https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cheshskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В очередн
ой раз уколов иглой палец, решительно отложила работу и объявила, что отп
равляется спать.
Кейт кивнула, а Джеймс пожелал спокойной ночи, но Ротвелл, как ни странно,
промолчал и лишь посмотрел на нее долгим взглядом. Поднимаясь по лестниц
е, она спиной ощущала на себе этот взгляд.
Прежде чем идти к себе, навестила Иана и обрадовалась, увидев, как тот с ап
петитом поглощает ужин. Мальчик широко улыбнулся.
Ц Говорят, хозяин прикончил Фергуса Кэмпбелла! Подлец сдох, и это здоров
о!
Ц Да, но его убил Ротвелл, Ц поправила Мэгги.
Ц Я так и сказал, Ц кивнул мальчик.
Ц Но он же не… Ц начала Мэгги и осеклась. Возможно, так оно и есть. Теперь
не ее отец, а Ротвелл Ц настоящий хозяин Долины Друмин. Если не он, вряд ли
удалось бы одними дубинками победить Кэмпбелла и его головорезов. Отец н
аверняка знал, что Ротвелл поддержит его, потому и приказал всем вооружи
ться.
Девушка медленно вошла в свою спальню и принялась зажигать свечи. Неожид
анно в комнате появилась Мария.
Ц Я за тобой не посылала, Ц улыбнулась ей Мэгги.
Ц Конечно, Ваша милость, но милорд сказал, вы поднялись к себе, и я решила,
что вам потребуется моя помощь.
Ц Спасибо. Я рада видеть тебя. Никогда не думала, что так трудно справлят
ься одной рукой. Левая опять разболелась, а правая совершенно не слушает
ся от усталости.
Мария принялась бесшумно сновать по комнате, помогая Мэгги раздеться и о
блачиться в ночную рубашку из мягкой фланели. Некоторое время обе женщин
ы молчали, и тишину нарушало лишь едва слышимое шуршание юбок Марии. Когд
а Мэгги сунула ноги в теплые тапочки и опять невольно поморщилась от бол
и, Мария тихо сказала:
Ц Мадам, если боль будет мешать вам спать, я могу дать настойку опия, она у
меня всегда с собой.
Ц Ты очень добра, Мария, но думаю, смогу обойтись без нее. Не предполагала,
что ты пользуешься подобным средством. Ты часто болеешь?
Мария взяла щетку для волос и не спеша повернулась к девушке.
Ц Я абсолютно здорова, Ваша милость, но иногда, чтобы облегчить боль, при
нимаю настойку, в очень малых дозах.
Мэгги скривила губы.
Ц Если бы мне пришлось ее выпить, я бы добавила ее в пунш или чай.
Ц Чай Ц слишком дорогое удовольствие, чтобы использовать его в таких ц
елях, Ц тон Марии был осуждающим, Ц Я растворяю несколько капель в воде,
Ц она сняла с головы Мэгги кружевную косынку и распустила волосы, золот
истой волной упавшие до самой талии. Мария принялась осторожно расчесыв
ать прядь за прядью.
Вдруг Мэгги почувствовала присутствие Ротвелла. Он настолько тихо воше
л в комнату, что Мария ничего не заметила и неторопливо продолжала свое з
анятие, не подозревая о присутствии графа. Самое удивительное Ц Мэгги н
е видела и не слышала его, но сам факт, что он вошел в спальню, как мог войти
только муж, заставил, затаив дыхание, ждать, когда он заговорит.

Ротвелл молча стоял на пороге, наблюдая, как Мария расчесывает волосы Мэ
гги. Ему хотелось, чтобы горничная немного отошла в сторону и не заслонял
а великолепные волосы, которые он впервые видел распущенными. Наверное,
любая, даже самая темная спальня, становится светлее от их золотистого б
леска.
Ротвелл не мог объяснить себе, какая сила толкнула его к этой двери. Навер
ное, он лишился рассудка, раз открыл дверь спальни Мэгги и как зачарованн
ый застыл на пороге. И вдруг понял: Мэгги глубоко заблуждается насчет ско
рого аннулирования их нелепого брака. Кажется, он совсем не стремится к э
тому.
Сначала Ротвелл подумал, что остался незамеченным обеими женщинами, но н
апряженная поза Мэгги свидетельствовала Ц она знает о его присутствии.
Хотя, возможно, это рана причиняет беспокойство. Подумать только, она был
а на волосок от смерти! Разглядывая тонкий профиль, граф вдруг понял, что с
трастно желает эту женщину, хочет, чтобы она действительно стала его жен
ой, чтобы он мог прикасаться к ее груди, губам, волосам, Ротвелл понял: он не
откажется от своего намерения овладеть ею этой ночью.
Ц Раздуй огонь, Мария, здесь ужасно холодно, Ц его голос прозвучал хрип
ло и неестественно. Слова, неожиданно сорвавшиеся с губ, показались сове
ршенно нелепыми Ц в комнате было довольно тепло, если не сказать жарко.

При звуке его голоса Мария вздрогнула, а Мэгги осталась спокойной, и он ок
ончательно уверился Ц она знала о его присутствии.
Мария сделала реверанс и поспешила к камину. Мэгги сидела не шевелясь, и Р
отвелл не мог видеть выражение ее лица, хотя очень хотел. Он подождал, пока
горничная подбросит в огонь еще одно полено, и сказал:
Ц Оставьте нас.
Та тотчас же вышла и плотно закрыла за собой дверь. Мэгги, наконец, поверну
лась к Ротвеллу.
Ц Она не закончила меня причесывать. Не нужно было ее отпускать, я сама н
е справлюсь.
Ц А что нужно сделать? как ни в чем не бывало спросил он, подходя ближе.
Ц Заплести косу и надеть чепчик.
Ц Я сделаю.
Мэгги улыбнулась.
Ц Неужели? Никогда бы не подумала. Хотя, жизнь в горах полностью изменила
тебя. Насколько мне помнится, в Лондоне ты был совершенно другим.
Ротвелла удивило, как непринужденно разговаривает с ним Мэгги. Он ждал, ч
то его с негодованием прогонят.
Ц Неужели ты думала, я буду продолжать изображать из себя светского щег
оля? Здесь это ни к чему.
Ц Фергус Кэмпбелл считал, что ты именно таков.
Ц В этом и состояла его ошибка.
Девушка кивнула, ее губы призывно приоткрылись.
Ц Твоя рука очень болит? Ц хрипло спросил он.
Ц Нет, Ц она облизала губы.
Ц Должно быть, ты устала.
Ц Нет.
Ободренный явной ложью, он сказал:
Ц Встань, моя маленькая жена. Я хочу взглянуть на тебя поближе.
Ц Ты сказал, что заплетешь мою косу.
Ц Пусть останется так, как есть. Мне так больше нравится.
Мэгги встала, и Ротвелл подвел ее к камину, где было гораздо теплее. Ее вол
осы пахли дымом и травами. Ротвеллу понравился этот аромат. Он посмотрел
на нежные полуоткрытые губы и нестерпимо захотел поцеловать их, но, зная
неопытность Мэгги в подобных делах, решил не торопить события, а продвиг
аться вперед медленно и осторожно.
Он аккуратно снял с ее плеч теплую шаль, и Мэгги осталась в одной рубашке.
И фланелевая рубашка, и тапочки были очень простыми Ц насколько же прек
расно она будет выглядеть в дорогом шелковом белье… Ротвелл коснулся ее
руки я заглянул в глаза. В них не оказалось страха, только одно тревожное о
жидание. Продолжая смотреть в глаза, провел ладонью по правому плечу, спу
стился к упругой выпуклости груди, с вожделением представил, что скрывае
тся за мягкой фланелью.
Ц Сэр, если вы сделаете то, что намереваетесь, расторгнуть наш брак окаже
тся гораздо сложнее, Ц тихо сказала Мэгги.
Ц Я не хочу расторгать наш брак, Ц хрипло прошептал Ротвелл.

ГЛАВА 19

Мэгги опять судорожно облизала губы, чувствуя тепло его рук, соперничающ
ее с жаром огня, пылающего в камине. Она понимала: Ротвелл желает овладеть
ею и беспокоилась, как он поведет себя после достижения своей цели. С детс
тва ей внушали, что девушке непозволительно отдаться мужчине до свадьбы
. Мужчины никогда не женятся на девушках, с легкостью позволяющих взять и
х честь.
Но ведь граф уже объявлен ее мужем. У него есть право требовать подчинени
я и исполнения супружеского долга. Мэгги должна уступить его притязания
м. Он находится в ее спальне, чтобы осуществить свое право. Интересно, уйде
т ли он, если Мэгги попросит об этом? Девушка посмотрела в глаза Ротвелла и
прочла неприкрытое желание. Пожалуй, не уйдет. Вместо страха Мэгги чувст
вовала легкое возбуждение. Она хотела его прикосновений, хотела неведом
ых ощущений и вовсе не желала, чтобы он ушел. Кроме того, сгорала от любопы
тства. Его рука медленно скользила по ее телу, а Мэгги с замиранием сердца
ждала дальнейшего, безумно желая знать, каким будет следующий шаг.
Она знала, что такое совокупление. Знала, откуда берутся дети. Но ничего не
знала о том, как мужчины соблазняют женщин, а Ротвелл сейчас занимался им
енно этим. Она бы очень удивилась, узнав, что он медленно и верно подводит
ее к тому, чтобы девушка с готовностью сама раскрылась навстречу ласкам.

Он развязал тесемки рубашки, та соскользнула с хрупких плеч, задержавшис
ь на мгновение на заострившихся от возбуждения сосках. Дыхание Мэгги уча
стилось и стало прерывистым.
Ротвелл взял ее за подбородок и заглянул в глаза.
Ц Ты так красива, Ц пробормотал он. Ц Я хочу видеть тебя всю.
Но даже не пошевелился, чтобы снять рубашку, а продолжал смотреть в глаза,
словно желая проникнуть в душу. Возможно, прочел в них то, что хотел, поско
льку легко произнес:
Ц Дорогая, я боюсь нечаянно задеть твою руку. Сними рубашку сама.
Мэгги, как завороженная, продолжала смотреть ему в глаза, не пытаясь возр
ажать, наоборот, принялась послушно снимать с себя рубашку. Ротвелл неот
рывно смотрел на нее, не дотрагиваясь и не пытаясь помочь, когда левый рук
ав зацепился за повязку и Мэгги пришлось немного повозиться. Наконец руб
ашка соскользнула вниз и мягкими складками легла на пол.
Ц Переступи, Ц голос Ротвелла опустился до шепота. Ц И оставь тапочки.
Я хочу видеть тебя абсолютно обнаженной.
Мэгги послушно переступила, ощутив кожей приятное тепло огня.
Ц Господи, как ты красива! А теперь подойди ко мне.
Его жилет и камзол были расстегнуты, но все же граф был полностью одет, и М
эгги застенчиво прошептала:
Ц Разве ты не должен раздеваться?
Ц О да, Ц Ротвелл медленно притянул ее к себе. Ц Всему свое время, дорог
ая, а сейчас я хочу тебя поцеловать. Я давно этого хочу.
Мэгги, не дожидаясь, когда он возьмет ее за подбородок, подняла лицо, их гу
бы встретились, по телу пробежала горячая волна, и ей захотелось, чтобы он
сильнее прижал ее к себе. Словно угадав ее мысли, Ротвелл осторожно обнял
девушку и раздвинул языком ее губы. Она с готовностью ответила на поцелу
й и, сама того не подозревая, еще больше разожгла его страсть.
Ротвелл начал неистово ласкать ее тело, и на какое-то мгновение Мэгги бук
вально растворилась в его объятиях, забыв обо всем на свете; но когда он сд
елал передышку и нежно чмокнул девушку в кончик носа, вспомнила, что стои
т перед ним совершенно обнаженная, а он все еще одет.
Ц Это несправедливо. Я хочу прикасаться к твоему телу так же, как ты прик
асаешься к моему.
Ц Дорогая, ты этого действительно хочешь? Ц он опять коротко поцеловал
ее в губы. Мэгги захотелось знать, что означают эти поцелуи, может быть, он
заявляет на нее свои права?
Девушка шагнула назад и, склонив голову набок, повелительно сказала:
Ц Этот камзол здесь ни к чему. Сними его!
Ротвелл подбоченился и с вызовом спросил:
Ц Ты смеешь мне приказывать, жена?
Ц А ты думал, я не посмею?
Ц Боюсь, мне придется жить под каблуком у жены, Ц он притворно вздохнул.
Ц Никогда не встречал более строптивой девушки.
Мэгги притворилась крайне изумленной.
Ц Неужели я более строптива, чем Кейт?
Он ухмыльнулся.
Ц Пожалуй, нет. Но я и не предлагаю тебе стать такой же. Поэтому не буду под
чиняться, а сделаю так, чтобы ты сама подчинилась мне. Подойди и сними с ме
ня камзол. И постарайся сделать это бережно, хотя он предназначен для заг
ородных прогулок, тем не менее, сделан из очень хорошей материи, и я не хот
ел бы, чтобы ты бросила его на пол, как поступила со своей рубашкой Мэгги п
осмотрела на рубашку и покачала головой.
Ц Какой здесь беспорядок!
Ц Ты тянешь время, жена. Делай, что тебе велят.
Она сделала шаг вперед и почувствовала, как тело вновь обдало жаром. Коне
чно, он приказывал, как простой служанке, но ей нравилось это ощущение, нра
вилось подчиняться его приказам. Она восприняла это как игру. Возможно, т
ак ведут себя настоящие распутницы. Конечно, все это грешно, не зря пурита
не выступают против «праздников плоти», но она еще никогда не испытывала
подобного наслаждения. Без сомнения, Господь не осудит ее за чувственны
е радости.
Мэгги принялась раздевать Ротвелла, но камзол так плотно сидел на плечах
, что потребовалось некоторое усилие, чтобы снять его. Одно неосторожное
движение вызвало в раненой руке резкую боль, и Мэгги вскрикнула.
Ротвелл сразу же встрепенулся.
Ц Ты же сказала, рука больше не болит! Зачем лгала? Оставь, я разденусь сам.

Ц Нет, позволь мне. Все уже прошло. Это не рана, а просто ссадина, и изредка
напоминает о себе.
Ц Я видел твою рану. Это не просто ссадина. Между прочим, Джеймс до сих пор
беспокоится насчет заражения.
Ц А отец не беспокоится, Ц Мэгги улыбнулась. Ц Ведь на рану было вылито
столько виски! Отец действительно считает, что виски может уберечь от лю
бой заразы, за исключением крайне тяжелых случаев.
Ротвелл недоверчиво поджал губы, но все же разрешил продолжать, помогая,
когда необходимо. Вскоре он стоял перед ней совершенно обнаженный, и Мэг
ги невольно почувствовала смущение. Сложен Ротвелл был великолепно. Мус
кулы рельефно выделялись на теле, отчего он казался очень сильным и муже
ственным. На груди курчавились темные жесткие волосы, редея, спускались
к плоскому животу, затем узкой полоской шли до…
Ц Тебе нравится то, что ты видишь, дорогая? Что ты знаешь о подобных вещах?
Ты знаешь, что я намерен сделать?
Мэгги кивнула.
Ц Да, думаю, знаю, но не уверена, что это получится. У меня внутри не так мно
го места, чтобы принять… вас полностью.
Ц Не полностью, Мэгги, только часть меня.
Ц Эта часть… не так уж мала.
Ротвелл улыбнулся.
Ц Думаю, я смогу в тебя войти.
Ц Я в этом не уверена, сэр.
Ц Смогу. И зови меня Недом, дорогая. Так зовет меня вся семья. Я бы хотел ус
лышать это имя из твоих уст.
Ц Моя мать обращалась к моему отцу на «вы» до самой смерти.
Ц Назови меня по имени. Я хочу это услышать.
Ц Хорошо… Нед.
Ц Прекрасно. А теперь подойди и поцелуй меня.
Она повиновалась. Прижавшись к нему всем телом, наслаждалась чудесным пр
икосновением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я