https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/verhnie-dushi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Получится! Ц рявкнул Джеймс Ц Ты плохо стараешься.
И, схватив сидевшую рядом девицу за волосы, дернул так, что у той из глаз бр
ызнули слезы.
Взглянув на шефа Ц в глазах блеснула едва ли не ненависть, Ц Энтони вста
л и отошел к окну.
Ничего не получится. Тони устал и злится. Это все из-за меня. Я устроила пог
ром в кафе, и ему пришлось потратить много энергии на остановку времени. И
это я помогла украсть Книгу. Какая я неудачница… Ой! В прозрачной линзе гр
афина на мгновение проявилась картинка: человечек с коричневой лысой го
ловой, в оранжевом бесформенном одеянии, с посохом в руке, бредет куда-то
по колено в снегу на фоне синих гор. И так же внезапно видение растворилос
ь.
Ц Я чувствую ее, Ц сказал Тони.
Ц Серьезно? Ц прищурился Джеймс, отпустив девицу. Кажется, он сам не сли
шком верил в успех своей идеи. Ц Вот видишь, стоит только правильно подой
ти к делу. Никогда не забывай, что твоя сила…
Ц Моя сила в чужой боли, Ц с досадой перебил шефа Энтони. Ц Знаю, скольк
о можно повторять. Да, Книга откликнулась. Но что толку? Альвис поставил за
щиту, и я ничего…
Ц Я видела китайского монаха! Ц сообщила я. Ц В каких-то горах.
Ц Тогда это Швамбрала, Ц шмыгнув носом, сказала девица.
Ц Что?
Ц Ну эта… Такое название невыговариваемое! Шампурда…
Ц Шамбала? Ц изумилась я. Ц Та самая легендарная страна?
Ц Шамбала, да не та. Это новое поместье Альвиса, Ц пояснил Джеймс Ц В про
шлом году он купил себе в Гималаях целый монастырь вместе с монахами. Не м
ешает туда заглянуть. Не вешайте нос, дети мои! Как говаривал Гораций, если
нынче дела плохи, это не значит, что так будет и впредь!

ГЛАВА 31
Нет дырок без окна…

Энтони брать меня в Шамбалу не хотел. Но Джеймс настоял на моем участии в э
кспедиции.
Ц Пусть присматривается, Ц сказал Рыжий, Ц учится. Вдруг из нее получи
тся ведьма? Хорошие кадры на дороге не валяются.
А выучив, Джеймс предполагал использовать в корыстных целях мое российс
кое гражданство Ц собирался завербовать меня шпионкой-разведчицей в С
еверо-Восточном регионе (кстати сказать, находившемся под началом еще о
дного его давнего «заклятого приятеля». Вообще-то и сам Рыжий оказался н
е просто черт-те кем, а полномочным губернатором Северо-Западного регио
на. А Бюро услуг было просто прикрытием).
Но все это Ц далеко идущие планы. Пока что мы отправились «в гости» к Всем
удрому Альвису, обитающему на границе Китая, Индии, Тибета, Монголии Ц ко
роче, где-то в горах.
Однако очень скоро я пожалела, что перечила Энтони. В путешествии в Шамба
лу оказалось мало приятного. Во-первых, мы туда отправились не самолетом,
не пароходом, а посредством неких дыр в пространстве. В их устройстве я ма
ло что поняла Ц вроде бы это такие червоточинки, спайки между параллель
ными измерениями, через которые можно попасть из любого места куда угодн
о. И даже если дыры с нужным направлением поблизости не имеется в наличии,
проделать еще одну не составляет большого труда. Но не думаю, что данное с
редство передвижения завоюет широкую популярность. Почему-то только со
баки Энтони могут прыгать по пространствам без ужасного ощущения, будто
тебя треплют в стиральной машинке, выжимают и выворачивают наизнанку. Оч
утившись на месте назначения, я едва смогла сдержать возмущенный желудо
к, дабы не опозориться в присутствии ехидного объекта моей влюбленности
. К счастью, здесь было достаточно темно.
Здесь было темно, сыро и холодно. Сущий склеп. Если сведения, собранные в д
осье Рыжего, верны, Шамбала Всемудрого Альвиса Ц это невысокая, можно ск
азать, приземистая каменная башня, сложенная на вершине скалы, со множес
твом то ли подвалов, то ли пещер под оной. Вероятно, в этих катакомбах мы и о
казались.
Ц Ни единого окошка! Ц ужаснулась я.
Ц Колдун не выносит сквозняков. Здесь никогда не проветривают.
Ц Похоже на то. Кошмар какой-то!
Ц Непонятно только, почему у него борода до сих пор белая.
Ц А какая должна быть?
Ц Зеленая, конечно же. От плесени.
Все-таки это были подвалы, а не пещеры. Однообразия серый коридор освещал
и редко встречающиеся тусклые безбожно чадящие масляные лампадки. Поро
й попадались двери, за которыми прятались небольшие каморки где по углам
был свален всякий хлам типа горы старый сапог или вяленых куриных лап и с
вязок сушеных летучих мышей. В общем, барахло.
Хотя это могут быть и пещеры. Потолочные своды часто уходили в непрогляд
ную высь, откуда свисали и капали водой настоящие сталактиты.
Но нам нужно было найти выход в башню. Там нас ожидала плененная Книга.
Ц Осторожно, Венера. Не наступи вон на ту плитку. Здесь полно ловушек. Ста
райся идти за мной.
Ц Ух ты! Прям приключенческое кино! Ц восхитилась я, прыгая, как цапля, пы
таясь приноровиться к широкому шагу спутника, попасть след в след. Ц Отк
уда ты знаешь про ловушки?
Ц Глупый вопрос. Они должны здесь быть. Просто избегай дотрагиваться до
всего, что выглядит подозрительно.
Ц Постараюсь. А он сам не боится напороться на свои же приколы? За домоча
дцев не беспокоится? И вообще чего это здесь так тихо?
Ц Колдун живет наверху, в башне. Охрана охраняет снаружи.
Ц А больше никого? Ни жены, ни детей?
Ц Венера, ты соображаешь, что говоришь? Альвис Ц закостенелый холостяк.
Мудрецы не женятся.
Ц Что, слишком умные? Ц съязвила я.
Ц Сама подумай, если он женится, все вопросы будет решать жена. Какой же о
н тогда будет Всемудрый?
Ц А если все вопросы будет решать он сам?
Ц А зачем ему тогда жена?
Справедливое рассуждение. Стараясь лишний раз не наступить на пол Ц во
избежание ловушек, Ц я врезалась лбом Энтони в спину. Он вдруг встал как
вкопанный, к чему-то прислушиваясь.
«Тихо! Стой здесь».
И бесшумно, как кошка, скользнул в тень. Благо чего-чего, а тени здесь было х
оть отбавляй.
Я осталась. Стою, как кактус посреди пустыни. Жду неизвестно чего.
За поворотом послышались приближающееся сопение, шарканье пары ног. И мы
чание. Как будто кто-то невнятно напевает себе под нос песенку про старый
цирк, который уехал.
Это был гном. Примерно метр ростом, с курчавой бородой. Он угрюмо смотрел с
ебе под ноги, обутые в валенки. Еще на нем были медвежий полушубок, вязаная
шапка с помпоном, на руках варежки. На плече у него висел кнут, навроде пас
тушеского, кончик которого волочился по земле.
Увидев меня Ц что наконец произошло на расстоянии всего пары шагов, Ц г
ном, конечно, удивился. Закричал:
Ц Караул! Ц и ринулся вперед.
Ц Ой, Ц сказала я.
Но Энтони, возникший позади «охранника», просто наступил на волочащийся
кончик плети. И гном с разбегу рухнул назад, упав, извините, на зад.
Ц Как тебе не стыдно! Ц сказала я Энтони. Ц Он же маленький.
Ц Маленький, Ц согласился тот. Ц Но кричит очень громко. И проверять эт
о лишний раз я не намерен.
Энтони крепко связал гнома плеткой и засунул ему в рот его же варежку Ц д
ля тишины. Кстати, варежки оказались на резинке, продетой через рукава, да
бы не потерялись.
Ц Но можно же было как-нибудь повежливей, Ц на унималась я. Ц Какой-ниб
удь энергетический прием обездвиживания…
Ц Ага, давай еще фейерверк устроим, Ц предложил Тони.
Оставив гнома мычать в темном уголке, он зачем-то занялся трехрожковым к
анделябром, висевшим на стене без свечей, то есть совершенно бесполезно.
Постукал по завитушкам. Нижняя завитушка, самая выпуклая, щелкнула и под
озрительно запала. Энтони взялся за рожки канделябра и как за ручку откр
ыл потайную дверь Ц за ней обнаружился небольшой тайник. (Тоже мне секре
т! У него самого в замке таких подсвечников сколько хошь!)
Ц Венер, помоги. Давай его сюда засунем.
Ц Там же холодно! Ц возразила я, поднимая гнома за толстый меховой воро
тник. Ц Он может замерзнуть, простудиться. Ц (Гном замычал и согласно за
тряс головой.) Ц Или задохнуться…
Ц Ничего, выживет, Ц пообещал Энтони, беря гнома с другой стороны, за вал
енки. Ц Зато если тут оставим, на него обязательно кто-нибудь наступит.
Ц Кто? Сам же говоришь Ц у этого Альвиса ни жены, ни детей…


* * *

В этом уголке мира закат давно отполыхал, и хозяин Шамбалы, сладко посапы
вая, уж смотрел десятый сон. Если завернуться в пяток пуховых одеял, никак
ой сквозняк не страшен. Личные апартаменты Альвиса Всемудрого, овеваемы
е всеми ветрами, находились на самом верху башни, за что среди слуг получи
ли прозвище «чердак». И, услыхав сквозь сон настойчивый стук в запертые с
тавни, волшебник посчитал сей звук продолжением сновидения.
Вид из окон спальни круглый год был одинаков Ц цепь снежных вершин до са
мого горизонта. А сразу за подоконником начиналась пропасть, дно которой
терялось в скалистом ущелье. Вследствие оных обстоятельств ничто не меш
ало холодному, можно даже сказать, ледяному ветру продувать башню наскво
зь. Пусть окна постоянно держались закрытыми Ц все равно сквозило изо в
сех щелей.
Альвис терпеть не мог сквозняков. Но почему-то поселился здесь. Вот тайна
, покрытая мраком.
Итак, старый волшебник почивал, не обращая внимания на шум. Крики гномов-о
хранников, стрельба из пушек, суматошная беготня по крепостной стене и к
оридорам Ц ничто не тревожило его сон. Седая борода покоилась поверх ст
еганого одеяла. Усы волновались в такт дыханию. Пыльный балдахин над кро
ватью сотрясался от храпа.
Маг, даже отдыхая, не пожелал расстаться с дорогим приобретением. На лоск
утной округлой возвышенности, в очертаниях которой угадывался выдающи
йся живот чародея, плавно покачивалась вверх-вниз Книга. Руками, защищен
ными кожаными рукавицами, он крепко прижимал к груди фолиант.
Но шум за окном не утихал. Даже наоборот. Как будто в ставни билась какая-т
о сумасшедшая птица. Вроде страуса.
Охрана взялась за дело всерьез. Стали палить из пушек не как попало, а приц
ельно, стараясь попасть в незваного ночного гостя. Великий магистр магии
проснулся Ц оттого, что следом за грохотом выстрела дубовые ставни одн
ого из окон в его спальне были со звоном пробиты пушечным снарядом. Ядро, ш
ипя, закружилось по ковру. Образовался жуткий сквозняк.
Ц Да что ж это делается? Ц отчаянно зевая, пробормотал чародей, слезая с
высоких перин. Ц Только задремал, понимаешь ли. Безобразие.
Оставив Книгу на сундуке у изножья кровати, он побрел к окошку с явным нам
ереньем выяснить и устранить источник беспокойства. Распахнул дырявые
ставни, и яростный порыв ветра ворвался в помещение вместе с клубами тан
цующих снежинок и еще с какой-то рваной черной тряпкой. Всемудрый Альвис
расчихался и поспешил закрыть окно, так и не выглянув наружу.
Ц Так и ок-коч-ченеть недолго! Ну у вас тут и климат-жуть!
Колдун подскочил, обернулся: тряпка, влетевшая вместе с ветром, оказалас
ь не случайным мусором, а летучей мышью. Правда, весьма потрепанной. Помах
ав под люстрой тощими крылышками, мышь брякнулась об пол Ц точнее, об ков
рик перед жарким камином, Ц и обернулась вампиром, замерзшим, но улыбчив
ым. В лиловом старомодном камзоле, бархатных панталонах и желтых чулках.

Ц Ты что за бесцеремонное явление? Ц недовольна воскликнул Всемудрый
Альвис. И гнев его был праведным и обоснованным. Ц А ну отвечай немедля, н
е то обращу в жабу!
Ц Ничего себе погодка! Ц беспечно отозвался гость греясь у весело потр
ескивающего огня. Ц Что мне ваши жабы, мэтр! Я едва в сосульку не преврати
лся. Пока вас дозовешься…
Ц Нет, вот надо же! Ц возмутился чародей. Ц В кои-то века бессонница про
клятая отступилась! Вздремнул по-человечески… И тут ты! Нет, быть тебе отн
ыне клизмой. Где мой волшебный жезл?
Ц Вон, за шкафом стоит, Ц подсказал упырь. Ц Только вы, господин Всемудр
ый, не торопитесь. Я к вам все-таки по делу. Выслушайте сначала, потом…
Ц Эй, только не подходи ко мне! Еще заразишь.
Ц Чем это?
Ц Известно чем! Ц хмыкнул чародей. Ц Ты ж больной, юноша. Вампиризм Ц э
то зараза. Вирус, передающийся через кровь и половым путем. И типичные син
дромы имеются: светобоязнь, непереносимость ультрафиолета, стойкое отв
ращение к твердой пище.
Ц Вы неправы, мэтр. Здоровее нашего брата еще поискать. Вампир Ц это обр
аз жизни, это нечто большее, чем просто вирус. Мы познали таинство смерти.
Мы владеем искусством перевоплощения. Мы можем повелевать людьми и стих
иями…
Ц Не обольщайся, юноша, в вашем распоряжении всего-то фокусы с туманом и
элементарный гипноз.
Ц …У нас не бьется сердце. Мы не просто говорящие мертвецы, мы Ц существ
а духовные!
Ц Ну дело твое, Ц усмехнулся колдун. Ц Думай, как нравится. Ну так и заче
м пожаловал, духовное существо?
Найдя посох и теплый халат Ц до того он разгуливал по спальне во фланеле
вой пижаме, Ц Всемудрый Альвис вернулся к визитеру. Но тот не торопился с
ответом.
Вампир не сводил зачарованного взгляда с Книги, лежащей на сундуке. Книг
и с золотым окладом, украшенным алыми, как кровь, самоцветами.
Ц Так вот какая она… Ц благоговейно выдохнул он и протянул к ней руки.
Но Книга была против того, чтоб ее трогали всякие посторонние вурдалаки.
И потому в ночного гостя полетел пучок колючих искр. Вампир взвизгнул:
Ц Чего это она?!
Ц Ха! Ц Чародей был доволен. Ц Не твое Ц не трожь.
И забрал Книгу, нежно поглаживая корешок рукой в кожаной варежке.
Ц Это и есть та самая Книга? Ц с напускным равнодушием поинтересовался
ужаленный вампир.
Ц Не знаю, не знаю, что ты имеешь в виду, Ц пробормотал магистр магии, пря
ча раритет под подушку и еще прикрывая сверху пуховым одеялом.
Ц Значит, она, Ц кивнул вампир. И призадумался. Ц Вот вы меня то в жабу гр
озитесь превратить, то в клизму. А ведь я к вам с благими намерениями. Пред
упредить вас хочу.
Ц О чем же?
Ц Хозяева у вашей книжки обнаружились. Спохватились, так сказать, пропа
жу ищут.
Ц Да что ты говоришь! Ай-яй-яй! Ц самоуверенно усмехнулся магистр магии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я