https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В конце концов, большинство
из них звездолетчики и знают, что капитан, не ответивший на призыв о помощ
и, безвозвратно теряет лицензию на полеты и подвергается остракизму тов
арищей до конца жизни. Быть может, среди них есть и злодеи, и продажные шку
ры, но вряд ли их так уж много, Ц рассудительно проговорила О'Хирн. Ц Мисс
ис Джунелл, выведите на экран данные о коррекции курса.
Ц Да, мэм, Ц отозвалась Джунелл, не поднимая головы от панели управлени
я. Ц Нижний график соответствует прогнозируемой скорости. Средний Ц т
ой, которую нам удалось достичь на данный момент. Мы…
Корабль вздрогнул, и первый офицер умолкла, вдавленная в кресло мгновенн
о возросшей перегрузкой.
Ц Что это было? Ц обеспокоенно спросил Мэй.
Ц Заданная корректировка курса, Ц сказал Тесла.
Ц Мне казалось, что на корабле такого размера это должно быть менее ощут
имо… Ц с сомнением в голосе пробормотал Мэй.
Ц Это вообще не ощутимо при всех работающих двигателях, Ц назидательн
о ответила О'Хирн.
Ц Двадцать процентов крейсерской скорости, Ц сообщила Джунелл.
Ц Неплохо. Капитан Мэй, что поделывают боевики?
Ц «Вазак» показывает, что большинство из них то ли по приказу главаря, то
ли следуя букве закона, осматривают спасательные модули.
Ц Большинство? Ц уточнила О'Хирн.
Ц Группа кораблей Ц около дюжины Ц движется нам наперерез.
Ц Так почему же ты?…
Ц Внимание, один из кораблей выпустил серию трассирующих снарядов! Ц п
рервал капитана Тесла.
Ц Вижу, Ц холодно сказала О'Хирн. Ц Он подает своим людям сигнал, игнори
ровать который им не удастся. Тут уж ссылки на плохую связь не помогут.
Ц Группа, о которой я говорил, выстроилась в боевой порядок. Так называем
ый «трезубец», Ц доложил Мэй. Ц Намерения их не вызывают сомнений. Оруд
ия к бою готовы. Начинать?
Ц Нет. Подождем, когда они сделают первый выстрел, Ц приказала О'Хирн.
Ц Мегги… Ц Мэй запнулся. Ц Капитан, ударив сейчас, я изжарю всю компани
ю!
Ц Ни в коем случае! Болтовня Грязного Свина, Ц хм-м! Ц я имею в виду мисте
ра Свейна, еще не дает нам права палить по встречным кораблям! Ц веско ск
азала О'Хирн. Ц Пока они просто летят в нашу сторону, в этом нет ничего пре
досудительного. А вот если откроют огонь, тогда дело иное. Согласитесь, чт
о от ругани до драки дистанция огромного размера. Не так ли?
Ц Так. Но, судя по показаниям «Вазака», эти одноместные корабли Ц вакуум
ные истребители типа «Вакк». У них превосходная маневренность, а сейчас
они в кучке и представляют собой превосходную мишень! Ц кровожадно зая
вил Мэй. Ц Потом такой прекрасной возможности обидеть их всем скопом мо
жет не представиться.
Ц «Хергест Ридж» переживет их атаку. Это вам не «Ангельская Удача», и мы
можем позволить себе роскошь соблюдать приличия. Точнее говоря, мы обяза
ны их соблюдать, иначе найдутся мерзавцы, которые будут утверждать, будт
о именно мы спровоцировали эту заваруху. И никакие пленки с речами Грязн
ого Свина не заставят их заткнуться.
Ц Как вам будет угодно. Я беспокоился о «Ридже». Ни одному капитану не нр
авится, когда кто-то стреляет по его кораблю. Даже если стреляют из рогато
к.
Ц Это политика флота ОИЗ, Ц со вздохом сказала О'Хирн. Ц И «Ридж» припис
ан к флоту ОИЗ.
Ц Двадцать пять процентов крейсерской скорости, Ц доложила Джунелл.
Ц Тристан Свейн вызывает лайнер.
Ц Включите связь, Ц разрешила О'Хирн, Ц послушаем, что он имеет нам сказ
ать.
Прозвучал требовательный сигнал вызова, и голос Свейна спросил:
Ц С кем имею удовольствие говорить?
Ц Капитан лайнера «Хергест Ридж» флота ОИЗ Маргарет О'Хирн слушает.
Ц Вы, без сомнения, обратили внимание на наши предупредительные выстре
лы? Ц любезно осведомился Свейн. Ц Я еще раз призываю вас к сотрудничес
тву. Отдайте нам арколианцев и летите с миром. Остальные пассажиры лайне
ра будут возвращены вам в целости и сохранности.
Ц Знаете ли вы, что стрельба по терпящему бедствие кораблю Ц худшее из т
ого, что вы можете предпринять? Неужели вы думаете, что это сойдет вам с ру
к? Мистер Свейн, сделав хоть один выстрел по пассажирскому лайнеру, вы под
пишете приговор как себе, так и своим людям. И, смею вас уверить, окажете те
м самым очень плохую услугу антиарколианской фракции.
Ц Доставив ксеносов на Консул, вы окажете очень плохую услугу всему чел
овечеству! Ц воскликнул Свейн. Ц Вы предаете память тех, кто сражался и
погиб, защищая землян от этих богопротивных тварей! Вы предаете свою рас
у, свой народ и идеалы человечества! Вы предаете своих братьев и сестер…

Ц Чушь! Ц прервала боевика О'Хирн. Ц Мы хотим мира. Арколианцы тоже хотя
т мира. Война с ними была страшным недоразумением, связанным с чудовищны
м непониманием. Сейчас, к счастью, многое изменилось. Мы наконец нашли общ
ий язык и начинаем более правильно судить друг о друге.
Ц Отдайте нам этих монстров, и ваше имя войдет в историю. Вспомните свое
детство. Неужели все, что вы слышали об арколианцах, было враньем? Трусы и
предатели готовы носить этих тварей на руках. Они с радостью будут петь и
м дифирамбы и прославлять их гуманизм! Ради своих сиюминутных интересов
они согласны боготворить бездушных убийц! Неужто вы хотите, чтобы ваши д
ети играли в арколианцев, спали на простынях с их изображениями, пили из к
ружек, на которых намалеваны их хари?
Ц Не вижу в этом ничего ужасного. Лучше уж моим детям играть в арколианце
в, чем стать пушечным мясом и погибнуть в войне с ними, Ц тихо промолвила
О'Хирн. Ц Вы сказали достаточно красивых слов, а теперь признайтесь, скол
ько денег вложено вами в акции военных заводов? Кто больше всего заинтер
есован в сегодняшних событиях?
Ц Мы не позволим арколианцам высадиться на Консуле, Ц твердо сказал Св
ейн.
Ц Вы не посмеете обстреливать терпящий крушение звездолет, Ц возрази
ла О'Хирн. Ц Никакие ссылки на арколианцев не спасут вас, если вы решитес
ь на это, и никакой суд не оправдает.
Ц Так вы сдадите нам арколианцев?
Ц Их нет на борту лайнера.
Ц Капитан, трезубец разворачивается, Ц сообщил Мэй. Ц Они готовятся к
атаке.
Ц Тогда позвольте нам подняться на борт и убедиться в этом собственным
и глазами, Ц сказал Свейн.
Ц Осмотрите спасательные модули, которые вы все равно обязаны доставит
ь на Консул. Это лучшее, что вы можете сделать в сложившейся ситуации. Попы
тка проникнуть на борт лайнера будет расценена нами, как пиратское напад
ение со всеми вытекающими последствиями.
Ц Если мы обнаружим на лайнере арколианцев, то вздернем весь экипаж «Хе
ргест Риджа». Вы все, до единого человека, несете ответственность за попы
тку навязать нам позорный мир с этими бездушными тварями! Вы пожалеете…

Ц Довольно, выключите связь, Ц распорядилась О'Хирн.
Ц С удовольствием, Ц улыбнулась Джунелл.
Ц Это настоящий Грязный Свин! И к тому же красноречивый…
Ц Трезубец разворачивается для атаки, Ц доложил Мэй.
Ц Какова наша скорость, миссис Джунелл?
Ц Двадцать восемь процентов крейсерской.
Ц Мало. От истребителей нам не уйти, но я бы не хотела иметь дела с танкеро
м. Врубите форсаж.
Ц Нас потрясет, мэм. К тому же это может вызвать необратимую реакцию в уц
елевших двигателях…
Ц Догадываюсь, Ц усмехнулась О'Хирн. Ц Если танкер и истребители удар
ят по нам одновременно, дела наши будут и вовсе плохи. Двигатели можно зам
енить, тогда как людей…
Ц Я поняла, мэм. Застегните ремни, начинается езда по ухабам.
Ц Давно пора, Ц проворчал Мэй, не отрывая взгляд от тактического экрана
.


14

Дав Роз обезболивающего, Герцог промыл и перевязал ей царапины и рану на
ноге. Удостоверился, что молодая женщина заснула, и застегнул откидной к
лапан медицинской койки. Он сделал для нее все, что мог и, уменьшив освещен
ие, вышел из комнаты. Постоял в задумчивости минуту-другую и двинулся к шк
афу с медикаментами.
Он помнил «Ангельскую Удачу», и медицинский отсек, и Роз, но как-то смутно
и отрывочно. Крепче всего сидела в памяти мысль о том, что ему почему-то на
до охранять этот шкаф, в котором не могло быть, на первый взгляд, ничего це
нного.
Поколебавшись, он подошел к шкафу и растворил дверцы. Теперь он вспомнил,
что здесь должна стоять коробка с ампулами, наполненными янтарной жидко
стью.
Шкаф оказался пуст, и это открытие почему-то потрясло Герцога до глубины
души. Ноги его задрожали, к горлу подкатила тошнота, как это часто, слишком
часто, случалось с ним в последнее время.
Ц Нет, Ц прошептал он со слезами в голосе. Ц Только не это! Ну почему, поч
ему мне так плохо?…
На него навалилась усталость и апатия. Он хотел спать. Спать долго-долго и
желательно без сновидений.
Ц Не раскисай! Ц одернул его невесть откуда взявшийся внутренний голо
с. Ц Пошли отсюда! У нас есть дела поважнее, чем рыться в дырявой памяти и в
споминать полузабытые сны!
Ц Отстань, Ц вяло отмахнулся от него Герцог, направляясь к комнате, где
спала Роз. Он займет вторую койку и будет спать долго-долго. Ц Я не хочу те
бя слышать. И не говори о моей дырявой памяти. То, что я помню, не было сном. Н
апрасно ты стараешься меня в этом уверить.
Ц Разве я первым заговорил о снах? Это твои слова, а не мои.
Ц Врешь. Ты все время врешь и втягиваешь меня в неприятности. И все это сл
училось из-за этих ампул. Ц Герцог указал пальцем себе за спину, туда, где
стоял опустевший шкаф.
Ц Ты сам видел, что там ничего нет. Это все сны, на воспоминания о которых у
нас нет времени. Подумай лучше о Диксе, о Нарофельде. Ну, пошли!
Ц Нет. Убирайся, Ц устало проговорил Герцог, распахивая дверь в комнату
, где спала Роз.
Ц Погоди! Послушай меня! Ты должен выслушать меня!
Герцог хлопнул себя по щеке и нетвердым шагом двинулся к свободной койке
.
Ц Нет! Ц взревел внутренний голос. Ц Ты не можешь так просто от меня отм
ахнуться! Одумайся, Герцог! Ты не смеешь!
Ц Смею. Еще как смею. Ц Герцог повалился в койку и замер в позе зародыша.
Ц Если ты сейчас же не оставишь меня в покое, я позову Лей Бренд. Ты понял м
еня, ублюдок? Лей Бренд!
Внутренний голос смолк. Несколько минут Герцог лежал, бессмысленно пяля
сь в темноту и зябко обнимая себя руками за плечи, потом глаза его закрыли
сь, и он погрузился в глубокий сон.


15

Ц Ну что, дружище? Мы свое дело сделали, и теперь можем почивать на лаврах,
Ц Вонн самодовольно ухмыльнулся и подмигнул Винтерсу. Ц Ты пристегну
т к креслу, я пристегнут к креслу и арколианцы тоже засунуты в свои подоби
я кресел. Так или иначе, мы летим на Консул Пять.
Он протянул руку и пожал Винтеру большой палец, как это было принято у нае
мников. Великан ответил ему таким же пожатием.
Ц Мы заслужили небольшой отдых. В особенности ты, Ц лицо Винтерса озари
ла добродушная улыбка.
Ц Не скромничай, брат. Что бы я делал без тебя? Ц проворчал Вонн, смежая в
еки.


16

Заключенный в регенерационный кокон Питер Чиба спал самым лучшим сном
Ц без сновидений.


17

Ц Тридцать процентов крейсерской скорости, капитан.
Ц Этого недостаточно.
Ц Они приближаются, Ц сказал Мэй. Ц Трезубец готов атаковать. Если мы н
е ударим по нему сейчас, потом будет поздно…
Ц Прекратите истерику! Мы не откроем огонь, пока Свейн не вынудит нас к э
тому. Он нарочно провоцирует нас, чтобы отыскать для своих последующих д
ействий хоть какое-то оправдание.
Ц Я предупреждаю, промедление может дорого нам стоить. Имейте в виду, лай
нер поврежден, и энергии накопителей надолго не хватит.
Ц Хватит, Мэй! Это вопрос не тактики и стратегии, а политики. Мы не должны,
не можем и не будем стрелять первыми. Мы выступаем на стороне закона и дей
ствуем законными методами. Этот Грязный Свин специально подставляет св
оих людей под удар, он готов пожертвовать их жизнями, чтобы дать демагога
м шанс обвинить нас в агрессивности и еще Бог весть в чем. Совершенно очев
идно…
Ц Они стреляют по нам! Ц закричал Тесла прерывающимся от волнения голо
сом. Ц Трезубец рассыпался, поздно спорить!
Мэй склонился над пультом и нажал нужные клавиши. Низкое хум пронеслось
по кораблю, освещение на мгновенье погасло, и на тактическом экране возн
икла бегущая от «Хергест Риджа» цепь алых огоньков.
Ц Проклятье, Джеймс! Ц гневно воскликнула О'Хирн. Ц Я не разрешала откр
ывать огонь!
Ц Хватит валять дурака! Ты ждала первых выстрелов Ц они прозвучали. Чег
о тебе еще надо?
Из динамиков, подключенных к внешним микрофонам, донесся низкий металли
ческий вой и треск.
Ц Они бьют по корме лайнера, считая ее нашим самым уязвимым местом, Ц со
общил Тесла, хотя это и без того было видно всем, находящимся в рубке.
Ц Залп кормовыми орудиями! Ц скомандовала О'Хирн. Ц Не давай им заходи
ть нам в хвост!
Ц Не учи ученого! Ц прошипел Мэй.
На экране возникла фиолетовая вспышка, и Тесла восторженно ударил кулак
ами по подлокотникам кресла:
Ц Есть один! Довыпендривался!
Ц Мы видим это, лейтенант, Ц с укоризной в голосе заметила Джунелл.
Чирп. Чирп. Чирп.
Доносящийся из динамиков звук показался Мэю на редкость пакостным и зло
вещим. Он взглянул на экран, показывавший состояние обшивки лайнера, и го
рестно поджал губы.
Ц Мы позволили им подойти слишком близко. Теперь под ударом носовая час
ть лайнера. Они бьют по нам в упор, и я…
Ц Третий! Так их наглецов! Так! Ц не мог удержаться от одобрительных воз
гласов Тесла.
Ц Можете вы прибавить скорость, миссис Джунелл? Ц раздраженно поинтер
есовалась О'Хирн. Ц Кажется, вы обещали половину крейсерской? Так где же
она?
Чирп. Чирп.
Ц Еще один! Глядите, они уходят! Ц заорал Тесла и тут же тоном ниже добави
л: Ц Точнее, разворачиваются для нового захода…
Ц Тридцать три процента крейсерской скорости, Ц доложила Джунелл. Ц П
рибавка скорости требует постоянной коррекции курса. Если мы откажемся
от маневра, то превратимся в слишком удобную цель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я