Все для ванны, привезли быстро 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джеймса очень забавляло впечатление, производимое его братом на окружа
ющих. Он заговорщицки переглядывался с Мэгги, словно призывая ее повесел
иться вместе с ним. Однако местные жители воспринимали Ротвелла весьма с
ерьезно и относились с глубочайшим почтением. Повара старались заранее
узнать, какие блюда предпочитает Его милость и изо всех сил старались уг
одить английскому желудку.
В это утро он был одет как всегда элегантно, хотя признался, что спал неваж
но. После завтрака побеседовал со старшим конюхом постоялого двора и объ
явил, что они поедут по почтовой дороге на Стерлинг.
Ц Дорога используется ежедневно и вполне годится, чтобы по ней могла ех
ать карета.
Ц Но гораздо быстрее переправиться на пароме через Ферт-оф-Форт, Ц воз
разила Мэгги, Ц И поехать прямо в Перт.

Ц Но нам не нужен Перт. Мне посоветовали ехать в Стерлинг, так как самый л
учший маршрут до Большой Долины лежит через него, затем через Калландер
и Форт Вильяме.
Ц Если вы везете меня домой, то нужно ехать через Перт и Дун-Келд, а не чер
ез Большую Долину. Сэр, вы разве не знаете, где находятся ваши новые владен
ия? Ц язвительно спросила девушка.
Похоже, вопрос застал Ротвелла врасплох, но после некоторого замешатель
ства он спокойно сказал:
Ц Мне говорили, поместье находится неподалеку от Инвернесса.
Ц Да, если кто-то пытается объяснить англичанину местоположение Долин
ы Друмин. Если говорить точно, ближайший большой город действительно Инв
ернесс. Но совсем не обязательно ехать до Большой Долины, чтобы попасть в
Долину Друмин. Сэр, это значительно удлинит наш путь.
Ц Но для кареты удобнее, мисс Мак-Друмин.
Ц Если не будет сильных дождей, по почтовой дороге от Перта в карете можн
о ехать до самого Логана. Конечно, по горной дороге через Корриаррак прид
ется ехать верхом, там проедет легкая повозка, но не карета. На такой случа
й мой отец держит лошадей на постоялых дворах нескольких деревень.
Ц Понимаю, Ц граф замолчал, обдумывая информацию. Мэгги была уверена в
своей правоте, поскольку за годы учебы проделала этот путь не раз и не два
, но знала, что мужчины не терпят, когда оспариваются их решения. Молчание
не сколько затянулось, и Джеймс даже начал бросать на брата выразительны
е взгляды. Наконец Ротвелл решился:
Ц Я полагаюсь на ваши познания, мисс Мак-Друмин. Мы поедем на Перт.
До парома оставался еще час, Джеймс и Мэгги решили не выходить из кареты и
переправляться вместе с нею. Джеймс засомневался:
Ц Похоже, тем, кто через залив переправляется в каретах, нужно иметь креп
кие нервы и большой опыт. Хотя мне часто приходилось плавать не лодках по
реке, к таким расстояниям я не привык. Насколько помню из своих скудных по
знаний по географии, Ферт-оф-Форт намного шире Темзы.
Ц Да, немного шире, Мэгги улыбнулась. Ц Но я переправлялась через залив
сотни раз и нахожу это очень увлекательным. Все продолжают сидеть в экип
ажах, а мой отец прославился тем, что всегда засыпает во время переправы и
потом ничего не помнит. Лошадей, конечно, распрягают, чтобы они не утонули
, если что-то случится.
Ц Везет же им! Ц пошутил Джеймс. Он все еще с недоверием относился к идее
переправы, но когда увидел паром, сразу же схватился за блокнот и все врем
я переправы беспрестанно делал зарисовки.
Мэгги посмотрела на Ротвелла, тот с интересом наблюдал за братом. Почувс
твовав взгляд, посмотрел на девушку и неожиданно улыбнулся. Ее щеки вспы
хнули румянцем, ей вдруг показалось, что они совершенно одни в карете. Шур
шание карандаша Джеймса по бумаге сливалось с тихим плеском воды и крика
ми чаек.
Ц Чего вы от меня ждете, мисс Мак-Друмин? Ц неожиданно для нее и даже для
себя самого спросил Ротвелл.
Мэгги растерялась, но довольно быстро нашла ответ:
Ц Мы хотим, сэр, чтобы вы нам помогли. Люди нашего рода теперь и ваши люди,
и они вовсе не пешки на шахматной доске, а живые существа. Возможно, увидев
, что все нововведения губительны, поможете восстановить прежнюю жизнь.

Ц Но во всем мире происходят перемены, Ц мягко возразил Ротвелл. Ц Бою
сь, если горцы хотят выжить, им придется считаться с этими переменами и ме
няться самим. Жизнь все больше сосредоточивается в городах, где процвета
ют торговля, искусство, наука. Британия стала центром. Мы ведем войны, расш
иряем торговые связи, проникаем в отдаленные уголки земли. Человек больш
е не может сидеть в пределах одной деревни и десятилетиями не знать, что п
роисходит вокруг. Хватит изо дня в день пережевывать местные сплетни и с
удачить, как живут соседи. Нужно учиться жить по-новому.
Ц Красивые слова, сэр, но всего лишь слова, а что прикажете делать нам?
Ц Постараться понять, что, возможно, старый путь Ц не самый лучший. Нужн
о искать новые, и какой-то из них наверняка окажется верным.
Ц Вы считаете, это так просто? Нужно только сделать выбор? Вы сами не знае
те, что говорите!
Ц Не нужно на меня набрасываться! Я просто считаю, выход можно найти из л
юбого положения, если попробовать что-то новое. Я не так глуп, что бы, не раз
обравшись, настаивать на чем-то с пеной у рта.
Ротвелл говорил вполне разумно, но почему-то его слова ужасно разозлили
Мэгги. Захотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, точно т
ак же, как он ее после злополучного маскарада. Возможно, она проводит с ним
слишком много времени, но девушка не успела как следует поразмышлять на
д этим, потому что они уже опять выехали на дорогу и Джеймс, захлопнув свой
блокнот, поинтересовался, когда они сделают остановку, чтобы поесть.
Ц Мой желудок скоро прилипнет к позвоночнику, Ц простонал он.
Ц Медицинские познания, почерпнутые у доктора Брокелби, Ц Ротвелл улы
бнулся, но тем не менее громко постучал по потолку кареты. Когда та остано
вилась, высунулся в окно и переговорил с кучером.
Через два часа они въехали во двор уютной таверны в Кинроссе. В небольшой
комнате оказался только один стол, но когда хозяин узнал, что Челтон сам б
удет обслуживать приезжих господ, то предложил ему с супругой и двум воз
чикам пообедать на кухне. Еда выглядела вполне аппетитно и оказалась дов
ольно вкусной. После обеда Мэгги улучила момент, чтобы вымыть руки и лицо.

На небе опять собрались тучи, вдали прогремел гром, ни Ротвелл, ни Джеймс н
е изъявили желания ехать верхом. Мария выглядела немного нервной, словно
ее тревожили раскаты грома, но Мэгги приветствовала грозу, радуясь обще
ству джентльменов, хотя была слегка разочарована, когда заметила, что Ро
твелл собирается вздремнуть, а Джеймс снова взялся за карандаш. Итак, она
опять предоставлена самой себе. Мэгги вздохнула, но настроение все же ос
талось приподнятым, поскольку каждая оставленная позади миля приближа
ла ее к родному дому.
Через полчаса Джеймс перестал рисовать и сказал с улыбкой:
Ц Мисс Мак-Друмин, сейчас вы похожи на кошку возле блюдца со сливками, Ц
но улыбка мгновенно исчезла с его лица, он наклонился к брату: Ц Нед, что с
тобой?
Голос Ротвелла звучал совсем слабо:
Ц Боюсь, это еда в той таверне… Мне плохо и хочется спать. Ц Только сейча
с Мэгги заметила ужасную бледность его лица.
Ц О Боже! Эй, стойте! Ц Джеймс забарабанил кулаком по крыше. Карета остан
овилась, и он тут же спрыгнул на землю, затем принялся лихорадочно рыться
в одной из своих сумок, нервно приговаривая: Ц Боже, ну где же, черт побери
… Ц наконец вытащил бутылочку с какой-то жидкостью и бросился к Неду. Ц
Давай я помогу тебе спуститься. Ты начал жаловаться на еду, как только мы п
окинули Англию, но такого с тобой еще не было!
Мэгги не на шутку встревожилась. Ротвелл передвигался, как дряхлый стари
к, и ей показалось, что он может скончаться прямо на месте. Девушка поспешн
о отогнала от себя эти мысли и побежала за Челтоном.
Джеймс протянул брату бутылочку.
Ц Глотни как следует. Это тебе поможет.
Ротвелл поспешно сделал глоток и поморщился от отвращения.
Ц Чем ты меня пичкаешь? Что за отрава?
Ц Отличное снадобье. Корень ипекакуаны, а чтобы тебе было понятнее Ц вс
его-навсего отвар рвотного корня. Скоро все пройдет.
Лицо Ротвелл а внезапно посерело.
Ц Джеймс, ты негодяй! Ц прохрипел он. Ц Помоги мне дойти до канавы. Мисс
Мак-Друмин, будьте добры, уйдите как молено дальше!
Мэгги не сразу поняла, что он от нее хочет, а когда собралась отойти, увиде
ла, как Ротвелла буквально вывернуло наизнанку. От этого зрелища ее саму
чуть не стошнило, но девушка быстро справилась и к тому времени, когда все
сели в карету, чувствовала себя прекрасно, С помощью кучера Джеймс привя
зал сумку на крышу кареты, но небольшой черный ящичек, в котором хранилис
ь бутылочки с различными снадобьями, взял с собой.
Ц С графом все будет в порядке? Ц негромко спросила Мэгги, глядя как Дже
ймс укладывает ящичек под сиденье.
Ц Думаю, да. Я всегда держу этот корень под рукой, но редко кому приходило
сь давать его дважды, по крайней мере, я таких случаев не встречал. Нед еще
некоторое время будет чувствовать себя неважно, но, скорее всего, быстро
уснет.
Ц А что еще вы храните в ящичке?
Ц Многое. Там лекарства на все случаи жизни. Постепенно собирал их при по
мощи доктора Брокелби, который и научил меня всему. Я ни когда не отправля
юсь в дорогу без этого ящичка. Нельзя угадать, когда снадобье может приго
диться.
Крайне заинтересованная, Мэгги попросила рассказать обо всем подробне
е, и Джеймс принялся объяснять, чему научился у доктора Брокелби. Сначала
девушка загорелась желанием научиться врачеванию, но после нескольких
эпизодов, рассказанных Джеймсом, это желание постепенно пропало.
Ротвелл быстро поправился, но в дальнейшем употреблял в пищу только самы
е простые блюда, приготовленные так, как это делают в Англии. Следующие не
сколько дней прошли без приключений, и Мэгги надеялась, что так будет и да
льше, тем более до Логана, крошечной деревушки у подножия Корриаррака, ос
тавалось совсем немного.
Дороги становились все хуже, а окружающий пейзаж все живописнее. Мэгги о
братила внимание своих спутников, что многие листья уже пожелтели, а нек
оторые деревья стали полностью багряными. В воздухе чувствовалось холо
дное дыхание осени, стоял октябрь. Однако небо очистилось от туч, и вот уже
третий день ярко светило солнце. Дорога была совершенно пустынной, они е
хали несколько часов подряд, но так и не встретили ни повозки, ни всадника.

Вскоре показалась сверкающая гладь реки Гарри, и теперь дорога пролегал
а вдоль берега. И справа, и слева виднелись холмы, поросшие наверху хвойны
ми деревьями, а внизу Ц осинами и ивами, чьи узкие листья серебристо побл
ескивали на солнце. Мэгги любовалась красотами природы и думала, что им н
есказанно повезло Ц редко удается проделать такой путь без происшеств
ий. Мысли прервала внезапная остановка кареты, и девушка сразу поняла, чт
о удача все-таки покинула их. Ротвелл по-прежнему оставался невозмутимы
м, а Джеймс, выглянув в окно, воскликнул:
Ц На дороге лежит ребенок, скорее всего, он ранен! Я должен ему помочь!
Он схватил заветную черную шкатулку и вышел из кареты, но не успел сделат
ь и шага, как из ближайших кустов вышли вооруженные люди и низкий голос пр
оизнес:
Ц Стой, где стоишь, англичанин, руки в стороны, иначе распрощаешься с жиз
нью!

ГЛАВА 12

Увидев, что мальчишка вскочил на ноги и моментально скрылся в густых зар
ослях кустарника, Ротвелл негромко сказал:
Ц Ничего не говорите, мисс Мак-Друмин. Сомневаюсь, чтобы они причинили н
ам вред.
Он не спускал глаз с Джеймса, не зная, как тот будет реагировать на разбойн
иков, и не был уверен, что Джеймс поведет себя правильно, несмотря на некот
орый опыт общения с людьми из низов общества.
Ротвелл опустил руку в карман, нащупал пистолет и вышел из кареты. Тот же н
изкий голос скомандовал оставаться на месте. Ротвелл подчинился, затем п
роговорил, растягивая слова в своей обычной манере.
Ц Приятель, ты должен понимать, мы часами тряслись в тесной карете по ваш
им ужасным дорогам. Клянусь, я без сожаления расстанусь с последним пенн
и, но только позвольте нам немного размять ноги. Леди лишится чувств, если
не сделает глоток свежего воздуха. Ах, она так потрясена вашим нападение
м!
Ц С вами женщина? Выходи, девушка, мы тебя не обидим.
Не вынимая руки из кармана, Ротвелл все так же расслабленно стоял возле к
ареты. Мельком взглянув на кучера Ц тот сидел неподвижно, не спуская гла
з с лошадей, Ц Ротвелл мысленно чертыхнулся, понимая, что в очередной раз
недооценил шотландцев. Существует закон, запрещающий горцам иметь при с
ебе оружие, возможно, бояться нечего, но все же у кучеров были мушкеты, а ег
о с Джеймсом шпаги бесполезно лежали под сиденьем.
Всего бандитов было четверо Ц все в масках и плотных вязаных шапочках. С
оздавалось впечатление, что самый миниатюрный из них и был вожаком, поск
ольку только у него было огнестрельное оружие. Опытный взгляд Ротвелла о
тметил, что кремневое ружье совсем допотопное, но судя по тому, с какой реш
ительностью разбойник держал его, можно не сомневаться Ц при случае он
обязательно пустит его в ход. Всё остальные были вооружены угрожающего в
ида дубинками. Самый крепкий из бандитов казался и самым опасным.
Ц Ваши кошельки, дженты, Ц сказал он густым басом. Ц Выкладывайте по-хо
рошему!
Ротвелл услышал, как позади тихо ахнула Мэгги, и оглянулся. Она по-прежнем
у сидела в карете и широко раскрытыми глазами смотрела на главаря бандит
ов. Граф ободряюще улыбнулся девушке и посмотрел на брата, тоже не спуска
вшего глаз с вожака. Ротвелл обрадовался, что Джеймс не совершил опромет
чивых действий и не спешил расстаться со своим кошельком.
Рослый бандит, похоже, начал терять терпение и шагнул по направлению к Дж
еймсу. Вожак, по-видимому, считал, что Ротвелл не представляет Собой опасн
ости, и тоже сосредоточил внимание на Джеймсе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я