https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/
! Вместо того чтоб делом заниматься или норма
льно оттянуться, теперь весь вечер придется угробить впустую на светски
е любезности с кучей чертовых бабушек! Да еще девственницу на бал нечист
и приведите! Ну Дыркина-то зачем ему там понадобилась?!
Ц Да? Зачем мне
Ц Закуской будешь, Ц отрезал Тони.
Ц В таком виде? Да на нее ни один вурдалак не позарится. Что же нам делать?
Ц вопрошал Вик, заламывая руки в лучших традициях древнегреческих траг
едий.
А Энтони окинул меня оценивающим взглядом и загадочно так усмехнулся:
Ц Вик, ты в детстве в куклы играл?
Ц С ума сошел, да?
ГЛАВА 17,
в которой надо мной издеваются прям как хотят!
Со статусом куклы пришлось смириться. Потому как возвращаться домой я не
собиралась Ц пока не уясню, что к чему и чем дело кончится. Так я прямо и за
явила: не отделаетесь, говорю, от меня, и не мечтайте! На что Энтони кротко в
здохнул и повез нас в супермаркет.
Первой остановкой в нашем магазинном маршрута значился отдел дамских с
умочек. Тони с придирчивым занудством выбрал самую хорошенькую (не из де
шевых) сумочку и кошелечек к ней, куда положил несколько хрустящих купюр.
Ц В жизни не видел девушек без сумочек, Ц пояснил он, сунув мне покупку.
Ц Так что давай, Венера, быстренько дуй за начинкой. Боюсь, тебе придется
у нас задержаться, по крайней мере на ночь. Только губную помаду здесь не п
окупай, я знаю местечко получше.
Сначала я чувствовала себя немного неловко: принимать подарки от молоды
х людей не в моих правилах. Но, миновав четвертый этаж универмага, решила,
что ничего аморального в данной ситуации не наблюдается Ц раз уж меня п
охитили против моей воли, будьте любезны обеспечить девушку носовыми пл
атками.
Где-то через четверть часа Ладно, через полчаса я нашла парней в отделе,
посвященном домашним питомцам. Продавщица упаковывала кошачий шампунь
и аэрозоль от блох для собак в подарочную обертку с бантиком, а ребята спо
рили, какой ошейник больше понравится Князю Ц зелененький с кулоном-ры
бкой или ажурная цепочка из переплетенных сердечек.
Ц Венера, а ты как думаешь? Ц спросил Тони.
Я отдала голос за рыбку Ц выбор Вика. Энтони фыркнул и купил оба.
Далее мы отправились в странное, на мой взгляд, заведение, совмещавшее в с
ебе магазин одежды, ателье, парикмахерскую, салон красоты и имидж-агентс
тво. А выглядело это так.
Ц Месье Антуан, мы по вас соскучились! Ц возвестила встретившая нас дев
ица, чудовищно картавя на парижский манер. Ц Специально для вас у нас ест
ь эксклюзивные модели жакетов в строгом военном стиле!
Ц Прекрасно, Мари. Но сначала нужно заняться моей дамой.
Какой ужас скрывался за этими словами!
Меня повели в отдельный кабинет. Пока две девушки снимали с меня мерки, ве
ртя в разные стороны одновременно, Энтони вполголоса совещался со стили
стом, капризно надувшим накрашенные губы. Потом он полистал каталоги и, т
кнув пальцем в образец, категорично велел сделать из меня блондинку.
Ц Не хочу блондинкой! Ц взвизгнула я. Ц Мне не идет!
Ц Не возражай, Дыркина, Ц ответил Вик, усевшийся в уголок со стопкой мод
ных журнальчиков. Ц Ты его пленница, и сыр рыцарь будет пытать тебя, как т
олько ему вздумается. Короче, живой тебе отсюда не выйти. Смирись!
Энтони на это и ухом не повел, всецело занятый объяснением стилисту, в как
ом виде он желает получить меня обратно. (Я кое-что расслышала насчет прич
ески, и мне стало страшно.) А потом, бросив, что скоро вернется, ушел в сопров
ождении смазливой модистки, оставив меня на растерзание парикмахерше и
маникюрше.
С запрокинутой головой в мыльной пене и с оттянутой рукой с растопыренны
ми пальцами, я слабым голосом поинтересовалась у Вика:
Ц А ты почему тут остался?
Ц Ненавижу парикмахеров, Ц ответил он, разглядывая моделей на разворо
те глянцевых страниц. Ц За мой прикид и так каждые полгода приходится ра
сплачиваться жуткой головной болью. Лишний раз терпеть мучения не собир
аюсь.
«Да уж, красота требует жертв», Ц подумала я, покосившись на золотые коси
чки. Лишь бы из меня не сделали приемную дочь черного континента! Хуже мож
ет быть только лысый череп К счастью, раньше я не слышала, чтоб лысых деву
шек разделяли на блондинок и брюнеток. Ведь Энтони не совсем же маньяк?
Пока я претерпевала страдания перерождения прически, как то: мойка, сушк
а, окраска, стрижка, завивка, укладка и прочая, Ц а также манипуляции с ман
икюром, я успела выведать у Вика Ронана много чего интересного.
Во-первых, он, оказывается, прекрасно владеет русским языком Ц якобы выу
чил двести лет назад. И потому мы могли спокойно болтать о разных разност
ях, не опасаясь показаться модисткам парой сумасшедших.
А вероятность сойти за клиентов психушки была высока, ведь Вик наконец-т
о посвятил меня, так сказать, в смысл происходящего. Расскажу вкратце, как
поняла.
Джеймсу Дэкстеру сам черт не брат.
Энтони со временем станет его преемником. А сейчас как и Вик, занимает скр
омный, но ответственный пост «охотника» с правом убийства. Проще говоря
Ц самурай при сегуне.
Семейное положение Вика Ц холост, сирота.
У Энтони все гораздо сложнее.
Ц Помнится, он упоминал о четырех бабушках? Только я ничего не поняла
Ц Он вообще-то не любит говорить на эту тему.
Действительно, дело оказалось серьезным. У Энтони большая семья: папа с м
амой Ц в двойном экземпляре, бабушек Ц 4 штуки (чтоб не запутаться, Энтон
и с детства приучился звать их по именам Ц впрочем, молодящиеся бабуси б
ыли не против). До недавнего времени имелась и прабабка, но о ней отдельный
разговор.
Ц Родители развелись, едва Тони на свет появился, Ц объяснял Вик. Ц Одн
ако, даже обзаведясь новыми супругами, сохранили идеальные дружеские от
ношения. Ни у тех, ни у других больше детей не получилось, потому все детст
во несчастный ребенок провел на два дома, благо обе пары живут по соседст
ву. Хотя все было не так плохо, как может показаться на первый взгляд. Пока
трое родителей целыми днями были заняты работой, мачеха водила его по зо
опаркам, в кино и вообще всячески баловала. По вечерам то же самое делала м
ать. А оба папочки в выходные возили сына на рыбалку.
Несчастьем были бабушки. Если собирались все четыре (а такое случалось с
лишком часто) Ц вокруг внука разгорались настоящие баталии. То, что, по мн
ению одних, было ребенку полезно, другие уверенно называли сущей отравой
.
Ц Бедный Энтони, Ц вздохнула я. Ц Теперь ясно, почему замок должен оста
ваться terra incognita.
Ц Не только поэтому.
Вот мы и подошли к истории о прабабке.
История прабабки Анжелики,
записанная со слов Вика Ронана (за достоверность не отвечаю)
Пять лет назад скончалась прабабушка Энтони по материнской линии. Ей был
о в ту пору лет сто, если не больше.
Ц Я видел ее на похоронах, Ц хихикнул Вик. Ц По-моему, она жила так долго
, потому что самой Смерти было страшно к ней подойти.
А еще говорят, она была ведьмой.
Так вот, перед самой кончиной старушка призвала правнука и, выставив все
х остальных родственников из комнаты, поведала ему пару-троечку семейны
х тайн, которые свято хранила всю свою долгую жизнь.
Ц Антуан, граф Дис, Ц проговорила умирающая шелестящим шепотом, Ц так
ово твое настоящее имя. Ты законный и единственный наследник графского т
итула. Почти семь столетий замок ждал своего хозяина Шестьсот долгих ле
т в нашей семье могли рождаться только девочки Ты всего лишь второй, кто
будет носить титул Возьми ключ. Он отпирает шкатулку там ты найдешь док
азательства. Не отвергай свой путь, это Судьба Ты должен, потому что ты см
ожешь Ц с этими напутствиями старушка испустила дух.
О чем поведала прабабка, Энтони никому не рассказал. Все равно родные при
няли бы это за бред. Да сам он был склонен так думать, пока в один прекрасны
й день
Пока не нашел шкатулку. В ней лежали красивая старинная книга с золотым е
динорогом на окладе, ветхий, рассыпающийся в руках пергамент с координат
ами предполагаемого фамильного замка и пара браслетов в виде свернувши
хся кольцами змей.
Ц Они лежали в пыльном бархатном мешочке, такие несчастные, ну такие заб
ытые, изголодавшиеся Ц едва блестели, Ц вспоминал Вик. Ц Я думал, они хр
устальные или вообще стекло. А теперь посмотрите только Ц самодовольны
е бриллианты, просто светятся от удовольствия. А рубины становятся все к
ровавей и кровавей. Кровопийцы.
Спустя полгода после похорон прабабки Энтони наконец решился проведат
ь наследство. Точнее проверить, существует ли оно. Вдвоем с Виком они отпр
авились в поход.
* * *
Они окончательно сбились Ц сбились со счета, который час уже плутают по
лесной чаще (что для жителей городских джунглей вовсе не походило на вос
кресный пикник на свежем воздухе). А главное Ц сбились с пути. Точнее, тут
с самого начала ни о каком пути или дороге и речи не шло. Они буквально про
дирались сквозь сплошной бурелом, колючий и совсем неприветливый, банал
ьно рискуя угодить в болотные топи, приняв заросшую трясину за ровную зе
леную полянку. Казалось, лес специально хочет запутать, заморочить непро
шеных гостей, хватая за одежду еловыми лапами, заставляя проходить по од
ной и той же протоптанной зверьем тропке по несколько раз.
Близился вечер. Небо заволокло тучами, то и дело принимался накрапывать
противный дождик. Одолевала приставучая мошкара, комары потеряли после
днюю совесть. Мысль найти что-либо, заманившая их сюда, теперь казалась пр
осто абсурдной. Сейчас им хотелось только выбраться отсюда, всего лишь в
ыйти к трассе. Но и это оказалось сложной задачей. Пусть остановились час
ы (у одного они были механические, у другого Ц на батарейках), едва они вош
ли под полог леса. Хуже, что стрелка компаса потеряла рассудок Ц она дрож
ала и крутилась, мгновенно меняя направление, как сумасшедшая.
Ц Все, я сдаюсь, Ц заявил Энтони, снял с плеча рюкзак и без сил рухнул там,
где стоял Ц посреди поляны в высокую траву.
Ц Вставай, промокнешь, Ц сказал Вик.
Подойдя ближе, он увидел, что его девятнадцатилетний приятель растянулс
я в траве, заложив руки за голову, а взгляд устремил ввысь. Туда, где в сером
пасмурном небе парит какая-то птица.
Ц Мы будем бродить по этому чертову заколдованному лесу целую вечность
. Пока не упадем и не умрем. Сквозь наши тела прорастут корни, и мы преврати
мся в деревья. Обрастем ветвями, листьями и будем так стоять до конца врем
ен. Ц Энтони говорил серьезно и мечтательно.
Вик вздохнул, сел рядом и, запрокинув голову, тоже уставился на птицу.
Ц Нет, ты как хочешь, а я не собираюсь ждать апокалипсиса, торча пеньком в
болоте. В конце концов, люди раньше и без компаса ориентироваться умели.
Ц Например? По звездам и солнцу? Ц хмыкнул Энтони. Ц Ну ночи недолго жда
ть осталось. А в дождь звезды особенно хороши.
Ц Есть еще много других способов, Ц сказал Вик, вытаскивая из рюкзака п
акет с провизией. Ц Можно спилить дерево и по годовым кольцам определит
ь, где север, где юг.
Ц Только у нас пилы нету. Мы ее дома забыли.
Ц Ну можно и не спиливать. Помнится, у одиноко стоящего дерева с какой-то
стороны ветви должны быть гуще и ствол мхом обрастает больше. Только вот
с какой?
Ц Ох, давно ты бойскаутом был, однако.
Ц Много ты хочешь! Ц обиделся Вик. Ц Притащил сюда
Ц Ты сам за мной увязался!
Ц чуть голодом не уморил. А мне в жизни ни одна умная мысль на пустой жел
удок не пришла.
Энтони хотел было заметить, что еще ни одна мысль Ц ни умная, ни глупая Ц
на желудок никому не приходила, предпочитая мозг, но сдержался. Усталост
ь не лучший спутник ехидства. Да и в близлежащем кустарнике наметилось л
юбопытное шевеление.
Ц Вик, по-моему, за нами наблюдают. Посмотри, какая заинтересованная пуш
истая морда. И глаза такие умные. Красивая, хорошая собачка! Иди к нам, песи
к.
Вик слегка поперхнулся бутербродом.
Ц Это вообще-то волк, Тони.
Ц Ничего подобного, это собачка.
Волк Ц видимо, поняв, что это пара олухов, а не охотники за пушниной, и вред
а ему не причинят, Ц осторожно приблизился.
Ц Он хромает. Видишь, Вик, на правую переднюю лапу. Это заноза, я чувствую.
Ну-ка, дай мне
И, стянув у приятеля с бутерброда кусок колбасы Энтони решительно направ
ился к зверю. На четвереньках Ц решив, что так волк не испугается и не убе
жит.
Пушистые уши прижаты, хвост нервно подрагивал но хищник отважно ждал.
Ц Волки не едят колбасу! Ц заметил Вик, достав еще пакет бутербродов. Ц
Они питаются кроликами!
Ц Это не волк, это собачка. Хорошая умная собачка, дай лапу? Ц приговарив
ал Энтони.
Пока зверь облизывался, отведав угощенье, Тони завладел когтистой конеч
ностью.
Ц Плохая собака, глупая, Ц сказал Тони, вытащив из лапы иголку. Ц Зачем
ты подрался с ежиком?
Обидевшись, хищник ускакал на трех лапах. Вихрем пронесся мимо Вика, по пу
ти стащив пачку чипсов.
Ц Неблагодарный! Ц крикнул ему вслед Вик.
Ц Не жадничай, Ц отмахнулся Тони, Ц я возмещу тебе ущерб. Он расстегнул
свой рюкзак, сунул туда руку Ц и тотчас отдернул. Ц Вот черт!!
Тускло блеснула обвившая запястье золотая змейка. Второй браслет, сверн
увшись тугой спиралью, стиснул пальцы. Энтони разжал усыпанные острыми к
амнями кольца, но змейка сразу соскользнула вниз по руке и обхватила дру
гое запястье.
Ц Вот черт! Я не клал их в сумку! Какого дьявола они здесь оказались?!
Ц Лучше сними, а то еще потеряешь.
Ц Не могу! Они вцепились, как гадюки! Черт Из-под тонких полосок драгоце
нного металла на побелевшую кожу пролились струйки крови
Ц Вот и мое наследство, Ц ошарашенно произнес Энтони.
Пробившийся сквозь тучи последний луч солнца окрасил в багрянец стены и
башни, отразился огнем в витражах. Целый день они кружили в трех шагах от з
амка.
* * *
Ц Замок был в отвратительном состоянии, Ц вспоминал Вик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
льно оттянуться, теперь весь вечер придется угробить впустую на светски
е любезности с кучей чертовых бабушек! Да еще девственницу на бал нечист
и приведите! Ну Дыркина-то зачем ему там понадобилась?!
Ц Да? Зачем мне
Ц Закуской будешь, Ц отрезал Тони.
Ц В таком виде? Да на нее ни один вурдалак не позарится. Что же нам делать?
Ц вопрошал Вик, заламывая руки в лучших традициях древнегреческих траг
едий.
А Энтони окинул меня оценивающим взглядом и загадочно так усмехнулся:
Ц Вик, ты в детстве в куклы играл?
Ц С ума сошел, да?
ГЛАВА 17,
в которой надо мной издеваются прям как хотят!
Со статусом куклы пришлось смириться. Потому как возвращаться домой я не
собиралась Ц пока не уясню, что к чему и чем дело кончится. Так я прямо и за
явила: не отделаетесь, говорю, от меня, и не мечтайте! На что Энтони кротко в
здохнул и повез нас в супермаркет.
Первой остановкой в нашем магазинном маршрута значился отдел дамских с
умочек. Тони с придирчивым занудством выбрал самую хорошенькую (не из де
шевых) сумочку и кошелечек к ней, куда положил несколько хрустящих купюр.
Ц В жизни не видел девушек без сумочек, Ц пояснил он, сунув мне покупку.
Ц Так что давай, Венера, быстренько дуй за начинкой. Боюсь, тебе придется
у нас задержаться, по крайней мере на ночь. Только губную помаду здесь не п
окупай, я знаю местечко получше.
Сначала я чувствовала себя немного неловко: принимать подарки от молоды
х людей не в моих правилах. Но, миновав четвертый этаж универмага, решила,
что ничего аморального в данной ситуации не наблюдается Ц раз уж меня п
охитили против моей воли, будьте любезны обеспечить девушку носовыми пл
атками.
Где-то через четверть часа Ладно, через полчаса я нашла парней в отделе,
посвященном домашним питомцам. Продавщица упаковывала кошачий шампунь
и аэрозоль от блох для собак в подарочную обертку с бантиком, а ребята спо
рили, какой ошейник больше понравится Князю Ц зелененький с кулоном-ры
бкой или ажурная цепочка из переплетенных сердечек.
Ц Венера, а ты как думаешь? Ц спросил Тони.
Я отдала голос за рыбку Ц выбор Вика. Энтони фыркнул и купил оба.
Далее мы отправились в странное, на мой взгляд, заведение, совмещавшее в с
ебе магазин одежды, ателье, парикмахерскую, салон красоты и имидж-агентс
тво. А выглядело это так.
Ц Месье Антуан, мы по вас соскучились! Ц возвестила встретившая нас дев
ица, чудовищно картавя на парижский манер. Ц Специально для вас у нас ест
ь эксклюзивные модели жакетов в строгом военном стиле!
Ц Прекрасно, Мари. Но сначала нужно заняться моей дамой.
Какой ужас скрывался за этими словами!
Меня повели в отдельный кабинет. Пока две девушки снимали с меня мерки, ве
ртя в разные стороны одновременно, Энтони вполголоса совещался со стили
стом, капризно надувшим накрашенные губы. Потом он полистал каталоги и, т
кнув пальцем в образец, категорично велел сделать из меня блондинку.
Ц Не хочу блондинкой! Ц взвизгнула я. Ц Мне не идет!
Ц Не возражай, Дыркина, Ц ответил Вик, усевшийся в уголок со стопкой мод
ных журнальчиков. Ц Ты его пленница, и сыр рыцарь будет пытать тебя, как т
олько ему вздумается. Короче, живой тебе отсюда не выйти. Смирись!
Энтони на это и ухом не повел, всецело занятый объяснением стилисту, в как
ом виде он желает получить меня обратно. (Я кое-что расслышала насчет прич
ески, и мне стало страшно.) А потом, бросив, что скоро вернется, ушел в сопров
ождении смазливой модистки, оставив меня на растерзание парикмахерше и
маникюрше.
С запрокинутой головой в мыльной пене и с оттянутой рукой с растопыренны
ми пальцами, я слабым голосом поинтересовалась у Вика:
Ц А ты почему тут остался?
Ц Ненавижу парикмахеров, Ц ответил он, разглядывая моделей на разворо
те глянцевых страниц. Ц За мой прикид и так каждые полгода приходится ра
сплачиваться жуткой головной болью. Лишний раз терпеть мучения не собир
аюсь.
«Да уж, красота требует жертв», Ц подумала я, покосившись на золотые коси
чки. Лишь бы из меня не сделали приемную дочь черного континента! Хуже мож
ет быть только лысый череп К счастью, раньше я не слышала, чтоб лысых деву
шек разделяли на блондинок и брюнеток. Ведь Энтони не совсем же маньяк?
Пока я претерпевала страдания перерождения прически, как то: мойка, сушк
а, окраска, стрижка, завивка, укладка и прочая, Ц а также манипуляции с ман
икюром, я успела выведать у Вика Ронана много чего интересного.
Во-первых, он, оказывается, прекрасно владеет русским языком Ц якобы выу
чил двести лет назад. И потому мы могли спокойно болтать о разных разност
ях, не опасаясь показаться модисткам парой сумасшедших.
А вероятность сойти за клиентов психушки была высока, ведь Вик наконец-т
о посвятил меня, так сказать, в смысл происходящего. Расскажу вкратце, как
поняла.
Джеймсу Дэкстеру сам черт не брат.
Энтони со временем станет его преемником. А сейчас как и Вик, занимает скр
омный, но ответственный пост «охотника» с правом убийства. Проще говоря
Ц самурай при сегуне.
Семейное положение Вика Ц холост, сирота.
У Энтони все гораздо сложнее.
Ц Помнится, он упоминал о четырех бабушках? Только я ничего не поняла
Ц Он вообще-то не любит говорить на эту тему.
Действительно, дело оказалось серьезным. У Энтони большая семья: папа с м
амой Ц в двойном экземпляре, бабушек Ц 4 штуки (чтоб не запутаться, Энтон
и с детства приучился звать их по именам Ц впрочем, молодящиеся бабуси б
ыли не против). До недавнего времени имелась и прабабка, но о ней отдельный
разговор.
Ц Родители развелись, едва Тони на свет появился, Ц объяснял Вик. Ц Одн
ако, даже обзаведясь новыми супругами, сохранили идеальные дружеские от
ношения. Ни у тех, ни у других больше детей не получилось, потому все детст
во несчастный ребенок провел на два дома, благо обе пары живут по соседст
ву. Хотя все было не так плохо, как может показаться на первый взгляд. Пока
трое родителей целыми днями были заняты работой, мачеха водила его по зо
опаркам, в кино и вообще всячески баловала. По вечерам то же самое делала м
ать. А оба папочки в выходные возили сына на рыбалку.
Несчастьем были бабушки. Если собирались все четыре (а такое случалось с
лишком часто) Ц вокруг внука разгорались настоящие баталии. То, что, по мн
ению одних, было ребенку полезно, другие уверенно называли сущей отравой
.
Ц Бедный Энтони, Ц вздохнула я. Ц Теперь ясно, почему замок должен оста
ваться terra incognita.
Ц Не только поэтому.
Вот мы и подошли к истории о прабабке.
История прабабки Анжелики,
записанная со слов Вика Ронана (за достоверность не отвечаю)
Пять лет назад скончалась прабабушка Энтони по материнской линии. Ей был
о в ту пору лет сто, если не больше.
Ц Я видел ее на похоронах, Ц хихикнул Вик. Ц По-моему, она жила так долго
, потому что самой Смерти было страшно к ней подойти.
А еще говорят, она была ведьмой.
Так вот, перед самой кончиной старушка призвала правнука и, выставив все
х остальных родственников из комнаты, поведала ему пару-троечку семейны
х тайн, которые свято хранила всю свою долгую жизнь.
Ц Антуан, граф Дис, Ц проговорила умирающая шелестящим шепотом, Ц так
ово твое настоящее имя. Ты законный и единственный наследник графского т
итула. Почти семь столетий замок ждал своего хозяина Шестьсот долгих ле
т в нашей семье могли рождаться только девочки Ты всего лишь второй, кто
будет носить титул Возьми ключ. Он отпирает шкатулку там ты найдешь док
азательства. Не отвергай свой путь, это Судьба Ты должен, потому что ты см
ожешь Ц с этими напутствиями старушка испустила дух.
О чем поведала прабабка, Энтони никому не рассказал. Все равно родные при
няли бы это за бред. Да сам он был склонен так думать, пока в один прекрасны
й день
Пока не нашел шкатулку. В ней лежали красивая старинная книга с золотым е
динорогом на окладе, ветхий, рассыпающийся в руках пергамент с координат
ами предполагаемого фамильного замка и пара браслетов в виде свернувши
хся кольцами змей.
Ц Они лежали в пыльном бархатном мешочке, такие несчастные, ну такие заб
ытые, изголодавшиеся Ц едва блестели, Ц вспоминал Вик. Ц Я думал, они хр
устальные или вообще стекло. А теперь посмотрите только Ц самодовольны
е бриллианты, просто светятся от удовольствия. А рубины становятся все к
ровавей и кровавей. Кровопийцы.
Спустя полгода после похорон прабабки Энтони наконец решился проведат
ь наследство. Точнее проверить, существует ли оно. Вдвоем с Виком они отпр
авились в поход.
* * *
Они окончательно сбились Ц сбились со счета, который час уже плутают по
лесной чаще (что для жителей городских джунглей вовсе не походило на вос
кресный пикник на свежем воздухе). А главное Ц сбились с пути. Точнее, тут
с самого начала ни о каком пути или дороге и речи не шло. Они буквально про
дирались сквозь сплошной бурелом, колючий и совсем неприветливый, банал
ьно рискуя угодить в болотные топи, приняв заросшую трясину за ровную зе
леную полянку. Казалось, лес специально хочет запутать, заморочить непро
шеных гостей, хватая за одежду еловыми лапами, заставляя проходить по од
ной и той же протоптанной зверьем тропке по несколько раз.
Близился вечер. Небо заволокло тучами, то и дело принимался накрапывать
противный дождик. Одолевала приставучая мошкара, комары потеряли после
днюю совесть. Мысль найти что-либо, заманившая их сюда, теперь казалась пр
осто абсурдной. Сейчас им хотелось только выбраться отсюда, всего лишь в
ыйти к трассе. Но и это оказалось сложной задачей. Пусть остановились час
ы (у одного они были механические, у другого Ц на батарейках), едва они вош
ли под полог леса. Хуже, что стрелка компаса потеряла рассудок Ц она дрож
ала и крутилась, мгновенно меняя направление, как сумасшедшая.
Ц Все, я сдаюсь, Ц заявил Энтони, снял с плеча рюкзак и без сил рухнул там,
где стоял Ц посреди поляны в высокую траву.
Ц Вставай, промокнешь, Ц сказал Вик.
Подойдя ближе, он увидел, что его девятнадцатилетний приятель растянулс
я в траве, заложив руки за голову, а взгляд устремил ввысь. Туда, где в сером
пасмурном небе парит какая-то птица.
Ц Мы будем бродить по этому чертову заколдованному лесу целую вечность
. Пока не упадем и не умрем. Сквозь наши тела прорастут корни, и мы преврати
мся в деревья. Обрастем ветвями, листьями и будем так стоять до конца врем
ен. Ц Энтони говорил серьезно и мечтательно.
Вик вздохнул, сел рядом и, запрокинув голову, тоже уставился на птицу.
Ц Нет, ты как хочешь, а я не собираюсь ждать апокалипсиса, торча пеньком в
болоте. В конце концов, люди раньше и без компаса ориентироваться умели.
Ц Например? По звездам и солнцу? Ц хмыкнул Энтони. Ц Ну ночи недолго жда
ть осталось. А в дождь звезды особенно хороши.
Ц Есть еще много других способов, Ц сказал Вик, вытаскивая из рюкзака п
акет с провизией. Ц Можно спилить дерево и по годовым кольцам определит
ь, где север, где юг.
Ц Только у нас пилы нету. Мы ее дома забыли.
Ц Ну можно и не спиливать. Помнится, у одиноко стоящего дерева с какой-то
стороны ветви должны быть гуще и ствол мхом обрастает больше. Только вот
с какой?
Ц Ох, давно ты бойскаутом был, однако.
Ц Много ты хочешь! Ц обиделся Вик. Ц Притащил сюда
Ц Ты сам за мной увязался!
Ц чуть голодом не уморил. А мне в жизни ни одна умная мысль на пустой жел
удок не пришла.
Энтони хотел было заметить, что еще ни одна мысль Ц ни умная, ни глупая Ц
на желудок никому не приходила, предпочитая мозг, но сдержался. Усталост
ь не лучший спутник ехидства. Да и в близлежащем кустарнике наметилось л
юбопытное шевеление.
Ц Вик, по-моему, за нами наблюдают. Посмотри, какая заинтересованная пуш
истая морда. И глаза такие умные. Красивая, хорошая собачка! Иди к нам, песи
к.
Вик слегка поперхнулся бутербродом.
Ц Это вообще-то волк, Тони.
Ц Ничего подобного, это собачка.
Волк Ц видимо, поняв, что это пара олухов, а не охотники за пушниной, и вред
а ему не причинят, Ц осторожно приблизился.
Ц Он хромает. Видишь, Вик, на правую переднюю лапу. Это заноза, я чувствую.
Ну-ка, дай мне
И, стянув у приятеля с бутерброда кусок колбасы Энтони решительно направ
ился к зверю. На четвереньках Ц решив, что так волк не испугается и не убе
жит.
Пушистые уши прижаты, хвост нервно подрагивал но хищник отважно ждал.
Ц Волки не едят колбасу! Ц заметил Вик, достав еще пакет бутербродов. Ц
Они питаются кроликами!
Ц Это не волк, это собачка. Хорошая умная собачка, дай лапу? Ц приговарив
ал Энтони.
Пока зверь облизывался, отведав угощенье, Тони завладел когтистой конеч
ностью.
Ц Плохая собака, глупая, Ц сказал Тони, вытащив из лапы иголку. Ц Зачем
ты подрался с ежиком?
Обидевшись, хищник ускакал на трех лапах. Вихрем пронесся мимо Вика, по пу
ти стащив пачку чипсов.
Ц Неблагодарный! Ц крикнул ему вслед Вик.
Ц Не жадничай, Ц отмахнулся Тони, Ц я возмещу тебе ущерб. Он расстегнул
свой рюкзак, сунул туда руку Ц и тотчас отдернул. Ц Вот черт!!
Тускло блеснула обвившая запястье золотая змейка. Второй браслет, сверн
увшись тугой спиралью, стиснул пальцы. Энтони разжал усыпанные острыми к
амнями кольца, но змейка сразу соскользнула вниз по руке и обхватила дру
гое запястье.
Ц Вот черт! Я не клал их в сумку! Какого дьявола они здесь оказались?!
Ц Лучше сними, а то еще потеряешь.
Ц Не могу! Они вцепились, как гадюки! Черт Из-под тонких полосок драгоце
нного металла на побелевшую кожу пролились струйки крови
Ц Вот и мое наследство, Ц ошарашенно произнес Энтони.
Пробившийся сквозь тучи последний луч солнца окрасил в багрянец стены и
башни, отразился огнем в витражах. Целый день они кружили в трех шагах от з
амка.
* * *
Ц Замок был в отвратительном состоянии, Ц вспоминал Вик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46