем этаже? Ц решила я см
енить тему. Ц Такой маленький, с рожками и копытцами?
Ц На третьем этаже? Странно, обычно я встречаю его в подвале, в винном пог
ребе.
Ц Да ну вас, я серьезно
Из большого холодильника граф достал две банки пива. «Алкоголик, Ц поду
мала я. Ц Вампир-маньяк-алкоголик». Одну он протянул мне.
Ц Прогуляемся, сударыня? Ц предложил граф. И с лукавой улыбочкой добави
л: Ц Пока привидения не проснулись.
Ц Покорно благодарю, ваше сиятельство, Ц ответила я, решив, что пора мне
обидеться. Ц Однако сейчас, по-моему, уже позднее время для прогулок. Пор
а мне откланяться. Не смею более докучать своим обществом.
Ц Помилуйте, моя дорогая! Вы вознамерились лишить меня величайшего удо
вольствия Ц беседы с вами?
Эти слова граф произнес со смертельной серьезностью Ц я даже растеряла
сь.
Вдруг погас свет.
Ц Ой, Ц сказал в темноте граф, и я явственно услышала его улыбку. Ц Проб
ки перегорели. Как обычно в старых домах Ц всегда не вовремя. Впрочем, кто
знает Одно из двух: проблема случилась либо наверху, либо в подвале. Что
ж, заодно прогуляемся. Полноте, сударыня, не дуйтесь. С чего начнем? С черда
ка или с подвала? В подвале еще сохранилась пыточная камера с парочкой ск
елетов. Зато с крыши открывается чудесный вид.
Истинно, демон-искуситель!
ГЛАВА 7
От подвалов до крыши
Вооружившись фонариками на батарейках Ц граф уверял, что иначе как ночь
ю и с фонариком гулять по замку совсем не прикольно, Ц мы отправились иск
ать несчастные пробки и заодно будить призраков. Узкие электрические лу
чи метались по коридорам, исчерченным полосами лунного света. Круглые за
йчики регулярно выхватывали спешащие по своим делам черные тени, сверка
ющие в нашу сторону фосфорными глазами.
Мы вышли в холл. Сфинксы-химеры все так же сторожили парадную лестницу. Их
едва мерцающие металлические хищные морды и днем у меня вызывали уважен
ие Ц что уж теперь!
Ц Смелей, моя дорогая! Я и сам боюсь этих монстров, Ц признался граф, забр
авшись на бронзовую лапу и щелкнув сфинкса по угрожающе нависающему клю
ву. Мальчишка!
Ц Неужели? И с детства боитесь гулять по своему родовому поместью?
Ц Фамильному. Родовыми бывают травмы. А замом шестьсот с лишним лет стоя
л здесь в полном одиночестве и отыскался всего-то четыре года назад. А вот
если б пораньше лет на десять Ц не сидели б они сейчас такие жирные и сам
одовольные. Жаль только, возиться с ними времени нет.
Ц Как мило! Я тоже хочу найти себе замок. Поделитесь опытом, граф: где отыс
кали сие чудо? В кладовке или на антресолях?
Ц Великолепная мысль, сударыня! Только представьте: полезли вы в буфет з
а прошлогодним вареньем, а на вас рухнула коробка с рафинированным-субл
имированным поместьем!
Ц А если серьезно?
Ц Это долгая история, моя дорогая.
Ц Я вся внимание.
Приготовившись слушать, я уселась рядом Ц на вторую лапу химеры.
Ц Мне было девятнадцать, когда умерла моя прабабка Анжелика
Ц А ей сколько было?
Ц Девяносто один. Хотя на вид никто не давал ей больше шестидесяти пяти
. Но и в таком почтенном возрасте она не собиралась уходить на пенсию.
Ц Поразительно! Кем же она работала?
Ц Гадалкой. Ужасно тяжелая работа Ц врать по двенадцать часов в день.
Ц Почему врать? Ваша прабабушка была шарлатанкой?
Ц Не оскорбляйте память покойной, сударыня. Вы плохо знаете людей. Редко
кто жаждет услышать о грядущих неприятностях.
Ц Извините, граф, Ц сказала я кротко. Ц Продолжайте, пожалуйста.
Ц На смертном одре Анжелика призвала меня, единственного правнука. Ее п
оследней волей было, чтобы я залез под кровать. Но я, конечно, осмелился сд
елать это только после похорон. Вот там-то я и нашел Нет, не замок. Всего ли
шь клочок полуистлевшей карты и этих бриллиантовых гадов, которых с тех
пор не могу снять.
Это надо же так надоесть, чтоб несчастные ювелирные змейки заслужили нел
естное звание «гадов»! А графу, выходит, 23 года
Ц Наверно, приятно однажды проснуться с настоящим титулом?
Ц Не спорю.
Ц А что думают по этому поводу ваши родные?
Ц Ничего. Потому что не знают.
Ц Неужели ваша прабабушка ничего им не рассказала? Даже вашей бабушке?
Ц Вы с ума сошли? Если б Ирма услышала что-нибудь, хоть издали похожее на н
овость, она б не успокоилась, пока не рассказала все Линде. А та обязательн
о сообщила б Сандре. А Сандра Ц Миранде. А уж если все четыре мои бабушки ч
то-то знают Ц значит, это известно всему городу! Это не в моих интересах.
Я сделала понимающий вид и спросила:
Ц У вас четыре бабушки?
Ц Именно так, сударыня. У каждого человека свое несчастье. У меня вот чет
ыре бабушки. Ц И граф от расстройства запустил пустой пивной банкой в ве
ликолепный витраж. В лунном свете окно взорвалось фонтаном разноцветны
х стеклянных брызг. В холл ворвался холодный ночной ветер.
Ц А теперь ваша очередь, сударыня, отвечать на вопросы, Ц заявил граф.
Ц С удовольствием, ваша светлость. Задавайте.
Ц У вас странный акцент. Откуда вы?
Акцент?! У меня безупречное произношение! Но стоит ли обижаться по мелоча
м? Несчастный, он, наверно, никогда в жизни не бывал в России. Он не знает осл
епительного блеска снегов под морозной лазурью утреннего неба! Хотя в э
той местности зимой тоже бывают снегопады Зато ему неведомо очаровани
е белых ночей! Хотя я тоже не живу в Петербурге. Но что точно ему неизвестн
о Ц так это широта русской души! Столь благодатную тему, да после бокала в
ина и баночки пива, я могла расписывать бесконечно.
Кто-нибудь может подумать, будто в протяжении всей вышеизложенной трепо
логии мы с графом протирали штанами бронзовых химер. Или стояли в холле, к
ак две колонны с фонариками. Ничуть не бывало. Спешу разуверить и господи
на Кто, и господина Нибудь. Мы с графом под ручку гордо шествовали по беско
нечным анфиладам комнат, залов и коридоров. Холодный лунный свет и сумат
ошные электрические зайчики безжалостно высвечивали всю романтику пыл
ьной мертвенности некогда роскошных интерьеров. Все здесь отчаянно нап
оминало мне дворец Спящей Красавицы. Или сказку про аленький цветочек? Н
ичего удивительного, что здесь завелось сорок восемь привидений.
Ощущение обитаемого склепа покинуло меня, лишь когда мы вышли в галерею.
Это был гибрид длиннющего коридора с открытым балконом. (Свежий ночной в
оздух показался мне благословением после экскурсии по холодным пыльны
м залам.) По всей длине парапета, между изящными колоннами, увитыми плющом
и шиповником с бледными бутонами белых цветков, пушистыми перилами сиде
ли кошки. Рядком, будто меховое манто Ц живое теплое колье для украшения
фасада. Столько кошек вместе и сразу я в жизни не видела и вряд ли когда-ни
будь еще увижу, клянусь валькириями Валгаллы! И все хищницы делали вид, бу
дто нас с графом здесь нет, не было и вообще не существует. Они все как одна
сверхзаинтересованно изучали луну. Но спиной я ощущала пристальный взг
ляд десятков пар круглых, мерцающих глаз. Я оглянулась Ц и все ушастые го
ловы хором отвернулись: на что тут смотреть? На тебя и смотреть-то противн
о Когда мы миновали Галерею Кошек и стали подниматься по винтовой лестн
ице на одну из угловых башен замка, я устала развивать русскую тему и пере
шла к предмету религиозных суеверий. (Кажется, граф давно перестал меня с
лышать, но я все равно продолжала болтать Ц скорее уже по инерции, чем для
собственного успокоения.) Но ближе к седьмому этажу я выдохлась окончат
ельно Ц и умственно, и физически. Если граф проделывает такие вояжи кажд
ый день, тогда понятно, почему он такой худой. То есть стройный и подтянуты
й. Вот я лично сегодня без всякого спортзала сбросила никак не меньше дес
яти кило
Наконец можно было прекратить взывать к Небесам о благословенном даре, з
овущемся Лифт. Мы очутились на вершине башни. Неутомимый граф скрылся за
какой-то неприметной дверцей. А я подошла к узкому оконцу бойницы. (Вот ка
к, оказывается, на самом деле выглядит смотровая площадка, откуда в мрачн
ом Средневековье зоркие лучники стреляли супостатов!)
Неважно, что я едва не вывалилась, высунувшись из каменной щели наружу, Ц
граф Дис вовремя успел удержать меня от полета. Зато вид, открывшийся с ос
лепительных высот, стоил риска. Нет, даже фоткам «Кодака» сего благолепи
я не передать Ц я со своим жалким словарным запасом даже пытаться не ста
ну.
Ц Пробки выбило не здесь, Ц сообщил граф, втащив меня обратно внутрь. Ц
Придется спуститься вниз. Черт бы побрал электрика, который придумал так
ую систему и которому я заплатил сверхурочных по тройному тарифу!
Далее последовало путешествие в холодные подвалы замка. Но я уже не заме
чала длинных лестниц Ц перед глазами стояла восхитительная картина но
чи:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
же! Нет, о чем я думаю?!
Ц Что-то не так? Ц поинтересовалась я, поймав на себе пристальный взгля
д графа.
Ц Это я у вас хотел спросить, сударыня.
Ц Все просто волшебно! Ц И я продолжила вдохновенно нести чепуху: Ц Та
к вот. О чем это я? Ах да! С тех пор каждый раз, когда папа с мамой спрашивали м
еня, что я хочу получить в подарок на день рождения, я всегда говорила: куп
ите мне братика! Я всегда хотела именно брата. Девчонки все плаксы и вообр
ажалы. А из него я бы, на правах старшей сестры, воспитала настоящего джент
льмена, согласно всем своим идеалам
А у нас с графом, оказывается, одинаковые стрижки. Только я свои волосы соб
ираю в хвостик, вроде заячьего, а у него челка длинней Ц когда прядь выска
льзывает из-за уха, изящный завиток спиралью свешивается до кончика нос
а. Как мило! Обожаю парней с прическами, как в японских мультиках.
Ц Вы знаете, граф, женщины любят повторять, что джентльмены перевелись н
а свете. Что мужчины стали все грубые и бесчувственные. А мне таки кажется
, это все потому, что мужчины боятся выражать свои чувства. Я думаю, на само
м деле мужчины и женщины чувствуют совершенно одинаково
Ц Понимают только по-разному.
Граф вяло ковырял вилкой поданную Мартой на второе запеченную рыбу. Похо
же, нынче он сам был не в своей тарелке. У него явно отсутствовал аппетит. В
ампиров всегда воротит от нормальной пищи. А ведь и внешность подходит л
учше некуда. И объявился только на закате У него красивые руки. Ну да, ари
стократ ведь. Пальцы тонкие, нервные Того гляди вилку сломает. Манжеты с
ползли чуть вниз, открыв запястья. Яркий блеск брызнул в глаза. Сумасшедш
им огнем пылают усыпанные алмазами браслеты Ц две драгоценные змейки т
ройным кольцом плотно обвили руки, прильнули треугольными головками к з
апястьям, будто прислушиваясь к пульсу хозяина. Никогда не видела ничего
великолепней. Тонко и со вкусом. Хоть и не подходит к кроссовкам.
Ц Сударыня! Ц устало перебил меня граф, когда я лишь приступила к повер
хностному обзору моего личного мнения на тему взаимоотношения инь-янь.
Ц Зачем вы все это мне рассказываете?
Ц Элементарно, граф! Ц вскинула я брови. Ц Чтоб познакомиться поближе.
Кстати, может, вы все-таки будете называть меня Фросей? Мне, честно говоря,
ужасно не нравится, когда вы именуете меня «сударыней».
Граф с кислым видом отодвинул от себя тарелку, по-прежнему полную. Князь,
поджидавший своего часа на коленях у хозяина, растолковал сей знак в сво
ю пользу. Над столом возникла усатая голова и принялась аккуратно кушать
рыбу с китайского фарфора. (Зря я сказала, будто совсем не помню, что подал
и на ужин, Ц уж этот-то факт в жизни не забуду!) Граф словно не видел продел
ок своего любимца, меланхолично тиская бокал. Но соусник переставил пода
льше.
Ц Моя дорогая, вы абсолютно напрасно себя утруждаете, Ц произнес он ску
чным тоном. Ц Нам ни к чему углублять наше с вами знакомство. Вдруг мы обн
аружим общие интересы? Не дай бог, понравимся друг другу. Как говорят, прон
икнемся взаимной симпатией. А к чему? Мы больше никогда не встретимся вно
вь. Завтра наши пути разойдутся, и вы забудете и меня, и этот замок.
Ц Позабыть этот вечер?! Никогда! Ц воскликнула я пылко. Ц Для меня это б
ыло бы сущим несчастьем!
Ц Для вас будет гораздо хуже, если не забудете, Ц мрачно возразил граф.
Ц Ну хорошо. Пусть у меня случится внезапная амнезия. Но что сейчас нам м
ешает приятно провести время? Разве двое умных людей не смогут найти сим
патичную тему для беседы за бокалом вина? Ц И с этими словами я кокетливо
ухватила вышеозначенную посуду и единым духом ее опустошила. (Клянусь, в
ообще-то я за трезвый образ жизни!) Вино, пусть сладкое и относительно лег
кое, немедленно ударило в голову. Наверно, от нервов
В продолжение моего краткого монолога граф наблюдал за мной, покусывая г
убы. А теперь откровенно рассмеялся.
Ц Пусть будет по-вашему. Поскучаем до полуночи на пару. А для начала, моя д
орогая, не поможете ли убрать со стола?
Ц Как? Ц удивилась я. (Голова слегка кружилась, но приятно, так, будто я ка
чаюсь на морских волнах.) Ц Граф должен мыть посуду сам? А где
Ц С наступлением темноты Марта запирается у себя. И до утра вы ее не увид
ите. Она ужасно боится привидений.
Ц Привидений? Ц переспросила я, помогая отнести остатки ужина на кухню
(хотя это было довольно рискованное занятие в моем-то состоянии).
Ц Ну да. Ц Граф действительно собрался мыть посуду, и он даже собственн
оручно засыпал порошок в посудомоечную машину. Ц Сорок восемь неприкая
нных душ по ночам шляются по замку.
Ц Целых сорок восемь?!
Ц Когда как. Иногда и целыми ходят, иногда половинками.
Ц Красота! Ц восхитилась я. Ц Я должна их увидеть.
Ц Ни в коем случае. Предупреждаю, ровно через два, часа я запру вас в комна
те для гостей.
Ц За что?! Ц возмутилась я. Ц Не имеете права!
Но он ничего не ответил. Видимо, имел.
Ладно, до полуночи еще далеко, а там будем действовать по обстоятельства
м.
Ц А что это за чертика я видела в гостиной на третьем этаже? Ц решила я см
енить тему. Ц Такой маленький, с рожками и копытцами?
Ц На третьем этаже? Странно, обычно я встречаю его в подвале, в винном пог
ребе.
Ц Да ну вас, я серьезно
Из большого холодильника граф достал две банки пива. «Алкоголик, Ц поду
мала я. Ц Вампир-маньяк-алкоголик». Одну он протянул мне.
Ц Прогуляемся, сударыня? Ц предложил граф. И с лукавой улыбочкой добави
л: Ц Пока привидения не проснулись.
Ц Покорно благодарю, ваше сиятельство, Ц ответила я, решив, что пора мне
обидеться. Ц Однако сейчас, по-моему, уже позднее время для прогулок. Пор
а мне откланяться. Не смею более докучать своим обществом.
Ц Помилуйте, моя дорогая! Вы вознамерились лишить меня величайшего удо
вольствия Ц беседы с вами?
Эти слова граф произнес со смертельной серьезностью Ц я даже растеряла
сь.
Вдруг погас свет.
Ц Ой, Ц сказал в темноте граф, и я явственно услышала его улыбку. Ц Проб
ки перегорели. Как обычно в старых домах Ц всегда не вовремя. Впрочем, кто
знает Одно из двух: проблема случилась либо наверху, либо в подвале. Что
ж, заодно прогуляемся. Полноте, сударыня, не дуйтесь. С чего начнем? С черда
ка или с подвала? В подвале еще сохранилась пыточная камера с парочкой ск
елетов. Зато с крыши открывается чудесный вид.
Истинно, демон-искуситель!
ГЛАВА 7
От подвалов до крыши
Вооружившись фонариками на батарейках Ц граф уверял, что иначе как ночь
ю и с фонариком гулять по замку совсем не прикольно, Ц мы отправились иск
ать несчастные пробки и заодно будить призраков. Узкие электрические лу
чи метались по коридорам, исчерченным полосами лунного света. Круглые за
йчики регулярно выхватывали спешащие по своим делам черные тени, сверка
ющие в нашу сторону фосфорными глазами.
Мы вышли в холл. Сфинксы-химеры все так же сторожили парадную лестницу. Их
едва мерцающие металлические хищные морды и днем у меня вызывали уважен
ие Ц что уж теперь!
Ц Смелей, моя дорогая! Я и сам боюсь этих монстров, Ц признался граф, забр
авшись на бронзовую лапу и щелкнув сфинкса по угрожающе нависающему клю
ву. Мальчишка!
Ц Неужели? И с детства боитесь гулять по своему родовому поместью?
Ц Фамильному. Родовыми бывают травмы. А замом шестьсот с лишним лет стоя
л здесь в полном одиночестве и отыскался всего-то четыре года назад. А вот
если б пораньше лет на десять Ц не сидели б они сейчас такие жирные и сам
одовольные. Жаль только, возиться с ними времени нет.
Ц Как мило! Я тоже хочу найти себе замок. Поделитесь опытом, граф: где отыс
кали сие чудо? В кладовке или на антресолях?
Ц Великолепная мысль, сударыня! Только представьте: полезли вы в буфет з
а прошлогодним вареньем, а на вас рухнула коробка с рафинированным-субл
имированным поместьем!
Ц А если серьезно?
Ц Это долгая история, моя дорогая.
Ц Я вся внимание.
Приготовившись слушать, я уселась рядом Ц на вторую лапу химеры.
Ц Мне было девятнадцать, когда умерла моя прабабка Анжелика
Ц А ей сколько было?
Ц Девяносто один. Хотя на вид никто не давал ей больше шестидесяти пяти
. Но и в таком почтенном возрасте она не собиралась уходить на пенсию.
Ц Поразительно! Кем же она работала?
Ц Гадалкой. Ужасно тяжелая работа Ц врать по двенадцать часов в день.
Ц Почему врать? Ваша прабабушка была шарлатанкой?
Ц Не оскорбляйте память покойной, сударыня. Вы плохо знаете людей. Редко
кто жаждет услышать о грядущих неприятностях.
Ц Извините, граф, Ц сказала я кротко. Ц Продолжайте, пожалуйста.
Ц На смертном одре Анжелика призвала меня, единственного правнука. Ее п
оследней волей было, чтобы я залез под кровать. Но я, конечно, осмелился сд
елать это только после похорон. Вот там-то я и нашел Нет, не замок. Всего ли
шь клочок полуистлевшей карты и этих бриллиантовых гадов, которых с тех
пор не могу снять.
Это надо же так надоесть, чтоб несчастные ювелирные змейки заслужили нел
естное звание «гадов»! А графу, выходит, 23 года
Ц Наверно, приятно однажды проснуться с настоящим титулом?
Ц Не спорю.
Ц А что думают по этому поводу ваши родные?
Ц Ничего. Потому что не знают.
Ц Неужели ваша прабабушка ничего им не рассказала? Даже вашей бабушке?
Ц Вы с ума сошли? Если б Ирма услышала что-нибудь, хоть издали похожее на н
овость, она б не успокоилась, пока не рассказала все Линде. А та обязательн
о сообщила б Сандре. А Сандра Ц Миранде. А уж если все четыре мои бабушки ч
то-то знают Ц значит, это известно всему городу! Это не в моих интересах.
Я сделала понимающий вид и спросила:
Ц У вас четыре бабушки?
Ц Именно так, сударыня. У каждого человека свое несчастье. У меня вот чет
ыре бабушки. Ц И граф от расстройства запустил пустой пивной банкой в ве
ликолепный витраж. В лунном свете окно взорвалось фонтаном разноцветны
х стеклянных брызг. В холл ворвался холодный ночной ветер.
Ц А теперь ваша очередь, сударыня, отвечать на вопросы, Ц заявил граф.
Ц С удовольствием, ваша светлость. Задавайте.
Ц У вас странный акцент. Откуда вы?
Акцент?! У меня безупречное произношение! Но стоит ли обижаться по мелоча
м? Несчастный, он, наверно, никогда в жизни не бывал в России. Он не знает осл
епительного блеска снегов под морозной лазурью утреннего неба! Хотя в э
той местности зимой тоже бывают снегопады Зато ему неведомо очаровани
е белых ночей! Хотя я тоже не живу в Петербурге. Но что точно ему неизвестн
о Ц так это широта русской души! Столь благодатную тему, да после бокала в
ина и баночки пива, я могла расписывать бесконечно.
Кто-нибудь может подумать, будто в протяжении всей вышеизложенной трепо
логии мы с графом протирали штанами бронзовых химер. Или стояли в холле, к
ак две колонны с фонариками. Ничуть не бывало. Спешу разуверить и господи
на Кто, и господина Нибудь. Мы с графом под ручку гордо шествовали по беско
нечным анфиладам комнат, залов и коридоров. Холодный лунный свет и сумат
ошные электрические зайчики безжалостно высвечивали всю романтику пыл
ьной мертвенности некогда роскошных интерьеров. Все здесь отчаянно нап
оминало мне дворец Спящей Красавицы. Или сказку про аленький цветочек? Н
ичего удивительного, что здесь завелось сорок восемь привидений.
Ощущение обитаемого склепа покинуло меня, лишь когда мы вышли в галерею.
Это был гибрид длиннющего коридора с открытым балконом. (Свежий ночной в
оздух показался мне благословением после экскурсии по холодным пыльны
м залам.) По всей длине парапета, между изящными колоннами, увитыми плющом
и шиповником с бледными бутонами белых цветков, пушистыми перилами сиде
ли кошки. Рядком, будто меховое манто Ц живое теплое колье для украшения
фасада. Столько кошек вместе и сразу я в жизни не видела и вряд ли когда-ни
будь еще увижу, клянусь валькириями Валгаллы! И все хищницы делали вид, бу
дто нас с графом здесь нет, не было и вообще не существует. Они все как одна
сверхзаинтересованно изучали луну. Но спиной я ощущала пристальный взг
ляд десятков пар круглых, мерцающих глаз. Я оглянулась Ц и все ушастые го
ловы хором отвернулись: на что тут смотреть? На тебя и смотреть-то противн
о Когда мы миновали Галерею Кошек и стали подниматься по винтовой лестн
ице на одну из угловых башен замка, я устала развивать русскую тему и пере
шла к предмету религиозных суеверий. (Кажется, граф давно перестал меня с
лышать, но я все равно продолжала болтать Ц скорее уже по инерции, чем для
собственного успокоения.) Но ближе к седьмому этажу я выдохлась окончат
ельно Ц и умственно, и физически. Если граф проделывает такие вояжи кажд
ый день, тогда понятно, почему он такой худой. То есть стройный и подтянуты
й. Вот я лично сегодня без всякого спортзала сбросила никак не меньше дес
яти кило
Наконец можно было прекратить взывать к Небесам о благословенном даре, з
овущемся Лифт. Мы очутились на вершине башни. Неутомимый граф скрылся за
какой-то неприметной дверцей. А я подошла к узкому оконцу бойницы. (Вот ка
к, оказывается, на самом деле выглядит смотровая площадка, откуда в мрачн
ом Средневековье зоркие лучники стреляли супостатов!)
Неважно, что я едва не вывалилась, высунувшись из каменной щели наружу, Ц
граф Дис вовремя успел удержать меня от полета. Зато вид, открывшийся с ос
лепительных высот, стоил риска. Нет, даже фоткам «Кодака» сего благолепи
я не передать Ц я со своим жалким словарным запасом даже пытаться не ста
ну.
Ц Пробки выбило не здесь, Ц сообщил граф, втащив меня обратно внутрь. Ц
Придется спуститься вниз. Черт бы побрал электрика, который придумал так
ую систему и которому я заплатил сверхурочных по тройному тарифу!
Далее последовало путешествие в холодные подвалы замка. Но я уже не заме
чала длинных лестниц Ц перед глазами стояла восхитительная картина но
чи:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46