унитаз биде два в одном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ну что ж, это их проблема. Что касается меня, то мне бы хотелось, чтобы Тр
истан Свейн, прежде чем расстаться со своей удалой головой, подробно рас
сказал нам о своих подчиненных и особенно о спонсорах и организаторах эт
ой затеи.
Ц Вы полагаете, у нас есть шанс заставить его сделать это? Ц удивленно с
просил Тесла.
Ц Ваше мнение, капитан Мэй? Ц обратилась О'Хирн к капитану «Ангельской
Удачи». Ц Что, по-вашему, нам следует предпринять?
Мэй прокашлялся.
Ц Вакуумные истребители меня не особенно пугают. Вряд ли они способны н
анести значительный ущерб нашему лайнеру. Уничтожить их не составит осо
бого труда при том количестве вооружения, которое имеется у нас на борту.
Однако меня беспокоит имперский танкер. Бог весть, какой дрянью они его н
ачинили. А ежели еще учесть, что на «Ридже» находится группа диверсантов

Ц Короче, капитан. Что вы рекомендуете сделать?
Ц Я уже высказывал свое мнение, и оно не изменилось, Ц ответил Мэй. Ц Я б
ы сбежал. Ну, например, Ц он кинул взгляд на схему субпространственных тр
асс, Ц в систему Кейбаса. Галактика не взорвется, если переговоры с аркол
ианцами начнутся несколько позже назначенного срока. Возможен, разумее
тся, и другой вариант. Если вы хотите во что бы то ни стало доставить аркол
ианских дипломатов на Консул Пять вовремя, можно отстрелить автономные
модули и, используя их в качестве щитов, пойти на прорыв…
Ц Вы предлагаете спрятаться за спины пассажиров? Ц ужаснулась Джунел
л.
Ц Нет, конечно же! Ц досадливо поморщился Мэй. Ц Мы попросим пассажиро
в вернуться в их каюты и отстрелим пустые спасательные модули, но боевик
и не будут об этом знать. Во всяком случае, они не будут уверены, что эвакуа
ционные отсеки пусты, и не посмеют их уничтожить. Наличие этих модулей ли
шит их маневренности, и у нас появится возможность…
Ц Придумано неплохо, но нам это не подходит, Ц с сожалением прервала ег
о О'Хирн.
Ц Почему? Ц удивился Мэй, Ц Проклятый танкер потеряет скорость, стая «
Вакков» не сможет вцепиться в нас всем скопом, а это самое главное.
Ц Они, не задумываясь, расстреляют спасательные модули, поскольку не по
верят, что в них могут находиться люди, Ц хмуро сказала О'Хирн. Ц Даже рад
и арколианских дипломатов ни один капитан флота ОИЗ не подвергнет опасн
ости жизни доверившихся ему пассажиров Ц это прописная истина, которая
, безусловно, известна боевикам.
Маргарет повернулась к тактическому экрану и твердым голосом приказал
а:
Ц Миссис Джунелл, мы идем на Консул Пять, но сначала нам надобно оторвать
ся от танкера. Рассчитайте траекторию полета, при которой мы, уйдя от него
, будет иметь дело с наименьшим числом истребителей. Режим двигателей Ц
предельно допустимый.
Ц Есть, капитан! Ц Джунелл склонилась над клавиатурой, а Тесла связался
с центральным компьютером, прося подготовить двигатели к переводу в реж
им форсажа.
Ц Лейтенант Орбисон.
Ц Да, мэм.
Ц Передайте капитану Мэю управление бортовыми орудиями. Он имеет опыт
работы с ними, а вас я прошу быть вторым номером и помочь ему в случае необ
ходимости.
Молодой лейтенант пересел в кресло дублера, а Мэй занял его место и, полож
ив пальцы на клавиши, уставился на монитор, знакомясь с вооружением и защ
итными системами лайнера.
Ц Вы участвовали в боях с пиратами, капитан? Ц с уважением обратился к н
ему лейтенант Орбисон.
Ц Можно сказать и так, Ц не стал вдаваться в подробности Мэй.
Ц Капитан Мэй Ц вояка хоть куда! Ц ободрила его Маргарет, припомнив ра
ссказ бывшего мужа о дуэли «Ангельской Удачи» с «Роко Мари» и, уже совсем
другим, жестким, не терпящим возражений голосом, закончила: Ц Если увиди
те, что кто-то пытается преградить нам путь, не миндальничайте с ним. Изба
вьте спасателей и врачей от лишней работы.
Ц Есть, мэм! Ц отрапортовал Мэй.
Ц Программа готова, капитан. Мы начинаем поворот, Ц сообщила Джунелл.
Ц Начинайте, Ц ответила О'Хирн, бросив взгляд на тактический экран. Ц Л
ейтенант Тесла, свяжитесь с центральным компьютером, пусть подготовят н
ам расчет для выхода в субпространство, на трассу Консул-Кейбас. Надеюсь,
до этого дело не дойдет, но подстраховаться никогда нелишне.
Ц Есть, мэм, Ц растерянно пробормотал Тесла, не отрывая взгляд от экран
а.
Ц Что-нибудь не так, лейтенант?
Ц Да, Ц он указал на экран. Ц Дипломатический отсек не готов перейти к а
втономной системе жизнеобеспечения. Аварийная обстановка в трех машин
ных залах.
Ц Скверно! Все они расположены правее двигательного отсека, и это явно н
е случайно. Запросите, в чем там дело.
Ц Капитан, автоматика залов вышла из строя, Ц доложил Тесла. Ц Дежурны
й механик не выходит на связь.
Ц Герцог! Ц рявкнул Мэй, поворачиваясь вместе с креслом к Маргарет. Ц О
н удрал! Этот арколианский сукин сын заставил нас забыть о нем… Он воспол
ьзовался этим и сбежал!
Руки О'Хирн вцепились в подлокотники кресла.
Ц Лейтенант! Ц дрожащим от ярости голосом скомандовала она. Ц Срочно
снимите охранников с «Ангельской Удачи». Половину отправьте в двигател
ьный отсек, остальных Ц в дипломатический.
Тесла завис над панелью связи и начал передавать требуемое сообщение, ко
гда корабль вдруг тряхнуло. Невидимая рука выдернула его из кресла и швы
рнула в дальний конец рубки. Вслед за ним вылетела из своего кресла мисси
с Джунелл, совершила немыслимый кульбит и рухнула в объятья полубесчувс
твенного лейтенанта.
Ремень безопасности впился в тело Мэя и удержал его на месте. Щелкнув кла
вишей, он привел кресло в состояние «аварийного режима» и, взглянув на эк
ран, удивленно поднял брови.
Ц Доложить обстановку! Ц потребовала О'Хирн, не отрывая глаз от суммиру
ющего экрана.
Ц Орудия готовы, но цель отсутствует, Ц доложил Мэй.
Джунелл освободилась из объятий Теслы и прыгнула на свое место.
Ц В зоне видимости нет цели, Ц повторил Мэй. Ц Нас не обстреляли. Это сл
училось внутри лайнера.
Ц Взрыв в двигательном отсеке! Ц хрипло сообщила Джунелл. Ц Значитель
ные разрушения…
Лампы, освещавшие рубку, погасли, а затем снова вспыхнули, залив ее тревож
ным красно-оранжевым светом.
Ц Двигательный отсек не откликается на вызовы, мэм, Ц промолвил Тесла,
успевший вернуться на свое место и с потерянным выражением лица взиравш
ий на мигающий красными огнями экран экстренной связи. Ц Похоже, у нас кр
упные неприятности…
Ц Внимание, это не тренировка! Ц прервал его механический голос. Ц Ава
рийная ситуация! Частичная разгерметизация лайнера! Пассажиров просим
немедленно перейти в спасательные модули. Немедленно! Повторяю, это не т
ренировка!…
Ц Чертовы диверсанты! Ц проскрежетала Джунелл.
Ц Господи, пассажиры! Ц прошептал Тесла.
Ц Неужто это натворил Герцог? Ц спросил сам себя Мэй.
Ц Арколианцы! Ц пробормотала капитан О'Хирн.


9

Вместо того, чтобы поспешить к спасательному модулю, Роз направилась к В
интерсу, воспринявшему на этот раз вой сирены совершенно спокойно. Не за
давая лишних вопросов, он последовал за Роз, ничуть не удивляясь тому, что
они идут навстречу потоку пассажиров, спешащих к эвакуационным выходам.

В лазарете их ждало разочарование. Охранники не пропустили Винтерса и мо
лодую женщину внутрь, заверив, что беспокоиться им не о чем: больные уже от
правлены в спасательный модуль. Мистеру Чибу обеспечен надлежащий уход,
а вот Роз и ее спутнику надлежит немедленно позаботиться о себе и не созд
авать трудностей экипажу лайнера. Согласно соответствующим инструкция
м они давно должны находиться в эвакуационном модуле, а вместо этого пут
аются под ногами у занятых людей.
Ц Пошли, Ц сказала Роз Винтерсу. Ц Они правы, лучшее, что мы можем сдела
ть, это позаботиться о себе.
Сирена не умолкала ни на миг, коридоры и холлы лайнера заметно опустели. С
амые нерасторопные пассажиры торопливо двигались к спасательным модул
ям, подбадриваемые нетерпеливыми окриками охранников, по словам которы
х эвакуационные шлюзы могут быть закрыты в любую минуту, и тогда им приде
тся возвращаться в свои каюты.
Когда они добрались до лифта, Роз обратила внимание на озабоченный вид В
интерса. Сгорбившись и засунув руки глубоко в карманы, он хмурился и бесп
окойно оглядывался по сторонам, словно пытаясь что-то припомнить, улови
ть ускользавшую мысль, казавшуюся ему чрезвычайно важной.
Ц Что-нибудь не так? Ц обратилась она к нему в лифте. Ц Тебя беспокоит с
ирена или есть нечто более существенное?
Ц У меня предчувствие чего-то нехорошего, Ц с трудом выдавил из себя пр
остодушный великан.
Ц Не волнуйся, мы успеем. Без особой на то причины эвакуационные шлюзы не
закроют, пока не удостоверятся, что все пассажиры заняли свои места. А спа
сательные модули совершенно безопасны, это же всем известно!
Ц Не в том дело. Ц Винтерс беспомощно покрутил головой. Ц У меня такое о
щущение, будто я забыл что-то очень важное, а из-за того, что не могу о нем вс
помнить, случится какая-то неприятность, и даже беда.
Ц Все будет хорошо.
Лифт остановился, двери с шипением открылись, и они вышли в холл, а из него
двинулись по коридору, ведущему к эвакуационному выходу.
Ц Надеюсь, мы не опоздали, Ц сказала Роз, стараясь побудить Винтерса ус
корить шаг.
Ц Нет, погоди! Ц он остановился и умоляющим жестом протянул к ней руки.
Ц Роз, мы должны вернуться назад! Я чувствую, что нам необходимо вернутьс
я!
Ц Винтерс, не дури! Ц она потащила его за собой. До эвакуационного выход
а, через который они могли попасть в один из спасательных модулей, остава
лось меньше пятнадцати метров. Дверь все еще была открыта, и стоящий возл
е нее охранник махал им рукой, призывая поторопиться.
Ц Я вспомнил! Ц Винтерс уставился на Роз широко распахнутыми глазами.
Ц Мы должны охранять лекарство! Ц сказал он громким шепотом. Ц Ты пони
маешь, какое лекарство я имею в виду?
Ц О чем ты говоришь? Мы ведь даже не знаем, где спрятаны эти фиалы! Ц она п
очувствовала, что начинает злиться и вновь дернула Винтерса за рукав. Ц
Пошли!
Ц Ты должна выслушать меня. Ц Винтерс набычился, и молодая женщина поня
ла, что на этот раз ей не удастся его разубедить. Ц Мэю, Герцогу и Вонну сей
час не до них. Но ведь именно из-за фиалов мы попали на «Ангельскую Удачу»,
а потом сюда. И мы не можем забывать…
Ц Ладно. Ц Она тяжело вздохнула. Ц Давай сделаем, как ты хочешь, хотя я н
е представляю, как охранять их, если мы не знаем, где они находятся.
Она последовала за Винтерсом, повернувшим назад, к лифтовому холлу, и за и
х спинами раздались протестующие крики охранника, требовавшего, чтобы о
ни немедленно шли к спасательным модулям. Винтерс ускорил шаги, так что Р
оз едва поспевала за ним.
Ц Фиалы спрятаны на «Ангельской Удаче», Ц сказал Винтерс, подходя к лиф
ту. Ц Нам не нужно их искать. Нам надо только проследить за тем, чтобы их не
взял кто-нибудь другой.
Он нажал кнопку вызова лифта, и Роз вынуждена была признать, что какой-то
смысл в словах простодушного гиганта имелся. Во всяком случае, в «Ангель
ской Удаче» они смогут переждать охватившую лайнер суету ничуть не хуже
, чем в спасательном модуле.
Двери открылись, и Роз пронзительно вскрикнула.
Из лифта вывалился нетвердо державшийся на ногах мужчина в удивительно
м наряде, состоящем из форменных брюк охранника и кое-как стянутого пояс
ком медицинского халата, сшитого на человека значительно меньших разме
ров. Одежда мужчины была изорвана и окровавлена, правая рука висела на пе
ревязи.
Винтерс, в отличие от Роз, не испугался. Рот его расплылся до ушей, и он гром
ким, радостным голосом пробубнил:
Ц Вот так встреча! Вонн, ты замечательно выглядишь! Словно сбежал из како
го-то сериала!
Ц Рад вас видеть, ребята, Ц пробормотал Вонн, прислоняясь к стене, чтобы
собраться с силами. Ц Сбежать-то я сбежал, но…
Придя в себя, Роз шагнула к нему и растерянно спросила:
Ц Вонн? Что с тобой стряслось? Что за странный наряд и откуда на тебе кров
ь?
Ц У меня нет времени на объяснения, Ц прохрипел Вонн, переводя взгляд с
молодой женщины на Винтерса. Ц Мне нужна твоя помощь, брат. У меня пробле
мы, и одному мне с ними не справиться.
Ц Лекарство?! Ц торжествующе вопросил Винтерс.
Ц Господи, Вонн! Тебе срочно надо показаться врачу! На тебе же просто лиц
а нет! Ц Роз осторожно тронула наемника за плечо, словно боясь, что тот во
т-вот потеряет сознание.
Ц Я уже был в лазарете. Ц Он оттолкнулся от стены и встал прямо. Ц Я вкол
ол в себя столько ампул, что теперь неделю буду ходить на автопилоте. А для
завершения одного дельца мне понадобится всего лишь час. И ваша помощь.

Ц Конечно, ты получишь ее! Ц заверил товарища Винтерс, все еще широко ул
ыбаясь.
Ц Мне нужно, чтобы ты сделала кое-что, Ц обратился Вонн к Роз. Ц Я хочу, ч
тобы ты пробралась в «Ангельскую Удачу». Затаилась там и, если туда явитс
я кто-нибудь за фиалами сущности, убила его.
Ц Черт возьми! Ты говоришь слово в слово, как Винтерс! Ц удивленно воскл
икнула Роз. Ц Почему это вам вдруг пришло в голову, будто кто-то попытает
ся завладеть фиалами именно сейчас?
Ц Крупную рыбу лучше всего ловить в мутной воде, Ц многозначительно пр
омолвил Вонн. Ц Прошу тебя, возьми это на себя, а мы с Винтерсом отправимс
я на охоту.
Ц На какую еще охоту? Ты еле на ногах стоишь!… Ц запротестовала Роз.
Ц Сделай, как я тебя прошу, а об остальном предоставь позаботиться нам,
Ц устало прервал ее возражения Вонн.
Ц Н-ну, хорошо…
Ц Спасибо. Ц Вонн шагнул в кабину лифта и поманил Винтерса за собой. Ц П
ошли, парень, время не ждет.
Двери лифта закрылись, и Винтерс спросил:
Ц Почему ты доверил Роз охранять лекарство? Не лучше ли было бы нам самим

Ц Нам придется поработать здесь, Ц ответил Вонн. Ц На этом корабле ест
ь несколько человек, которые собираются учинить большую бузу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я