https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/napolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Стало быть, мы должны поспешить, - сказал я, зашагав по направлению к собору.
Не могу, по совести, сказать, чтобы я почувствовал какое-нибудь огорчение, когда один из младших каноников сказал мне, выйдя из западных дверей собора, - что большие часы Липпия совсем расстроились и не ходят уже несколько лет. - - - Тем больше останется у меня времени, - подумал я, - на обозрение китайской истории, и, кроме того, я лучше справлюсь с описанием часов, пришедших в упадок, нежели я мог бы это сделать, найдя их в цветущем состоянии. - -
- - И, не теряя и минуты, я помчался в коллегию иезуитов.
Однако с моим намерением бросить взгляд на историю Китая, написанную китайскими буквами, дело обстояло так же, как со многими другими замыслами, которые прельщают воображение только на расстоянии; по мере того как я приближался к своей цели - кровь во мне остывала - прихоть моя постепенно теряла всякую привлекательность, пока наконец не сделалась мне до такой степени безразличной, что за исполнение ее я бы не дал даже вишневой косточки. - - По правде говоря, времени оставалось очень мало, а сердце мое рвалось к гробнице любовников. - - Дал бы бог, - сказал я, взявшись за дверной молоток, - чтобы ключ от библиотеки был потерян; вышло, однако, не хуже…
Потому что у всех иезуитов приключились колики - да такие, каких не запомнят самые старые лекаря на свете.
Глава XL
Так как местоположение гробницы любовников мне было известно с такою точностью, словно я двадцать лет прожил в Лионе, - - а именно, я знал, что она находится сейчас же направо за воротами, ведущими в предместье Вэз, - - то я отослал Франсуа на бот, не желая, чтобы так давно переполнявшее меня благоговейное чувство прорвалось в присутствии свидетеля моей слабости. - Вне себя от восторга я двинулся по направлению к заветному месту. - - Когда я завидел ворота, преграждавшие путь к гробнице, у меня дух захватило от волнения. - -
- Нежные, верные сердца! - воскликнул я, обращаясь к Амандусу и Аманде, - долго-долго я медлил пролить эти слезы над вашей гробницей - - - иду - - - иду. - - -
Когда я пришел, оказалось, что гробницы, которую я мог бы оросить своими слезами, уже больше не существует.
Чего бы я не дал, чтобы услышать в эту минуту дядино Лиллибуллиро!
Глава XLI
Не важно, как и в каких чувствах, - но я мчался во весь опор от гробницы любовников - или, вернее, не от нее (потому что такой гробницы не существовало) - и едва-едва поспел на бот; - не отплыли мы и на сотню ярдов, как Рона и Сена соединились и весело понесли меня вниз по течению.
Но я уже описал это путешествие по Роне, прежде чем совершил его. - - -
- - - Вот я и в Авиньоне. - И так как здесь нечего смотреть, кроме старого дома, в котором жил герцог Ормондский, и не для чего останавливаться (разве только для коротенького замечания об этом городе), то вы через три минуты увидите, как я переезжаю через мост на муле в обществе Франсуа, едущего верхом на лошади с моей дорожной сумкой за седлом, в то время как хозяин обоих животных шагает по дороге перед нами с длинным ружьем на плече и шпагой под мышкой, из опасения, как бы мы невзначай не удрали вместе с его скотиной. Если бы вы видели мои штаны, когда я въезжал в Авиньон, - - хотя, мне кажется, на них интереснее было взглянуть, когда я заносил ногу в стремя, - - вы бы сочли предосторожность вполне уместной; у вас духу не хватило бы рассердиться; что касается меня, то я ни капельки не был обижен и даже решил по окончании путешествия подарить ему эти штаны, заставившие его вооружиться с головы до пят.
Прежде чем ехать дальше, дайте мне развязаться с моим замечанием об Авиньоне, которое сводится к тому, что я нахожу несправедливым, когда вы, потому только, что у вас случайно сдуло с головы шляпу при вступлении вашем в Авиньон, - - считаете себя вправе утверждать, будто «Авиньон больше всех городов Франции подвержен сильным ветрам», по этой причине я не придавал особого значения досадному происшествию, пока не расспросил хозяина гостиницы, и, лишь узнав от него, что так оно и есть, - - и услышав, кроме того, что авиньонские ветры вошли в поговорку в окрестных местах, - записал это себе, просто для того, чтобы спросить у ученых, какая тому может быть причина. - - Следствие я сам увидел - ибо все здесь герцоги, маркизы и графы - - едва ли сыщется хоть один барон во всем Авиньоне - так что почти нет возможности с ними поговорить в ветреный день.
- Послушай, приятель, - сказал я, - подержи минуточку моего мула, - - потому что мне надо было снять сапог, натиравший мне пятку. - Человек, к которому я обратился, стоял без всякого дела у дверей гостиницы, и я, вообразив, что он несет какие-нибудь обязанности по дому или конюшне, сунул ему повод, а сам занялся своим сапогом. - Покончив с ним, я обернулся, чтобы взять мула у незнакомца и поблагодарить его…
- - Но Monsieur le Marquis тем временем вошел в дом.
Глава XLII
Я мог теперь проехать верхом на муле весь юг Франции от берегов Роны до берегов Гаронны, не торопясь - совсем не торопясь, - - ибо оставил Смерть, - - ты, господи, веси - - (и только ты!) - как далеко позади. - «За многими я следовала по Франции, - сказала она, - но так отчаянно гнаться мне еще не приходилось». - - Однако она по-прежнему за мной следовала, - - и я по-прежнему убегал от нее - - но убегал весело - - по-прежнему она меня преследовала, - но как охотник, отчаявшийся поймать свою добычу, - - каждый шаг, на который она отставала, смягчал ее суровые черты. - - Зачем же мне было убегать от нее сломя голову?
Вот почему, несмотря на все, что мне наговорил посланец почтовой конторы, я еще раз переменил способ передвижения и после торопливой и суматошной езды тешил теперь свою фантазию мыслями о муле и о том, как я прокачусь по богатым равнинам Лангедока на его спине, пустив его самым медленным шагом.
Нет ничего приятнее для путешественника - - и ничего ужаснее для описывающих путешествие, нежели обширная богатая равнина, особенно когда не видно на ней ни больших рек, ни мостов, ничего, кроме однообразной картины изобилия; ведь сказав вам однажды, что она восхитительна! или очаровательна! (как придется) - что почва здесь плодоносна, а природа расточает все свои дары и т. д., они не знают, что им дальше делать с обширной равниной, которая осталась у них на руках - и годится разве только для того, чтобы привести их в какой-нибудь город, тоже, может быть, ни для чего больше не годный, как только вывести их на соседнюю равнину и так далее.
- Ужасное занятие! Судите сами, лучше ли мне удалось справиться с моими равнинами.
Глава XLIII
Не сделал я и двух с половиной лье, как мужчина с ружьем начал осматривать его замок.
Целых три раза я ужасно замешкивался, отставая каждый раз, по крайней мере, на полмили. Один раз по случаю глубокомысленного разговора с мастером, изготовлявшим барабаны для ярмарок в Бокере и Тарасконе, - механики его я так и не постиг. - - Другой раз я, собственно, даже не задержался - - ибо, встретив двух францисканцев, больше меня дороживших временем и неспособных сразу разобрать, что мне, собственно, надо, - - я повернул назад и поехал вместе с ними. - -
В третий раз меня задержала торговая операция с одной кумушкой, продавшей мне корзинку прованских фиг за четыре су. Сделка была бы заключена тотчас же, если бы ее не осложнило в последнюю минуту одно щекотливое обстоятельство. Когда за фиги было уже заплачено, то обнаружилось, что на дне корзины лежат две дюжины яиц, покрытых виноградными листьями. - Так как у меня не было намерения покупать яйца, то я на них и не притязал; что же касается до занятого ими в корзине места - то это не имело значения. Я получил достаточно фиг за мои деньги. - -
- Но я имел намерение завладеть корзинкой, а кумушка имела намерение удержать ее, ибо без корзинки она не знала, что делать с яйцами. - - Впрочем, и я, не располагая корзинкой, не знал, что делать с фигами, которые уже перезрели и большею частью потрескались. На этой почве между нами произошел коротенький спор, закончившийся рядом соображений о том, что нам обоим делать. - - -
- Как мы распорядились нашими яйцами и фигами, ни вам, ни самому черту, если бы его тут не было (а я твердо уверен, что он при этом был), ввек не составить сколько-нибудь правдоподобной догадки. Все это вы прочитаете - - - не в нынешнем году, потому что я спешу перейти к истории любовных похождений дяди Тоби, - - все это вы прочитаете в сборнике историй, выросших из моего путешествия по Лангедокской равнине и названных мною по этой причине моими

Равнинными историями.
Насколько перо мое утомилось, подобно перьям других путешественников, в этих странствиях по столь однообразной дороге, пусть судят сами читатели, - а только впечатления от них, все разом затрепетавшие в эту минуту, говорят мне, что они составляют самую плодотворную и деятельную эпоху в моей жизни. В самом деле, так как я не уговаривался относительно времени с моим вооруженным спутником - то, останавливаясь и заговаривая с каждым встречным, если он не скакал во всю прыть, - догоняя всякого, кто ехал впереди, - поджидая тех, кто был позади, - окликая прохожих на перекрестках, - останавливая всякого рода нищих, странников, скрипачей, монахов, - расхваливая ножки каждой женщины, сидевшей на тутовом дереве, и вовлекая ее в разговор с помощью щепотки табаку, - - словом, хватаясь за каждую рукоятку, все равно какой величины и формы, которую случай предлагал мне во время этого путешествия, - я превратил свою равнину в город - я всегда находился в обществе, и притом обществе разнообразном; а так как мул мой был столько же общителен, как и я, и всегда находил, что сказать каждому встречному животному, - то я глубоко убежден, что, расхаживай мы целый месяц взад и вперед по Пель-Мель или Сент-Джемс-стрит, мы бы не встретили столько приключений - и нам не представилось бы столько случаев наблюдать человеческую природу.
О, здесь царит та живая непринужденность, что мигом расправляет все складки на одежде лангедокцев! - Что бы под ней ни таили люди, а все у них удивительно смахивает на невинную простоту той золотой поры, которую воспевают поэты. - Мне хочется создать себе иллюзию и поверить, что это так.
Это случилось по дороге из Нима в Люнель, где лучшее во всей Франции мускатное вино, которое, к слову сказать, принадлежит почтенным каноникам Монпелье, - и срам тому, кто, напившись за их столом, отказывает им в капле вина.
- - Солнце закатилось - работа кончилась; деревенские красавицы заплели наново свои косы, а парни готовились к танцу. - - Мой мул остановился как вкопанный. - - Это флейта и тамбурин, - сказал я. - - - Я до смерти перепугался, - сказал он. - - - Они собираются повеселиться, - сказал я, - пришпоривая его. - - Клянусь святым Богаром и всеми святыми, оставшимися за дверями чистилища, - сказал он (принимая то же решение, что и мулы аббатисы Андуйетской), - я не сделаю и шагу дальше. - - - Превосходно, сэр, - сказал я, - я поставил себе за правило не вступать в спор ни с кем из вашей породы. - С этими словами я соскочил с него и - - швырнув один сапог в канаву направо, другой - в канаву налево, - Пойду потанцевать, - сказал я, - - а ты стой здесь.
Одна загорелая дочь Труда отделилась от группы и пошла мне навстречу, когда я приблизился; ее темно-каштановые волосы, почти совсем черные, были скреплены узлом, кроме одной непослушной пряди.
- Нам не хватает кавалера, - сказала она, - протягивая вперед руки и как бы предлагая их взять. - - Кавалер у вас будет, - сказал я, - беря протянутые руки.
Ах, Нанетта, если бы тебя разодеть, как герцогиню!
- - Но эта проклятая прореха на твоей юбке!
Нанетта о ней не беспокоилась.
- У нас ничего бы не вышло без вас, - сказала она, - выпуская с врожденной учтивостью одну мою руку и ведя меня за другую.
Хромой подросток, которого Аполлон наградил свирелью и который но собственному почину прибавил к ней тамбурин, присев на пригорок, сыграл мелодичную прелюдию. - -
- Подвяжите мне поскорее этот локон, - сказала Нанетта, сунув мне в руку шнурочек. - - Я сразу позабыл, что я иностранец. - Узел распустился, вся коса упала. - - Мы точно семь лет были знакомы.
Подросток ударил в тамбурин - потом заиграл на свирели, и мы пустились в пляс - - «черт бы побрал эту прореху!»
Сестра подростка, с неба похитившая свой голос, запела, чередуясь с братом, - - то была гасконская хороводная песня:
Viva la joia!
Fidon la tristessa!
Девушки подхватили в унисон, а парни октавой ниже. - - -
Я дал бы крону за то, чтобы она была зашита, - Нанетта не дала бы и одного су. - Viva la joia! - было на губах у нее. - Viva la joia! - было в ее глазах. Искра дружелюбия мгновенно пересекла разделявшее нас пространство. - - Какой она казалась милой! - Зачем я не могу жить и кончить дни свои таким образом? О праведный податель наших радостей и горестей, - воскликнул я, - почему нельзя здесь расположиться в лоне Довольства - танцевать, петь, творить молитвы и подняться на небеса с этой темноволосой девушкой? - Капризно склонив голову к плечу, она задорно плясала. - - Настала пора плясать, - сказал я; и вот, меняя все время дам и музыку, я проплясал от Люнеля до Мопелье, - а оттуда до Безье и Песна. - - Я проплясал через Нарбонну, Каркасон и Кастельнодари, пока не домчался до павильона Пердрильо, где, достав разлинованную бумагу, чтобы без всяких отступлений и вводных предложений перейти прямо к любовным похождениям дяди Тоби, - -
я начал так - - -

Том восьмой
Non enim excursus hic ejus, sed opus ipsum est.
Plin. Lib. quintus, Epistola sexta
Глава I
Но полегонечку - - ибо на этих веселых равнинах, где в настоящую минуту всякая плоть устремилась с флейтами, скрипками и плясками на сбор винограда и где на каждом шагу рассудок бывает сбит с толку воображением, пусть-ка попробует, невзирая на все, что было сказано о прямых линиях в разных местах моей книги, - пусть-ка попробует лучший сажатель капусты, какой когда-либо существовал, все равно, сажает ли он назад или вперед, это составляет мало разницы в счете (исключая того, что в одном случае ему придется нести больше ответственности, нежели в другом), - пусть-ка он попробует двигаться хладнокровно, осмотрительно и канонически, сажая свою капусту одну за другой по прямым линиям и на стоических расстояниях, особенно когда прорехи на юбках не зашиты, - не раскорячиваясь на каждом шагу и не уклоняясь незаконным образом вбок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74


А-П

П-Я