https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/
Ц Правда? Ц спросил он и нечаянно взглянул на ее губы. Что-то перевернул
ось в его душе. Ц Правда? Ц спросил он еще раз, сам не очень понимая, о чем с
прашивает, потому что думал уже совсем о другом. Он вновь подошел к ней сов
сем близко, но на этот раз она не сделала шага назад.
15
Джесон так привык, общаясь с Мирандой, к ее эгоизму и напористости, что сов
ершенно забыл, что такое общаться с женщиной, которой ты действительно н
ужен. Живя с Мирандой он, сам того не осознавая, стал смотреть на секс Ц ка
к и на многое другое в их браке Ц как на оружие в бесконечной междоусобно
й войне.
Ц Ну что, мы будем сегодня, наконец, трахаться? Ц вызывающе спрашивала М
иранда после очередной их ссоры. Скандалы, злые и грубые, происходили меж
ду ними настолько часто, что стали делом привычным. Ссоры, с годами повтор
явшиеся все чаще, и сопровождавшие их ненависть и злоба переходили в бур
ную интимную близость. Джесон даже начал подозревать, что для того, чтобы
им друг друга захотелось, нужно непременно переругаться.
Ц У меня нет сейчас сил, Миранда, Ц обычно говорил он.
Ц Сил для твоего Ц отвечала Миранда. Возбуждаясь, она любила выражать
ся неприлично. Ц Все что мне нужно сейчас Ц это чтобы ты меня как следуе
т вы . и я смогу пойти отдохнуть. Ц Она приблизилась к нему, и ее тонкая рук
а заскользила, как змея, по его телу, все быстрее и быстрее, пока не достала
того места, которое, считал Джесон, было единственным, еще интересовавши
м Миранду. И все же он почувствовал, что сдается, и простонал:
Ц Ты развратная
Ц Да, конечно, Ц шептала она, сползая на ковер. Она кусала губами молнию н
а его брюках. Он не протестовал.
Потом, стянув с него брюки и трусы, она взяла его в рот, но ненадолго Ц толь
ко для того, чтобы он стал достаточно влажным для ее собственного удовол
ьствия.
Ц Иди сюда, туда, где ты нужен, Ц говорила она, стаскивая его на ковер. Ее г
лаза горели, губы пересохли. Она скидывала с себя одежду и оставалась тол
ько в кружевных трусиках да тоненькой полоске лифчика. Ц Потрогай, Ц го
ворила она, кладя его руку на свой золотистый бугорок, Ц все влажное, все
тебя ждет. Ц И она скидывала с себя все и ложилась на него, прижимаясь все
м своим длинным телом.
Ц Пососи их, Ц говорила она и подставляла ему свои теплые маленькие гру
ди. И он целовал их Ц одну, затем другую, пока соски не становились тверды
ми, а она не приходила в крайнее возбуждение.
Ц Трахай меня, трахай! Ц почти кричала она. Ее волосы становились влажн
ыми от пота, а губы растягивались в безумную улыбку. На самом деле это не о
н трахал Миранду, а она его. Чтобы усилить удовольствие, она внезапно отст
ранялась от него, ложилась рядом и тихо водила головой по мохнатой груди.
«Могут ли два человека, Ц думал он в такие минуты, Ц быть так близки тело
м и так далеки душой?»
Но вот она вновь возобновляла игру.
Ц Да, да, Ц мычала она, теряя голову от собственных действий и движений. У
правляя им, словно лихая наездница, она все быстрее приближалась к апоге
ю. А что же доставляло удовольствие ему в этом грубом, необузданном сексе?
Только одно. Глядя в полуоткрытый рот жены в момент оргазма, он понимал, он
был абсолютно уверен в том, что он Ц единственный мужчина, который может
дать ей такое удовлетворение. Нет, это была не любовь. Эти сеансы долгих фи
зических развлечений нельзя было даже назвать «занятие любовью». Это бы
ло нечто из сферы противоестественного, грешного, что-то вроде кровосме
шения. Они немилосердно друг другом пользовались. Оба были жестоки и гру
бы, как животные. Но, в конце концов, они оба получали то удовлетворение, в к
отором нуждались.
Единственная разница между ними заключалась в том, что для Миранды этого
было недостаточно. Такая сдержанная на публике, она была очень страстна
и нетерпелива в постели.
Ц Я хочу, чтобы меня пососали, Ц говорила она ему буквально минут через
пять. Ц Я хочу, чтобы мне пососали
Ц О, Боже! Миранда от кого ты набралась таких слов? Ц спрашивал Джесон, но
тут же спешил остановить ее: Ц Нет, не надо, не говори мне, кто он. Я не хочу э
того знать.
Да, Джесон отлично понимал, что он не единственный ее мужчина. Были, безусл
овно, и другие, и он почувствовал это, чуть ли не с первых дней их совместно
й жизни. Он знал, что они есть, но его совершенно не волновало, кто они и как
их зовут. Он просто ощущал их присутствие, иногда даже улавливал их запах,
исходивший от Миранды Ц какой-то чужой запах. Любовники Миранды были сл
овно ее духи. Их присутствие было едва заметным, но в то же время постоянны
м. Она меняла их часто, что называется, как перчатки, находя себе нового му
жчину, вероятно, только потому, что ей хотелось каких-то неиспытанных ощу
щений. Но всех этих мужчин, сколько бы их ни было, Миранде все равно было не
достаточно. Все равно она нуждалась в Джесоне, и он это прекрасно понимал.
Джесон и не помнил уже, когда он в последний раз заходил в ту комнату для г
остей, где была теперь спальня Касси. Да и заходил ли он туда вообще? Он так
привык к изысканным запахам в комнате Миранды Ц к сладким, дразнящим ар
оматам ее духов, ароматам роз, геоцинтов и других цветов, Ц что простой з
апах пудры и новых туфель в комнате Касси почему-то наполнил его сердце р
адостью. Их окружала темнота. Только слабая полоска света с улицы позвол
яла разглядеть предметы, находившиеся в комнате: мягкое кресло, стол из в
ишневого дерева, на котором аккуратными стопками лежали книги и газеты,
двуспальная кровать, накрытая простым клетчатым пледом, без того огромн
ого количества маленьких подушечек, предназначения которых Джесон ник
огда не понимал, маленький ночной столик с настольной лампой и маленькой
фотографией в серебряной рамочке. И все. Никаких бесконечных прибамбасо
в, что сопровождали по жизни Миранду. Никаких композиций из искусственны
х цветов. Никаких фарфоровых статуэток.
Стояла такая тишина, что он слышал, как бьется его собственное сердце. Или
, может, это билось не его, а ее сердце? Он целовал ее белый холодный лоб, нап
оминавший ему чистое, прохладное озеро, одному лишь ему известное. Он цел
овал ее переносицу, восхищаясь при этом изящной формой ее прямого носика
, в меру длинного, королевского. Это был тот самый классический нос, которы
й не меняется даже тогда, когда его обладательнице стукнет восемьдесят.
Целуя ее подбородок, он впервые задумался над тем, насколько сексуальным
может быть именно подбородок. Он никогда не видел раньше такого подборо
дка Ц маленького, изящно очерченного, с едва заметной ямочкой.
Он целовал ее губы.
Ц Может, мы Ц сказал он, с наслаждением вдыхая ее аромат. Она не пользов
алась духами, но ее запах просто сводил его с ума: это был запах теплой кож
и, чистых волос и чего-то еще Ц глубокого и необъяснимого. Он подумал, что,
должно быть, так пахнут чистые белые простыни, которые сушатся ранней ве
сной на солнце. Этот запах перенес его в детство и напомнил все то хорошее
, что было тогда. Это был аромат Рождества. Он ни на минуту не хотел выпуска
ть ее из своих объятий.
Ц Ты считаешь, мы поступаем благоразумно?
Ц Нет, Ц прошептал он ласково. Ц Конечно же, нет. Но я думаю, ты еще слишко
м молода, чтобы быть благоразумной.
Ц Я А ты? Ты понимаешь, что делаешь?
Ц Да, Ц твердо ответил он. Еще никогда и ни в чем он не был так твердо увер
ен, как в этом. Он понял это сразу, как увидел ее: она та самая. Она, а не Миранд
а. Отнюдь не Миранда. Если бы он встретил тогда, раньше, сразу двух сестер, т
о с самого начала выбрал бы Касси. Он совершил колоссальную ошибку, но суд
ьба милосердна: ему предоставлена возможность ее исправить. Неужели это
правда? Нет, не может быть! Он понимал, что не заслуживает такого счастья. П
рошло всего несколько недель со смерти Миранды, и Касси так скорбит по не
й. Он сознавал, что зашел слишком далеко, что предает память жены. Но он нич
его не мог с собой поделать. Он хочет этого. Касси должна принадлежать ему
. Еще ни одну женщину в своей жизни он так не жаждал. Но вдруг внезапная мыс
ль отрезвила его: а с чего он взял, что Касси согласится отдаться ему? А что,
если она к этому еще не готова? Он как можно осторожнее взял ее ладонь в св
ою Ц он готов был, если надо, отпустить ее, отступить.
Ц Все зависит от тебя. Ты хочешь этого? Касси целовалась в своей жизни со
многими мужчинами. Ей всегда нравилось это ощущение: тепло губ мужчины, о
дновременность дыхания, внезапное прикосновение языка к языку. Но поцел
уи Джесона были чем-то совершенно другим. Да, ощущения те же, но осмыслива
лись они как-то совершенно иначе. Глубже, серьезнее. Еще в тот раз, во время
их первого поцелуя, Касси сразу поняла, что они охвачены какой-то такой ст
растью, которую ни он, ни она не в силах остановить. Или осознать. Так должн
о быть, и все тут. Поэтому вопрос Джесона Ц ты хочешь этого? Ц рассмешил е
е: они оба во власти силы, с которой бесполезно бороться, и возможности выб
ора у них нет.
Держась за руки, как дети, они медленно подошли к кровати.
Ц Разреши. Ц Он откинул назад ее волосы и предался сладостному процесс
у расстегивания пуговок на ее платье, он пытался сделать это так медленн
о и так аккуратно, как только умел. Но с ужасом вдруг заметил, что у него тря
сутся руки. Ее пальчики прикасались к его рукам, словно помогали ему спра
виться с застежкой. Казалось, это длилось целую вечность, и, когда он преод
олел последнюю пуговку, и платье из джерси было расстегнуто до пояса, уже
не скрывая ее груди, они оба с трудом могли дышать от волнения. Они сели на
край кровати и взглянули друг другу в глаза.
Ц Скажи мне, чего тебе хочется Ц сказал Джесон, вновь начиная ее целова
ть. Но тут же сам позабыл, о чем спросил. Слова не имели сейчас никакого зна
чения. Мысли, чувства Ц он понимал, что не способен не только точно их выр
азить, но даже составить самое простое предложение. Неожиданно осмелев,
они перешли на язык прикосновений. Он обнажил ее плечи, целуя восхитител
ьные впадинки у шеи. Он ласкал ее шею Ц нежный теплый островок, простирав
шийся от подбородка до ключиц. Его язык гостил там, а руки страстно гладил
и ее плечи.
Счастье захлестнуло Касси, словно океанская волна, и она долгое время не
могла издать ни звука. Она никак не реагировала на ласки Джесона, наслажд
аясь этим захватившим ее неизвестным ей ощущением полного восторга. Он д
аже растерялся и на мгновение отстранился.
Тогда она взяла его ладонь и положила себе на левую грудь Ц его жесткие п
альцы коснулись ее тоненького лифчика. Он уложил ее на постель, внимател
ьно вглядываясь в ее лицо в темноте. Сев подле нее на край кровати, он води
л правым указательным пальцем по ее щекам, губам. Она поймала его палец зу
бами и взяла его в рот, не отрывая взгляда от его лица. Он осторожно рассте
гнул ее простенький хлопчатобумажный лифчик и прильнул губами к ее груд
и.
Сам того, не осознавая, он мысленно сравнивал ее с Мирандой. Они были совсе
м разные, хотя, казалось, очень походили друг на друга Ц обе высокие, стро
йные, идеально сложенные. Но если тело Миранды состояло из прекрасных гл
адких углов, то у Касси Ц из сотни тайных пещер и было оно значительно мяг
че. Груди оказались больше и полнее. Ее соски становились роскошными хол
миками от одного его прикосновения. И он целовал их, совершая счастливое
путешествие от одного к другому.
Она обвила руками его шею, ласкала пальцами волосы, вдыхала его глубокий
мужской запах теплой кожи, дорогого лосьона после бритья, какого-то прян
ого аромата волос. Она будто погрузилась в сладчайший густой туман и даж
е испугалась, когда услышала свой собственный хрипловатый голос:
Ц А эта Ц Она нетерпеливо потянула за воротник его рубашки. Ц Эта вещ
ь вообще снимается?
Ц Да да еще как быстро. Ц Он моментально расстегнул две пуговицы, чер
ез голову снял рубашку и отбросил ее. Потом он так же быстро разделался с б
елой футболкой. И повернулся к ней.
Ц А это снимается каким-либо образом? Ц спросил он, осторожно дотрагив
аясь до ее платья. Ц Нет, я сам, Ц добавил он, когда она начала расстегива
ть замшевый ремешок на талии. Его неуверенность исчезла, осторожность см
енилась страстью. Через несколько секунд ремень уже валялся на полу, пла
тье Ц в дальнем углу кровати, а он стягивал с нее колготки и тоненькие тру
сики. Он целовал ее ступни, бедра, поднимаясь все выше, пока, наконец, не дос
тиг треугольника светлых волос, таких светлых, что они едва выделялись н
а фоне кожи. И, прижавшись к ним, Джесон зарылся в них губами, а его язык прос
кользнул в желанную неизведанную долину.
Касси всегда относилась к сексу, как к удовольствию вроде здорового спор
та. Она была стройна, хорошо сложена, никогда не стеснялась своей наготы и
редко когда не достигала оргазма; если удовлетворение не наступало, она
считала, что просто игра немного не удалась. Занимаясь с Кеннетом любовь
ю, она за последний год все реже и реже получала удовлетворение, но и не ду
мала искать этому объяснений. Постоянное физическое удовлетворение, го
ворила она себе, ничто в сравнении с ощущением полного душевного и физич
еского слияния с любимым человеком. Но сейчас, почувствовав прилив неизъ
яснимого удовольствия от теплого проникновения в нее языка Джесона, она
поняла, каким это было заблуждением.
Это о, это было совсем не похоже на то, как ласкал ее Кеннет. Его прикоснов
ения всегда были сугубо профессиональными, хирургическими, такими, слов
но он относился к их любовной игре как к очередной операции. Нет, то, что он
а чувствовала сейчас, были отнюдь не спорт и даже не игра, это было прекрас
но, бесконечно, так хорошо, что невозможно передать словами. Она чувствов
ала, как легко поднимаются и опускаются ее бедра. Она гладила голову Джес
она и словно направляла его, хотя, кажется, он гораздо лучше, чем она, знал д
орогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36