душевые двери в нишу
Маги Ц одни из лучших в мире математиков. Главное Ц то
чность!
Магия Ц умение собирать и преобразовывать Силу. Силу, которой наполнено
все вокруг. Живое и неживое. Она Ц кровь нашего мира. Маг Ц вампир, пьет ее
, ничего, кроме себя, не давая взамен. Маг Ц проводник, пропускает Силу чер
ез себя.
Когда творишь заклинание, ощущаешь свое единение с этим миром. Это самое
сильное чувство Ц и радость, и боль. Непосвященному не понять. Способнос
ть к магии встречается не так уж редко, просто не всем удается ее развить.
Может быть, и к лучшему. Даже я не могу с уверенностью сказать: что это Ц бл
агословение или проклятие? Для Гонсало пока Ц благословение, он еще не з
нает, как больно бывает, когда вроде бы всемогущая магия не в силах помочь
Звезда Ц своего рода емкость для сбора Силы из окружающего мира. Она обл
егчает магу жизнь, дает возможность собрать большой запас энергии, незам
енима при подготовке сильных заклятий, сберегает собственные силы чаро
дея.
Время шло. Гонсало закончил семилучевую звезду. Один из лучей, самый длин
ный, направлен точно на обреченные ворота. Принялся за пентаграмму, закл
юченную внутри большой звезды.
Длинный плащ уже давно отброшен в сторону, молодой волшебник весь взмок
от труда и напряжения, цена ошибки слишком велика. Вот вроде бы и все, перв
ая часть завершена. Он отошел шагов на пять назад, стал придирчиво осматр
ивать результат.
Ц Третий от меня луч внешней звезды Ц ошибка на два-три градуса, Ц сдел
ал я короткое замечание.
Как всегда, не поверил. Кинулся проверять. Найдя оплошность, в спешке испр
авил.
Ц Как вы заметили?
Ц Опыт, Гонсало. Просто опыт. Начертишь еще сотни две, любая оплошность б
удет сразу же бросаться в глаза.
Теперь звезду нужно было оживить. Семь невзрачных серых камушков Ц для
семи лучей внешней звезды.
Садаст Ц минерал хрупкий и ломкий, в строительстве бесполезен, зато в ма
гии незаменим Ц обладает удивительным свойством притягивать Силу.
Пять миниатюрных серебряных треножников Ц для внутренней пентаграммы
. Один для огня, другой для воды, третий для воздуха, четвертый под воду, пос
ледний Ц пустой. Пятый элемент Ц незримая сущность мага, она поддержив
ает равновесие в хрупкой системе первоначал.
Гонсало встал в центр. Закрыл глаза, скрестил руки на груди. Ждал, пока вол
нение уляжется, сосредоточивался.
Все, началось. Руки раскрылись. Кисти стали двигаться очень быстро, словн
о бы в каком-то странном танце или плетя невидимый узор. Руки, особенно па
льцы, Ц инструменты мага.
Мой лучший ученик старался изо всех сил. Ему нужно было дотянуться до пер
воначал, пробудить, заставить служить себе, соединить в единую цепь прот
ивоположности: огонь и воду, землю и воздух, Ц замкнуть эту цепь на себя.
Камешки садаста раскалились, над треножниками стали зажигаться огни: кр
асный, темно-синий, цвета морской волны, серо-зеленый и светло-синий, почт
и голубой. Огни зажглись и погасли, давая жизнь звездам, начерченным на зе
мле.
Борозды одна за другой заполнились рубиновым светом. Линии замкнулись. З
везды окончательно пробудились. Если бы я взглянул на них, используя маг
ическое зрение, то увидел бы, что земля, заключенная в них, чуть заметно пу
льсировала.
Ц Хорошая работа, Гонсало.
Ц Благодарю. Но надеюсь, она нам не потребуется, Ц холодно ответил он.
Второй штурм начался по плану, утром следующего дня. Феррейра поднял лаг
ерь еще затемно. Атакующие колонны шли на приступ сквозь туман, не успевш
ий рассеяться под лучами солнца. Капельки воды оседали на блестящих кира
сах, начищенных шлемах и суровых лицах. Солдаты несли длинные лестницы
Ц взбираться на стены; фашины и плетни Ц для преодоления рва. Мятежники,
озлобленные столь ранней побудкой, оказали достойный отпор.
Видно было, как то и дело срывались вниз со стены и лестниц фигурки людей,
казавшиеся маленькими из-за расстояния. Я не раз участвовал в штурмах и п
рекрасно представлял себе, какой ад развернулся у подножия стен.
Сверху льют смолу, кипяток, сбрасывают камни, бьют из луков или, что еще ху
же, из арбалетов, от которых не спасают даже самые надежные доспехи. А ты д
олжен лезть вверх по лестницам в надежде, что сумеешь забраться на стену,
избежав падения, и продержаться один против десятерых, пока следом не за
лезут товарищи.
Мы с Гонсало наблюдали за штурмом с вершины холма. Примерно оры через две
я понял Ц время пришло.
Нашел взглядом отряд, сформированный лейтенантом из тех, что струсили пр
и прошлом штурме. К защитным шлемам Ц капалинам, больше всего напоминаю
щим железные шляпы, Ц привязаны красные ленточки. Они честно старались
искупить вину кровью Ц приставили сразу три лестницы, упорно пытаясь за
крепиться на крепостной стене.
То, что нужно. Посреди их строя вдруг расцвел ядовитый грязно-зеленый цве
ток. Расцвел и лопнул, растекся зловонным облаком, несущим смерть нескол
ьким десяткам несчастных.
Прекрасная провокация Ц использованное мной заклятие как раз из прими
тивного арсенала здешних чародеев. Гонсало не заметил подвоха, я незамет
но отвел ему глаза. Наивный гордец хоть и относился ко мне враждебно, но ка
к учителю доверял. Зря. Друзей, коллег и товарищей нужно проверять в перву
ю очередь.
Ц Гийом, посмотрите! Нет, этого не может быть! Какая низость, какое коварс
тво! Ц от возмущения у Гонсало перехватило горло.
Ц А я вас предупреждал. Мятежникам нечего терять. Еще бы чуть-чуть Ц и на
ши солдаты взяли бы стену. Спасая жизнь, забываешь о любых конвенциях и ха
ртиях. Теперь наш ход.
Молодой волшебник стал в центр пентаграммы. Дотронулся до накопленной з
вездой Силы, подчинил себе. Несколько несложных пасов Ц между сомкнутым
и ладонями зажегся огонек.
Гонсало стал разводить руки в стороны, «огненный мяч» Ц очень мощное, хо
ть и простое заклятие Ц быстро увеличивался в размерах. Сначала был с ку
лак, через мгновение Ц с голову ребенка, потом уже и в руках не помещался.
Самое трудное, как ни странно, Ц не создать огненный шар, а долго удержив
ать его в руках. Теперь требовалось аккуратно навести сгусток пламени на
ворота по ранее проведенному лучу внешней звезды. Все.
Огненный шар в пять локтей диаметром быстрее ветра устремился к цели. Вз
рыв был такой силы, что вместе с воротами разлетелась на куски и часть кре
постной стены, обрушилась надвратная башня. «Короли» тут же устремились
в пролом, деморализованные защитники не смогли их сдержать.
Ландскнехты графа один за другим бросали оружие. Всем было ясно Ц замок
пал. Вот уже сбросили на землю с башни хищного дракона Ц символ мятежа.
Внезапно маленькие ворота в одной из боковых башен распахнулись, мост пе
рекинулся через ров. Десяток всадников Ц среди них и мятежный граф в шле
ме с красным плюмажем Ц галопом вылетели из замка, раздавив, раскидав те
х, кто попытался их остановить. Наши доблестные рыцари пешими участвовал
и в штурме, в том числе и сам Феррейра, так что у графа был шанс если не удрат
ь совсем, то уйти на значительное расстояние и затянуть погоню.
Ц Гонсало, цель Ц убегающий граф. Сколько до него?
Ц От нас примерно две нет, уже полторы лиги. Сейчас Ц Окрыленный успех
ом маг-дворянин вновь ударил огненным шаром. Промахнулся. Собрался, приц
елился получше, но все равно промазал.
Ц Не мыслите столь примитивно. Бейте на упреждение. Смотрите.
Воздух Ц стихия своенравная, но всегда доступная. Нужно совсем немного:
всего лишь почувствовать его силу и норов, стать ветром, ураганом, смерче
м. Не на словах Ц на деле. Родиться, восстать из ниоткуда на пути удирающи
х мятежников. Напрасно они без жалости рвут лошадиные бока шпорами Ц не
успеют осадить коней, остановить безудержный бег.
Всесильный ветер, чьи порывы сносят крыши замков и ломают самые крепкие
корабельные мачты, легко разметал жалкую кавалькаду. Графа Торе в тяжелы
х доспехах выбросило из седла, швырнуло на землю. Ветер заглушил треск ко
стей. Королевский палач остался без работы, столичная чернь, охочая до кр
овавых потех, лишилась любимого зрелища. Это была достойная смерть для х
раброго и сильного человека.
Из замка выносили все ценное: серебряную посуду, казну, утварь, мебель, тка
ни, оружие. У них был приказ Ц сжечь мятежное гнездо, как только закончат
сбор трофеев. Король хорошо тогда обогатился, конфисковав все имущество
графа.
Воины в плащах, украшенных тремя лунами, с помощью кулаков и древков алеб
ард строили на поле перед замком многочисленных пленников Ц большинст
во защитников сдалось сразу же, как только «короли» ворвались во внутрен
ний двор. Многие пленные были уже ограблены Ц согласно святому праву по
бедителей выворачивать карманы проигравшим. Массового насилия над жен
щинами не учиняли Ц Феррейра умеет поддерживать дисциплину, Ц но в гор
ячке после боя гвардейцы наверняка задрали подол не одной молодке.
Пленников тут же сортировали: простых дружинников и наемников в одну сто
рону, дворян и жрецов Ц в другую. Последних ждала каторга или виселица, су
д Его Величества, как известно, быстр, жесток, но справедлив.
Среди пленных не было ни одного чародея, их в плен не брали Ц наш негласны
й уговор с Феррейрой. Свидетели подлога мне были не нужны. И ни одного чело
века из ближайшего окружения Торе Ц приказ короля. Наследник графа тоже
погиб.
Я проследил, чтобы с его женой, двумя дочерьми и младшим сыном, годовалым м
алышом, обошлись хорошо. Они не опасны Ц а значит, можно проявить милосер
дие.
Феррейра, едва заметив меня и Гонсало, поспешил навстречу. Вид у него уста
лый, но довольный, на доспехах свежие вмятины и следы крови.
Ц Победа, господа маги. Победа! Черт возьми, а я уж думал Ц надолго мы здес
ь застряли.
Ц Благодари Гонсало, его заслуга. Вот он, истинный герой дня! Ц указал я р
укой на молодого волшебника. Тот вдруг покраснел.
Ц У вас учился, Гийом. Ц Редкий случай: благодарный Гонсало отдал должн
ое моим преподавательским способностям. Ц К тому же, Ц обратился он к Б
ласу, Ц если бы не Гийом, граф Торе, несомненно, ушел бы.
Ц Нет, от лейтенанта Феррейра еще никто не убегал, Ц отмахнулся я, зная, ч
то это сейчас Гонсало такой вежливый, а через пару дней тон его станет вно
вь презрительно холодным. Незачем привыкать.
Ц Главное, сеньоры, мы выполнили королевскую волю, Ц заключил Феррейра
. И неожиданно продекламировал:
Стяги, хоругви, знамена,
Войско, которому счета
И не знают,
Крепости, бастионы,
Глубокие рвы, ворота,
Чем помогают?
Замки, что не возьмешь,
Высокой защищены
Стеной,
Когда ты, злая, придешь,
Бывают сокрушены
Твоей стрелой
В романе использованы стихи Франческо Петрарки, Франсуа де Вийона, Х
орхе Манрике, Луперсио де Архенасолы, Лопе де Веги, Йонкера Ян Ван дер Нота
. Ц Примеч. автора.
Ц К чему этот стих, он же о любви? Ц удивился Гонсало.
Ц Так магия, как и любовь, Ц «Она». Твоим способностям честь воздаю, Ц р
ассмеялся Феррейра, воздев руки к небу, и пояснил для меня: Ц Это стихи на
шего друга Луиса де Кордовы.
Ц Я уже где-то слышал это имя. Кажется, этим летом он написал хвалебную од
у в честь короля.
Ц И не только, Ц засмеялся Гонсало. Ц Придворным красавицам была посв
ящена добрая сотня сонетов.
Ц Любовная поэзия меня мало интересует, но эти стихи мне понравились. Ка
к-нибудь познакомите нас, Ц ответил я.
Феррейра, декламирующий чьи-то стихи, Ц что-то необычное. Лейтенант сли
шком уж приземлен, не любит игры слов, не ценит воздушных замков из поэтич
еских образов. Отсюда следует, что он просто дружен с автором стихов, а тот
не пустой вертопрах.
Середина осени в Камоэнсе Ц золотая пора. Погода стоит прекрасная, здес
ь, за теплыми морями, они практически не знают зимы. Теплый ветер играет ра
зноцветным кружевом опадающих листьев, солнце светит по-прежнему ярко и
приветливо. Дни открыты для бесконечных праздников, а ночи Ц для любви. В
от только дожди слишком часты. Как там, у де Кордовы:
Отнес октябрь в давильни вин
оград,
И ливни пали с высоты, жестоки,
И топит Ибер берега в потоке,
Мосты, поля окрестные и сад.
На обратном пути Агиляр и Феррейра постоянно цитировали стихи своего др
уга. Гонсало даже подарил мне свою записную книжку, куда от руки было пере
писано несколько десятков стихов. От скуки выучил несколько. Попадались
весьма неплохие сонеты.
Сбор урожая закончен, дары природы собраны и проданы. Дворяне стягиваютс
я на зиму в города Ц гулять и веселиться, тратить доходы с владений. Горяч
ее время для купцов Ц только успевай обслуживать благородных клиентов
Ц и для священников Ц все свадьбы по традиции справляют только осенью.
В стольный град Мендору мы въехали ближе к обеду. На улицах было тесно от к
арет, украшенных гербами самых знатных родов королевства; в глазах рябил
о от пышных ливрей слуг, пробивающих дорогу господам. И чем ближе к дворцу
мы приближались, тем больше встречали карет. Объяснение было простое Ц
Большой Королевский Бал. Событие года. Этим все сказано.
Торжественной церемонии награждения не случилось. Его Величество прин
ял нас троих в личных апартаментах. Выслушал доклад Феррейры, сидя не на т
роне, а за рабочим столом из красного дерева, заваленным бумагами. Поблаг
одарил за верную службу, распорядился о денежных наградах. Весьма солидн
ых. Хорхе Третий по натуре своей скуповат, но на государственные нужды зо
лота не жалеет.
У меня недостатка в деньгах нет, это скорее формальность, но для худородн
ого лейтенанта деньги весьма кстати, жизнь при дворе дорога, а вот Гонсал
о больше бы обрадовался личному дару монарха Ц какому-нибудь перстню н
апример, чему-нибудь более заметному для двора, знати и прекрасных сеньо
рит.
Ц Можете быть свободны, сеньоры. Отпускаю вас по домам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
чность!
Магия Ц умение собирать и преобразовывать Силу. Силу, которой наполнено
все вокруг. Живое и неживое. Она Ц кровь нашего мира. Маг Ц вампир, пьет ее
, ничего, кроме себя, не давая взамен. Маг Ц проводник, пропускает Силу чер
ез себя.
Когда творишь заклинание, ощущаешь свое единение с этим миром. Это самое
сильное чувство Ц и радость, и боль. Непосвященному не понять. Способнос
ть к магии встречается не так уж редко, просто не всем удается ее развить.
Может быть, и к лучшему. Даже я не могу с уверенностью сказать: что это Ц бл
агословение или проклятие? Для Гонсало пока Ц благословение, он еще не з
нает, как больно бывает, когда вроде бы всемогущая магия не в силах помочь
Звезда Ц своего рода емкость для сбора Силы из окружающего мира. Она обл
егчает магу жизнь, дает возможность собрать большой запас энергии, незам
енима при подготовке сильных заклятий, сберегает собственные силы чаро
дея.
Время шло. Гонсало закончил семилучевую звезду. Один из лучей, самый длин
ный, направлен точно на обреченные ворота. Принялся за пентаграмму, закл
юченную внутри большой звезды.
Длинный плащ уже давно отброшен в сторону, молодой волшебник весь взмок
от труда и напряжения, цена ошибки слишком велика. Вот вроде бы и все, перв
ая часть завершена. Он отошел шагов на пять назад, стал придирчиво осматр
ивать результат.
Ц Третий от меня луч внешней звезды Ц ошибка на два-три градуса, Ц сдел
ал я короткое замечание.
Как всегда, не поверил. Кинулся проверять. Найдя оплошность, в спешке испр
авил.
Ц Как вы заметили?
Ц Опыт, Гонсало. Просто опыт. Начертишь еще сотни две, любая оплошность б
удет сразу же бросаться в глаза.
Теперь звезду нужно было оживить. Семь невзрачных серых камушков Ц для
семи лучей внешней звезды.
Садаст Ц минерал хрупкий и ломкий, в строительстве бесполезен, зато в ма
гии незаменим Ц обладает удивительным свойством притягивать Силу.
Пять миниатюрных серебряных треножников Ц для внутренней пентаграммы
. Один для огня, другой для воды, третий для воздуха, четвертый под воду, пос
ледний Ц пустой. Пятый элемент Ц незримая сущность мага, она поддержив
ает равновесие в хрупкой системе первоначал.
Гонсало встал в центр. Закрыл глаза, скрестил руки на груди. Ждал, пока вол
нение уляжется, сосредоточивался.
Все, началось. Руки раскрылись. Кисти стали двигаться очень быстро, словн
о бы в каком-то странном танце или плетя невидимый узор. Руки, особенно па
льцы, Ц инструменты мага.
Мой лучший ученик старался изо всех сил. Ему нужно было дотянуться до пер
воначал, пробудить, заставить служить себе, соединить в единую цепь прот
ивоположности: огонь и воду, землю и воздух, Ц замкнуть эту цепь на себя.
Камешки садаста раскалились, над треножниками стали зажигаться огни: кр
асный, темно-синий, цвета морской волны, серо-зеленый и светло-синий, почт
и голубой. Огни зажглись и погасли, давая жизнь звездам, начерченным на зе
мле.
Борозды одна за другой заполнились рубиновым светом. Линии замкнулись. З
везды окончательно пробудились. Если бы я взглянул на них, используя маг
ическое зрение, то увидел бы, что земля, заключенная в них, чуть заметно пу
льсировала.
Ц Хорошая работа, Гонсало.
Ц Благодарю. Но надеюсь, она нам не потребуется, Ц холодно ответил он.
Второй штурм начался по плану, утром следующего дня. Феррейра поднял лаг
ерь еще затемно. Атакующие колонны шли на приступ сквозь туман, не успевш
ий рассеяться под лучами солнца. Капельки воды оседали на блестящих кира
сах, начищенных шлемах и суровых лицах. Солдаты несли длинные лестницы
Ц взбираться на стены; фашины и плетни Ц для преодоления рва. Мятежники,
озлобленные столь ранней побудкой, оказали достойный отпор.
Видно было, как то и дело срывались вниз со стены и лестниц фигурки людей,
казавшиеся маленькими из-за расстояния. Я не раз участвовал в штурмах и п
рекрасно представлял себе, какой ад развернулся у подножия стен.
Сверху льют смолу, кипяток, сбрасывают камни, бьют из луков или, что еще ху
же, из арбалетов, от которых не спасают даже самые надежные доспехи. А ты д
олжен лезть вверх по лестницам в надежде, что сумеешь забраться на стену,
избежав падения, и продержаться один против десятерых, пока следом не за
лезут товарищи.
Мы с Гонсало наблюдали за штурмом с вершины холма. Примерно оры через две
я понял Ц время пришло.
Нашел взглядом отряд, сформированный лейтенантом из тех, что струсили пр
и прошлом штурме. К защитным шлемам Ц капалинам, больше всего напоминаю
щим железные шляпы, Ц привязаны красные ленточки. Они честно старались
искупить вину кровью Ц приставили сразу три лестницы, упорно пытаясь за
крепиться на крепостной стене.
То, что нужно. Посреди их строя вдруг расцвел ядовитый грязно-зеленый цве
ток. Расцвел и лопнул, растекся зловонным облаком, несущим смерть нескол
ьким десяткам несчастных.
Прекрасная провокация Ц использованное мной заклятие как раз из прими
тивного арсенала здешних чародеев. Гонсало не заметил подвоха, я незамет
но отвел ему глаза. Наивный гордец хоть и относился ко мне враждебно, но ка
к учителю доверял. Зря. Друзей, коллег и товарищей нужно проверять в перву
ю очередь.
Ц Гийом, посмотрите! Нет, этого не может быть! Какая низость, какое коварс
тво! Ц от возмущения у Гонсало перехватило горло.
Ц А я вас предупреждал. Мятежникам нечего терять. Еще бы чуть-чуть Ц и на
ши солдаты взяли бы стену. Спасая жизнь, забываешь о любых конвенциях и ха
ртиях. Теперь наш ход.
Молодой волшебник стал в центр пентаграммы. Дотронулся до накопленной з
вездой Силы, подчинил себе. Несколько несложных пасов Ц между сомкнутым
и ладонями зажегся огонек.
Гонсало стал разводить руки в стороны, «огненный мяч» Ц очень мощное, хо
ть и простое заклятие Ц быстро увеличивался в размерах. Сначала был с ку
лак, через мгновение Ц с голову ребенка, потом уже и в руках не помещался.
Самое трудное, как ни странно, Ц не создать огненный шар, а долго удержив
ать его в руках. Теперь требовалось аккуратно навести сгусток пламени на
ворота по ранее проведенному лучу внешней звезды. Все.
Огненный шар в пять локтей диаметром быстрее ветра устремился к цели. Вз
рыв был такой силы, что вместе с воротами разлетелась на куски и часть кре
постной стены, обрушилась надвратная башня. «Короли» тут же устремились
в пролом, деморализованные защитники не смогли их сдержать.
Ландскнехты графа один за другим бросали оружие. Всем было ясно Ц замок
пал. Вот уже сбросили на землю с башни хищного дракона Ц символ мятежа.
Внезапно маленькие ворота в одной из боковых башен распахнулись, мост пе
рекинулся через ров. Десяток всадников Ц среди них и мятежный граф в шле
ме с красным плюмажем Ц галопом вылетели из замка, раздавив, раскидав те
х, кто попытался их остановить. Наши доблестные рыцари пешими участвовал
и в штурме, в том числе и сам Феррейра, так что у графа был шанс если не удрат
ь совсем, то уйти на значительное расстояние и затянуть погоню.
Ц Гонсало, цель Ц убегающий граф. Сколько до него?
Ц От нас примерно две нет, уже полторы лиги. Сейчас Ц Окрыленный успех
ом маг-дворянин вновь ударил огненным шаром. Промахнулся. Собрался, приц
елился получше, но все равно промазал.
Ц Не мыслите столь примитивно. Бейте на упреждение. Смотрите.
Воздух Ц стихия своенравная, но всегда доступная. Нужно совсем немного:
всего лишь почувствовать его силу и норов, стать ветром, ураганом, смерче
м. Не на словах Ц на деле. Родиться, восстать из ниоткуда на пути удирающи
х мятежников. Напрасно они без жалости рвут лошадиные бока шпорами Ц не
успеют осадить коней, остановить безудержный бег.
Всесильный ветер, чьи порывы сносят крыши замков и ломают самые крепкие
корабельные мачты, легко разметал жалкую кавалькаду. Графа Торе в тяжелы
х доспехах выбросило из седла, швырнуло на землю. Ветер заглушил треск ко
стей. Королевский палач остался без работы, столичная чернь, охочая до кр
овавых потех, лишилась любимого зрелища. Это была достойная смерть для х
раброго и сильного человека.
Из замка выносили все ценное: серебряную посуду, казну, утварь, мебель, тка
ни, оружие. У них был приказ Ц сжечь мятежное гнездо, как только закончат
сбор трофеев. Король хорошо тогда обогатился, конфисковав все имущество
графа.
Воины в плащах, украшенных тремя лунами, с помощью кулаков и древков алеб
ард строили на поле перед замком многочисленных пленников Ц большинст
во защитников сдалось сразу же, как только «короли» ворвались во внутрен
ний двор. Многие пленные были уже ограблены Ц согласно святому праву по
бедителей выворачивать карманы проигравшим. Массового насилия над жен
щинами не учиняли Ц Феррейра умеет поддерживать дисциплину, Ц но в гор
ячке после боя гвардейцы наверняка задрали подол не одной молодке.
Пленников тут же сортировали: простых дружинников и наемников в одну сто
рону, дворян и жрецов Ц в другую. Последних ждала каторга или виселица, су
д Его Величества, как известно, быстр, жесток, но справедлив.
Среди пленных не было ни одного чародея, их в плен не брали Ц наш негласны
й уговор с Феррейрой. Свидетели подлога мне были не нужны. И ни одного чело
века из ближайшего окружения Торе Ц приказ короля. Наследник графа тоже
погиб.
Я проследил, чтобы с его женой, двумя дочерьми и младшим сыном, годовалым м
алышом, обошлись хорошо. Они не опасны Ц а значит, можно проявить милосер
дие.
Феррейра, едва заметив меня и Гонсало, поспешил навстречу. Вид у него уста
лый, но довольный, на доспехах свежие вмятины и следы крови.
Ц Победа, господа маги. Победа! Черт возьми, а я уж думал Ц надолго мы здес
ь застряли.
Ц Благодари Гонсало, его заслуга. Вот он, истинный герой дня! Ц указал я р
укой на молодого волшебника. Тот вдруг покраснел.
Ц У вас учился, Гийом. Ц Редкий случай: благодарный Гонсало отдал должн
ое моим преподавательским способностям. Ц К тому же, Ц обратился он к Б
ласу, Ц если бы не Гийом, граф Торе, несомненно, ушел бы.
Ц Нет, от лейтенанта Феррейра еще никто не убегал, Ц отмахнулся я, зная, ч
то это сейчас Гонсало такой вежливый, а через пару дней тон его станет вно
вь презрительно холодным. Незачем привыкать.
Ц Главное, сеньоры, мы выполнили королевскую волю, Ц заключил Феррейра
. И неожиданно продекламировал:
Стяги, хоругви, знамена,
Войско, которому счета
И не знают,
Крепости, бастионы,
Глубокие рвы, ворота,
Чем помогают?
Замки, что не возьмешь,
Высокой защищены
Стеной,
Когда ты, злая, придешь,
Бывают сокрушены
Твоей стрелой
В романе использованы стихи Франческо Петрарки, Франсуа де Вийона, Х
орхе Манрике, Луперсио де Архенасолы, Лопе де Веги, Йонкера Ян Ван дер Нота
. Ц Примеч. автора.
Ц К чему этот стих, он же о любви? Ц удивился Гонсало.
Ц Так магия, как и любовь, Ц «Она». Твоим способностям честь воздаю, Ц р
ассмеялся Феррейра, воздев руки к небу, и пояснил для меня: Ц Это стихи на
шего друга Луиса де Кордовы.
Ц Я уже где-то слышал это имя. Кажется, этим летом он написал хвалебную од
у в честь короля.
Ц И не только, Ц засмеялся Гонсало. Ц Придворным красавицам была посв
ящена добрая сотня сонетов.
Ц Любовная поэзия меня мало интересует, но эти стихи мне понравились. Ка
к-нибудь познакомите нас, Ц ответил я.
Феррейра, декламирующий чьи-то стихи, Ц что-то необычное. Лейтенант сли
шком уж приземлен, не любит игры слов, не ценит воздушных замков из поэтич
еских образов. Отсюда следует, что он просто дружен с автором стихов, а тот
не пустой вертопрах.
Середина осени в Камоэнсе Ц золотая пора. Погода стоит прекрасная, здес
ь, за теплыми морями, они практически не знают зимы. Теплый ветер играет ра
зноцветным кружевом опадающих листьев, солнце светит по-прежнему ярко и
приветливо. Дни открыты для бесконечных праздников, а ночи Ц для любви. В
от только дожди слишком часты. Как там, у де Кордовы:
Отнес октябрь в давильни вин
оград,
И ливни пали с высоты, жестоки,
И топит Ибер берега в потоке,
Мосты, поля окрестные и сад.
На обратном пути Агиляр и Феррейра постоянно цитировали стихи своего др
уга. Гонсало даже подарил мне свою записную книжку, куда от руки было пере
писано несколько десятков стихов. От скуки выучил несколько. Попадались
весьма неплохие сонеты.
Сбор урожая закончен, дары природы собраны и проданы. Дворяне стягиваютс
я на зиму в города Ц гулять и веселиться, тратить доходы с владений. Горяч
ее время для купцов Ц только успевай обслуживать благородных клиентов
Ц и для священников Ц все свадьбы по традиции справляют только осенью.
В стольный град Мендору мы въехали ближе к обеду. На улицах было тесно от к
арет, украшенных гербами самых знатных родов королевства; в глазах рябил
о от пышных ливрей слуг, пробивающих дорогу господам. И чем ближе к дворцу
мы приближались, тем больше встречали карет. Объяснение было простое Ц
Большой Королевский Бал. Событие года. Этим все сказано.
Торжественной церемонии награждения не случилось. Его Величество прин
ял нас троих в личных апартаментах. Выслушал доклад Феррейры, сидя не на т
роне, а за рабочим столом из красного дерева, заваленным бумагами. Поблаг
одарил за верную службу, распорядился о денежных наградах. Весьма солидн
ых. Хорхе Третий по натуре своей скуповат, но на государственные нужды зо
лота не жалеет.
У меня недостатка в деньгах нет, это скорее формальность, но для худородн
ого лейтенанта деньги весьма кстати, жизнь при дворе дорога, а вот Гонсал
о больше бы обрадовался личному дару монарха Ц какому-нибудь перстню н
апример, чему-нибудь более заметному для двора, знати и прекрасных сеньо
рит.
Ц Можете быть свободны, сеньоры. Отпускаю вас по домам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52