https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До ее слуха долетели звуки его шагов и звон лат. Значит, он
встал. Но она не могла оторвать рук от лица.
Ц Ваше величество, Ц сказал он тихо. Ц Я мог бы поспать сейчас, чтобы бо
дрствовать ночью, охраняя вас.
Она-таки оторвала руки от лица и посмотрела на него. Он стоял в нескольких
футах от нее, держа в руке кувшин. Меланта почувствовала безумное желани
е расхохотаться. Ей стало смешно из-за того, как церемонно они держались,
стараясь скрыть свое смущение. Вместо этого она кивнула, опустив глаза.
Больше не сказав ни слова, он встал на колени перед ней и протянул кувшин.
Она церемонно опустила пальцы, отерла их о поданную ей скатерть, на котор
ой находились еще остатки еды. Затем, засунув холодные пальцы в свою мехо
вую мантию, она смотрела, как он в своих доспехах, положив рядом с собой ме
ч и шлем, устроился недалеко от нее. Ей стало завидно. Он так легко и быстро
заснул. Ей показалось, что никогда в жизни она еще не высыпалась.

Рук съел подаренный ему за обедом принцессой Мелантой апельсин в лунном
свете и под завывание волков. В нескольких сотнях ярдов отсюда он мог вид
еть искры трех костров, которые разложил в их бывшем лагере, и куда он возв
ращался время от времени, чтобы подбросить в них сучьев и быстро осмотре
ть местность. Он был уверен, что многие из беглецов, которые еще будут в со
стоянии сделать это, обязательно вернутся сюда. Костры были зажжены, что
бы придать им больше уверенности, а для других Ц показать, будто здесь на
ходится много людей. Он бы отошел намного дальше от костров, если бы побли
зости сейчас не охотились волки. Он устроил постель для принцессы Мелант
ы здесь же, в темноте. Пожалуй, холодно для нее, но больше шансов, что ее не н
айдут, если на него нападут бандиты. Что касается волков, то где бы она не с
пряталась, они обнаружат ее с одинаковым успехом.
Он сосал апельсин. Рук уже несколько раз ел эти фрукты в Аквитании на пира
х и на Рождество. Но есть их каждый день, как это делала она, было для него со
всем непривычным.
Он отвел свой взгляд от костров и стал смотреть в темноту. Она была там, со
всем близко от него, но невидимая и неосязаемая сейчас.

Глава 8

Меланте показалось, что она только что заснула, когда в ее ухо настойчиво
зашептал голос, идущий из непроглядной тьмы вокруг.
Ц Ваше величество, нам надо уходить, Ц на ее плече лежала тяжелая рука.
Ц Проснитесь, ваше величество, быстрее!
Его настойчивость и тревога моментально прогнали у нее остатки сна. Она
села, подставив свое лицо свежему ветру. Он стоял, наклоняясь, совсем рядо
м с ней. Его дыхание, обволакиваясь паром, обдавало ее. А где-то вдали она ус
лышала голоса.
Ц Нас заметили, Ц резко прошептал он, хватая ее руку под мехами, которые
на ней были, и поднимая на ноги. Ц Пошли!
Она все еще сидела и собиралась встать, но он даже не дал ей для этого врем
ени, а просто схватил ее в охапку вместе с мехами и поднял, как какой-нибуд
ь куль. Она тихо вскрикнула от удивления и почувствовала, как напряглись
его мышцы.
Ц Тс-с, Ц произнес он и, не обращая внимания на упавшую пуховую подстилк
у, не останавливаясь, стремительно направился к коню. Теперь Меланта уже
полностью пришла в себя и стала понимать, что происходит. Она ухватилась
за седло, потянула на себя свисавшие меха и постаралась взобраться на ве
рх уложенной поклажи, пока он приподнимал ее над спиной коня. Затем он сел
сам. Оказавшись позади него, она стала судорожно шарить под его накидкой,
пока не нашла там пояс, на котором крепился меч, и ухватилась за него. Она у
спела это сделать как раз вовремя, так как в то же мгновение он прижал ее р
уки своей рукой, пришпорил коня, и тот прыгнул во тьму.
Они неслись с такой скоростью, словно за ними гнались все обитатели ада. М
еланта совершенно ничего не видела. Она уткнулась лицом в его спину, изо в
сех сил стараясь не упасть с коня, мчавшегося в ночи с безумной скоростью.
Когда Рук навьючивал своего Ястреба, он, видимо, предполагал эту возможн
ость, и поэтому расположил вещи таким образом, что, хотя она билась и раска
чивалась, но все-таки чувствовала себя относительно удобно Ц мешки и др
угая поклажа образовали как бы выемку, углубление для нее. Но сейчас, разу
меется, уже не могло идти речи о каких-то манерах, скромности и игры в заст
енчивость. Бешеная скачка требовала предельных усилий от Меланты, и она
по-прежнему сжимала руками его пояс, а он прижимал ее руки к себе, к жестки
м доспехами, прикрывавшим его живот.
Ее подбородок и щеки бились о его броню. Удары смягчала только его накидк
а. В один из моментов ее меха соскользнули с нее, но она успела их подхвати
ть, отпустив одну руку. Конь несся, часто меняя направления по какой-то, од
ному ему понятной, логике. Но рыцарь, казалось, был невозмутим, будто он по
нимал своего коня, и с удвоенной силой прижал ее руки к себе, когда ее паль
цы стали слабеть.
Внезапно конь споткнулся и почти встал. Ее бросило на спину рыцаря. Вдруг
с ужасом она поняла, что слышит чавкающие звуки Ц копыта коня погружали
сь в трясину. И прежде чем она успела закричать, рыцарь отпустил ее и подня
л вверх свои руки. Он громко крикнул, сделал движение телом, и тогда конь п
рисел и рванулся вперед. Меланта из последних сил держалась за его пояс, о
брезая и раня пальцы о его острые железные края. Рук пригнулся, вынуждая к
оня еще к одному прыжку.
Сделав отчаянный рывок, конь выбрался из трясины и снова пустился галопо
м. Рыцарь опять прижал ее пальцы, сжимая и давя их мощной стальной рукавиц
ей. Она даже обрадовалась новой волне боли, стараясь сконцентрироваться
на ней, чтобы не терять присутствия духа и не расслабляться. Казалось, эта
бешеная гонка длилась вечность, пока, наконец, конь не стал проявлять при
знаки усталости и замедлил бег. Открыв глаза и осмотревшись, она заметил
а первые следы рассвета. Но тут они углубились в лес, и рассвет пропал, уст
упив место серому туману, из-за которого стали проступать темные силуэт
ы стволов деревьев.
Конь испугался чего-то и резко отпрыгнул в сторону. Меланта чуть не слете
ла, но рыцарь, продолжая крепко держать ее руку, схватил ее и другой рукой
и, потянув, водрузил на место.
Конь встал. Рыцарь тихо изрыгал проклятья, а Меланта тяжело дышала. Пальц
ы больше не слушались ее. Из последних сил она попыталась разжать их.Но ни
чего не вышло. Теперь у нее хватило воли только на то, чтобы припасть к его
спине, бессмысленно глядя на еле заметный рассвет.
В спутанных зарослях пропела птичка. Меланта вздрогнула.
Ц Боже мой! Гринголет!
Ее пальцы невольно разжались.
Ц Я отрезал шнур и выпустил его, Ц сказал он шепотом. Ц Тихо.
Он вглядывался вперед, и Меланта поняла, что конь прядет ушами. Она снова в
цепилась в его пояс, но он вдруг отбросил ее руки и слез с коня.
Ц Не двигайтесь, Ц тихо прошептал он ей и забросил поводья через голову
коня. Затем он достал меч и тихо нырнул в чащу.
Тогда и она увидела это. Сквозь ветви кустов было видно пятно чего-то ярко
-желтого и голубого.
Аллегрето.
Ее сердце забилось так сильно, что готово было выскочить из груди.
Ей были слышны шаги ее рыцаря, каждый из них сопровождался звоном его дос
пехов. Аллегрето лежал неподвижно. Он затаился в чаще. Она не могла его вид
еть всего. Лишь только пятно от его одежды. Чаща и туман скрывали все остал
ьное. Ее охватил страх. Ее рыцарь шел прямо в смертельную западню, коварно
замысленную Аллегрето.
Ц Не убивай его! Ц пронзительно закричала она по-французски. Ц Или я пр
икажу содрать с тебя кожу живьем.
Шаги прекратились.
Ц Слишком поздно, мадам, Ц ответил холодный голос ее рыцаря. Ц Он мертв.
Ц По-видимому, он отнес ее слова на свой адрес.
Меланта застыла на месте, уставившись на сине-желтое пятно. Затем она спу
стилась с коня и медленно пошла, отгибая и отбрасывая ветви, хлеставшие е
е по глазам и по щекам.
Но подойти к Аллегрето она не сумела Ц рыцарь встретил ее на пути. Он вста
л перед ней, грубо пихнул, поворачивая назад.
Ц Вам не следует видеть его, Ц сказал он по-английски.
Она повернулась опять, стараясь пройти.
Ц Я должна взглянуть на него.
Ц Нет, госпожа. Ц Он крепко держал ее, не пуская. Ц Волки.
Она посмотрела ему в глаза. Он кивнул головой, указав на что-то совсем ряд
ом с ней.
Она посмотрела туда. Возле ее юбки, на низкой ветке, висел кровавый сгусто
к из черных сплетенных волос. Под ними было черное пятно из засохшей кров
и.
Ц Ваша девушка, Ц сказал он тихо. Ц Ее платье я видел рядом.
Меланта отвернулась. Ее стало тошнить. Она вырвалась из крепких рук рыца
ря и стремительно кинулась прочь. Оказавшись рядом с дымящимся боком кон
я, содрогаясь и трепеща, Меланта нагнулась. Клок волос прилип к ее юбке. Он
а затрясла ею, готовая впасть в истерику. Он не отлетал. Она завизжала, дер
гая шелк сильнее. Казалось, что черный клубок навсегда прицепился к ней. О
на повернулась, словно собираясь убежать от него, и налетела на рыцаря, Ц
Сбрось! Ц закричала она, переходя на визг. Ц Сними его!
Она подобрала юбку. Он медлил, и она опять закричала:
Ц Там! Там! Разве ты не видишь его!
Он нагнулся и сдернул с ее юбки черные волосы. Затем, сделал шаг и зашвырну
л их подальше. Меланта не стала смотреть, куда.
Ц Больше нет? Ц она снова приподняла юбку к нему, судорожным движением
рук. Ц Я знаю, что есть!
Рыцарь снял рукавицу и положил руку ей на плечо. Немного согнулся и друго
й рукой расправил ей юбку. Затем слегка прикасаясь к ней, провел рукой по в
сем складкам ее одежды, по ее бокам, спине, бедрам.
Ц Нет, моя госпожа. Больше нет.
Она схватилась за живот, упала на колени. Ее вырвало.
Ц О Боже! Ц застонала она и начала смеяться. Ц Аллегрето!
Ее странный смех далеко разнесся по лесу. Рук стоял рядом, глядя на белую п
олоску шеи под уложенными в сетку темными волосами. Он тихо подхватил ее
и усадил на Ястреба. Она совсем не сопротивлялась, и, когда он сел, послушн
о обхватила его руками, плотно прижимаясь к его спине и все еще смеясь или
плача.
Аллегрето, и фрейлина как раз и могут затем являться к нему. Так подумал Ру
к. Он решил не задерживаться здесь, чтобы похоронить останки, поскольку о
пасался погони и стремился уехать как можно дальше от места их бывшего л
агеря. Его люди вернулись ночью, и многие Ц со связанными руками и приста
вленными к горлу ножами, которые держали разбойники, столь многочисленн
ые в этих краях. Он не стал ждать. Малейшая попытка, без сомнения, развяжет
им языки о том, чей был тот лагерь и какой богатый улов могли они получить,
захватив принцессу Меланту. Для своих пленных людей он мог сделать тогда
не больше, чем для Аллегрето и девушки Меланты. Теперь он заботился тольк
о о принцессе.
Он ехал по лесу, внимательно вглядываясь в чащу, а она прижималась к его сп
ине. Он слышал ее дыхание, еще неровное из-за теперь уже редких всхлипыван
ий, остатков ужасного приступа горя в связи с потерей любовника.
Они проезжали мимо берез, елей и дубов, сквозь ветви которых пробивались
лучи солнца, бросавшие тени под ноги коня. Рук очень внимательно вглядыв
ался в кустарник, опасаясь засады.
Пар от его дыхания окутывал его лицо, затем растворяясь в воздухе. Чтобы с
бить погоню, он вначале не поскакал на восток, а все время менял направлен
ие, так что теперь стал опасаться, не потерял ли он ориентацию сам. Почему-
то до сих пор он все еще не слышал звона колоколов.
К полудню они неожиданно достигли края леса и оказались на краю низкого
утеса. Отсюда стало видно, что лес внизу редел, заканчиваясь песчаными хо
лмами. За ними гнало свои валы Западное море. На юге, далеко за устьем реки
Ди, в сероватом тумане виднелась гряда Валлийских гор.
Он повернул Ястреба в другую сторону и направился на север. Другая сторо
на холма выходила к притоку еще одной большой реки. Отсюда была видна кол
окольня, которая поднималась над обнаженными макушками берез. До колоко
льни было не более мили, но никаких звуков не было слышно.
Они набрели на узкую дорогу, ведущую с холма. Он заставил Ястреба слегка п
рибавить ходу. Дорога снова повела их в лес. Принцесса Меланта уже затихл
а и крепко держалась за него.
На краю леса он заставил Ястреба встать. Стая диких гусей с шумом подняла
сь из безлюдного сада.
За вспаханным полем находился небольшой монастырь. Отсюда бросались в г
лаза стены из известковых камней. Колокольня, прочная и высокая, отбрасы
вала тень на желтые постройки. Рук был здесь последний раз лет шесть наза
д, да и тогда он лишь переночевал и на следующий день покинул монастырь. То
гда в нем жили шестнадцать монахов, обитая в небольшом доме, поддерживая
порядок в саду и имея скот.
Сейчас здесь все приходило в упадок, и лишь только один белый гусь с подре
занными крыльями расхаживал по опустевшему полю. Важно переваливаясь, о
н направился к Руку, шипя и вытягивая шею.
Рук еще раз внимательно осмотрел все вокруг.
Ц Оставайтесь и ждите меня здесь, Ц сказал он тихо. Затем слез с коня, при
вязал поводья к ближайшему дереву. Гусь застыл на поле на полпути к Руку и
внимательно рассматривал того своим красным глазом.
Используя заросли на краю открытого пространства как укрытие, он стал об
ходить монастырь, приближаясь к реке. Паромная переправа была покинута.
Здесь сейчас находился только один большой плот, закрепленный толстой в
еревкой к вделанному в пристань кольцу.
Рук снова посмотрел на монастырь. Может быть все укрылись за толстыми ст
енами, опасаясь появившихся поблизости бродяг?
Но почему не слышно колоколов?
Лежа в кустарнике, Рук долгое время наблюдал за местностью. Белый гусь хо
дил по полю, ковыряясь и выискивая пищу. Было совсем пустынно. Рук решился
пересечь поле и подойти к воротам монастыря. Гусь бросился за ним, нахаль
но выпрашивая угощение и пытаясь ущипнуть его за пятки. Он отбросил гуся
в сторону, но тот снова заковылял за ним, взывая к его милости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я