https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-tureckoj-banej/
Ц Я понимаю вас, Ц спокойно сказала Касси, хотя что-то в его тоне взволно
вало ее. Но Магнус не дал ей возможности над этим поразмышлять. Взяв её под
руку, он направился вместе с ней к толпе знаменитостей. И потом в течение
часа, а может, и более он представлял ее то начинающей киноактрисе, то авто
ру всемирно известных бестселлеров.
Ц Вы так похожи на Миранду, Ц прошептал, целуя ей руку, оперный импресар
ио.
Ц Мы должны как-нибудь встретиться и пообедать вместе, Ц защебетала Лю
синда Фиппс, Ц и вместе повспоминать бедняжку Миранду.
Ц Дорогая моя Ц Сенатор Хаас наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но
промахнулся. Его сухие губы коснулись ее носа; от сенатора пахло выпивко
й и одеколоном после бритья. Ц Я даже выразить не могу, как глубока наша с
корбь
Через три часа Касси лежала в своей кровати в спальне огромного темного
дома Даринов и никак не могла уснуть. Она все думала о прошедшем дне. Трудн
ом дне. Вспоминала похороны. И то, какое лицо было у Хивер, когда они выходи
ли из церкви. Еще она думала о том, как холоден был Джесон, когда подвозил е
е на машине к Магнусу. Вспоминала шикарный прием и тех знаменитостей, с ко
торыми она там познакомилась. Наконец ее мысли переключились на Магнуса
. И на ту работу, которую он ей предложил. И на то, с каким явным интересом он
отнесся к ней, к Касси. Она осознавала, что в том мире, где вращался Магнус, б
ыло нечто недоступное ее пониманию. Как будто люди из этого мира выставл
яли напоказ только часть себя. Слишком многие улыбки, приветствия, собол
езнования показались ей сегодня фальшивыми. Касси чувствовала себя уст
авшей и, как она сама это для себя сформулировала, эмоционально разбитой.
А, кроме того, она испытывала какой-то совершенно детский страх: ей чудило
сь, что ей что-то угрожает, а вот что Ц она и сама не могла понять.
8
Дерек Хаттери, глава фирмы «Хаттери, Хаттери и Слоан» вел себя несколько
странно. Он сидел за идеально чистым антикварным столиком из розового мр
амора, шелестел бумагами, и все никак не приступал к делу, словно никак не
мог решиться.
Ц Может, мы, наконец, начнем? Ц спросил Джесон, откидываясь на спинку кож
аного кресла и скрестив на груди руки. Касси сидела подле него, молчалива
я и застенчивая; она была одета в то же серое платье, что и тогда, когда он вп
ервые ее увидел. Казалось, это было так давно! На самом деле прошло меньше
месяца с тех пор, когда он впервые открыл перед ней входную дверь их дома.
Он тогда сразу догадался, кто она такая, потому что ее облик очень живо нап
омнил Миранду Ц ту, какой она была в их первую встречу. До ее успеха. До Маг
нуса. В первые недели их совместной жизни, когда все казалось сладостным
и похожим на сказку. Сейчас он с удивлением вспоминал, что в те дни он всер
ьез считал себя защитником Миранды. Он действительно верил, что она в нем
нуждается.
Ц Э ну я подумал, что лучше будет, если мы зачитаем завещание в присутс
твии сестры миссис Дарин Ц он кивнул Джесону на Касси, Ц на случай, есл
и возникнут проблемы.
Ц Почему они должны возникнуть, Дерек? Ц нервно спросил Джесон. Ц Я зна
ком с условиями завещания Миранды. Мы оба написали завещания, сразу же, ка
к поженились.
Ц Да, да Ц Хаттери вновь мешкал и шуршал бумагами. Ц Но все дело в том, ч
то миссис Дарин изменила свое завещание. Не так давно.
Ц Как? Когда же это произошло? Ц спросил изумленный Джесон.
Ц Э-э-э две недели назад Ц ответил адвокат, избегая его взгляда. Ц Я т
огда тоже очень удивился и спросил ее, уверена ли она в том, что это не мину
тная прихоть. Я пытался сделать все, что было моих силах. Но ты же знаешь, он
а была так упряма!
Адвокатская контора «Хаттери, Хаттери и Слоан» занималась делами Джесо
на Дарина и помогала ему в заключении сделок в течение вот уже двадцати л
ет. Когда Миранда встретилась с Дереком и переписала свое завещание, меж
ду партнерами разгорелся жаркий спор. Они никак не могли решить, должны л
и они поставить в известность Джесона или нет. В конце концов, возобладал
а обычная адвокатская мудрость Ц не делать ничего, пока в этом не возник
ла необходимость. Но ведь никто не знал тогда, что такая необходимость во
зникнет, к несчастью, очень скоро.
Ц Почему же ты ничего не сказал мне, Дерек?
Ц Я мы не думали, что для этого настало время. Наш адвокатский долг Ц х
ранить тайну. Но, поверь, мы уговаривали ее все тебе рассказать. Мы надеяли
сь, что она еще передумает.
Ц Ладно! Ц вздохнул Джесон. Ц Ну что ж, ознакомьте нас с ним.
Она лишила его всего. Всего совершенно. Но дело было не в том, что он нуждал
ся в деньгах. Напротив, его состояние превышало ее раз эдак в двадцать. Оби
дно было другое: ведь именно он мог ей купить акции на ее первую большую пл
ату, так гордился, когда потом эти акции повысились в цене, советовал ей, к
огда нужно продать, когда, наоборот, прикупить еще. Он направлял ее денежн
ые дела очень долго, многому ее научил. Благодаря ему ее состояние преумн
ожилось, у нее появилась чековая книжка, собственный представитель на би
рже. Как и во всем остальном, он дал ей в этом деле столько, сколько мог, и он
а воспользовалась этим. Она всегда просто пользовалась им. Она оставила
все, что ей принадлежало Ц одежду, драгоценности, машины, дома, банковски
е счета и акции, Ц своей сводной сестре Кассандре Хартли. Половина ее сос
тояния должна была перейти к ее дочери, Хивер Дарин, по достижении той два
дцати одного года; в случае же смерти Касси все состояние наследовала Хи
вер. В завещании содержались многочисленные пункты и подпункты, но суть
от этого не менялась: имя Джесона не упоминалось ни разу.
«Моя сестра, Кассандра Хартли, сможет получить деньги из сейфа в главном
офисе моего банка сразу после того, как завещание вступает в силу. Ключ к в
ышеупомянутому сейфу прилагается к настоящему завещанию. Никто не имее
т права вскрывать сейф вместо нее или присутствовать при этом. Ц Дерек о
ткашлялся и продолжал: Ц Такова моя последняя воля, высказанная мною в з
дравом уме и твердой памяти в день » Голос Дерека дрогнул, когда он назва
л число Ц это было примерно две недели назад. В комнате воцарилась абсол
ютная тишина, такая, что даже здесь, на двадцатом этаже, слышался гул поток
а машин на Мэдисон-авеню. «Что ж, Ц подумал Джесон, Ц могло бы быть и хуже
». По крайней мере, Миранда унесла с собой в могилу бесчисленные упреки, ад
ресованные ему. В завещании на них нет даже и тени намека. Таким образом, в
се их отвратительные секреты навсегда останутся между ними.
Дерек Хаттери поднялся и протянул Касси крошечный ключик.
Ц Теперь он ваш. Помните, она хотела, чтобы вы вскрыли сейф как можно скор
ее.
Все еще не очень соображая, что происходит, Касси взглянула на ключик, кос
нулась его холодной поверхности. Она поняла вдруг, что этот ключик откро
ет ей не просто сейф, а целый мир, сказочный мир, где она, Касси, будет богачк
ой. И она почувствовала себя Алисой, смотрящей на этот другой мир сквозь з
еркало и способной уже через несколько мгновений там очутиться. Миранда
оставила ей все! Касси представила себе маленькую гардеробную, до отказа
набитую дорогими, красивыми вещами: сотни пар обуви, коробки со шляпками,
прелестные шелковые блузки, таинственные вечерние платья а украшения!
И все это принадлежит теперь ей. Не говоря уже об упоминавшихся в завещан
ии машинах и банковских счетах. Это было похоже на сон Она взглянула на к
лючик: да, все это принадлежит ей но все же здесь что-то не так.
Ц Что касается одежды и украшений, это понятно, Ц робко произнесла Касс
и, глядя то на адвоката, то на Джесона, Ц но остальное?.. Деньги, недвижимос
ть? Разве это не должно принадлежать Джесону?
Она тут же сообразила, что сказала лишнее. Хаттери закашлялся и заерзал в
кресле:
Ц Я уже объяснил, что такова была ее воля две недели назад. А, как известно
, последнее завещание
Ц Я уверен, что Миранда все хорошо обдумала, Ц вмешался Джесон. Ц Она бы
ла так привязана к вам, Касси. Я знаю, она всегда чувствовала себя виновато
й, потому что не могла часто с вами видеться. Быть может, этим она хотела за
гладить свою вину. Наверняка она считала, что если не успеет сделать что-т
о для вас при жизни, то сделает хотя бы после смерти. Ц Джесон сочинил все
это на ходу. И это поняли все: и Касси, и Хаттери. Касси видела, каким стало л
ицо Джесона, когда он услышал условия завещания: он был просто в шоке. Инте
ресно, почему он теперь не подает вида? Что это Ц гордость или просто он н
е хочет ставить ее, Касси, в неловкое положение?
Ц Значит, опротестовывать завещание вы не будете? Ц спросил Хаттери с п
лохо скрываемым облегчением.
Ц Конечно же, нет, Дерек. Раз Миранда захотела переделать свое завещание
, значит, у нее были на то свои веские причины. Касси Ц самая ближайшая род
ственница Миранды не считая Хивер. Все это принадлежит ей по праву. Ц Се
йчас его тон был настолько спокойным и убедительным, что Касси уже готов
а была поверить в искренность его слов. И все же ей казалось, что он что-то с
крывает
Джесон и Касси поднялись, чтобы идти.
Ц Одну минутку, Ц остановил их Хаттери. Ц Я только хочу напомнить вам, ч
то Касси должна открыть сейф самостоятельно тебя не должно быть рядом,
Джесон.
Ц Ну, разумеется, Дерек. Я прекрасно это понял. Я и не собирался идти в это
чертово место. У меня назначена встреча в центре города. Пойдемте, Касси. Я
завезу вас в банк, мне по дороге.
Банковский служащий ушел, плотно закрыв за собой дверь, и Касси осталась
в комнате одна. Она сидела в раздумье перед маленьким металлическим ящич
ком, который служащий извлек для нее из общего большого сейфа, и все никак
не могла решиться его открыть. В банке ей сообщили, что Миранда последний
раз открывала его две недели назад. В тот самый день, когда Касси уехала, о
тказавшись от работы: В день, когда Миранда переписала свое завещание. До
лжно быть, здесь, думала Касси, лежит что-то такое, что прольет свет на секр
еты, которыми Миранда не Могла поделиться вслух, и даст Касси ответ на муч
ившие ее вопросы. Почему Миранда настаивала, чтобы Касси открыла ящичек
в одиночестве? Касси вставила ключик в замочную скважину, повернула его,
подняла крышку.
Касси затаила дыхание, ожидая увидеть что, она и сама не знала. Она быстро
перебрала лежавшие там бумаги Ц свидетельство о рождении, свидетельст
во о заключении брака, паспорт, ценные бумаги ничего неожиданного. Касси
еще раз внимательно просмотрела все содержимое. И впрямь, здесь не было н
ичего необычного, вздохнула Касси одновременно и с разочарованием, и с о
блегчением. Непонятно было, почему Миранда настаивала на том, чтобы никт
о другой кроме Касси не видел всего этого. Чем руководствовалась Миранда
? Она еще раз пошарила в ящичке. И вдруг неожиданно ее пальцы нащупали на д
не холодную гладкую поверхность. И она достала из ящика
С фотографии смотрели на нее улыбающиеся лица: родители, Миранда, она сам
а. Это была фотография, сделанная в день окончания Касси школы, вставленн
ая в причудливую антикварную рамочку. Что бы это могло значить? Касси вни
мательно с двух сторон осмотрела фотографию. Если Миранда хотела что-то
этим сказать, то что? Что их семья много для нее значила? Что Миранда Ц как
говорил Джесон Ц хотела, чтобы они с Касси стали более близки? Над этим и
размышляла Касси, перекладывая фотографии в свою сумочку. Она все никак
не могла понять причин того странного поведения Миранды в последний сво
й приезд в Нью-Йорк. И того, почему Миранда вдруг изменила условия своего
завещания. И вне зависимости от того, хотела ли она облагодетельствовать
сестру, о которой мало заботилась при жизни, или желала насолить мужу, все
равно Касси чувствовала себя неловко.
Домой Ц вернее в дом Даринов Ц Касси вернулась на такси. Теперь она могл
а себе это позволить, как вообще могла позволить очень многое. Но эта мысл
ь не только не делала ее счастливей, а совсем напротив, Ц причиняла страд
ание. Тот выбор, который ей предстояло сделать сейчас, был нелегким. Ведь т
еперь для нее стало совершенно все равно, переходить ей или нет на работу
в «Магнус Медиа», поскольку высокая зарплата ей больше была не нужна. Теп
ерь у нее появилась роскошная возможность: она могла делать в жизни все, ч
то хотела. И жить там, где ее душе угодно. Поднимаясь по ступенькам дома, он
а внезапно осознала, какой сложной вдруг стала ее жизнь всего за один ден
ь.
Ей открыла служанка и взяла у нее пальто.
Ц А где Хивер? Ц спросила у нее Касси.
Ц Я думаю, что в спальне, мэм. С мисс Бьенсон.
Ц Хивер! Хивер! Ц закричала Касси, бегом поднимаясь по лестнице. Ц Я вер
нулась! Ц Касси распахнула дверь в обитую ситцем комнату. Там никого не б
ыло, но из соседней ванной доносился звук текущей воды. Мисс Бьенсон была
в просторной ванной одна: она развешивала белье на сушилку.
Ц А где Хивер? Ц спросила Касси.
Ц А разве она не в спальне? Я оставила ее там, чтобы она делала уроки.
Ц Нет, ее там нет. Давно вы ее видели?
Ц Минут пять назад, Ц устало ответила пожилая женщина. Ц Ну, самое боль
шее, десять.
И Касси отправилась искать девочку по всему дому.
Ц Хивер! Где ты? Ц звала она.
Девочка оказалась там, где Касси меньше всего ожидала ее найти, Ц в той с
амой спальне для гостей, где жила сейчас Касси. Хивер сидела на кровати, ск
рестив ноги, и плакала, прижав подушку к лицу.
Ц Хивер что ты здесь делаешь?
Ц Жду тебя
Ц А мисс Бьенсон думает, что ты послушно сидишь и учишь уроки.
Ц Я знаю, Ц ответила Хивер. Ц Я пообещала ей, что буду заниматься. Я обещ
ала, что буду делать все, что она скажет, обещала ее слушаться. Но я просто
не могу этого больше вынести Мне нужно кому-то рассказать Я пыталась с
казать папе, но Ц Слезы вновь заструились по ее хорошеньким щечкам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36