недорогие душевые кабины 90 90 26 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перепуганному до смер
ти новичку сказали, что это его предшественник. На самом деле это было нич
то иное, как набитое соломой чучело.
Кроме всего прочего, поездки с Мак-Друмином избавили Ротвелла от необхо
димости проводить слишком много времени в обществе Мэгги. Он не боялся н
е устоять перед искушением и уступить желанию, но чувствовал Ц девушка
не верит, что он не выдаст властям Мак-Друмина. Он видел, Мэгги не одобряет,
что отец с готовностью показывает любой участок Долины Друмин. Она целым
и днями хлопотала по дому, хотя граф не мог понять, чем, собственно, занята.
Ясно было только одно Мэгги твердо решила держать его на расстоянии и в п
оследние дни они едва перекинулись парой фраз. С Джеймсом она тоже почти
не разговаривала и отказалась навестить Кейт, когда Иан сообщил, что та ж
елает видеть подругу. Ротвелл вполне понимал ее Ц и Джеймс, и Кейт н
ахо дили ситуацию с так называемой «женитьбой» забавной и частеньк
о шутили по этому поводу. А Джеймса, похоже, восхищала изобретательность
Кейт, и он почти открыто говорил об этом брату.
Всякий раз, оставаясь с Мак-Друмином наедине, Ротвелл заводил речь о том,
что нужно заняться чем-нибудь еще, а не только нелегально производить ви
ски.
Ц Что будет с людьми, если вас арестуют за неуплату налогов на виски? Ц к
ак-то спросил он.
Мак-Друмин ухмыльнулся:
Ц Поскольку меня вряд ли поймают, волноваться не о чем. Налог Ц полнейша
я несправедливость, это ясно как день. Англичане делают джин, и никто не тр
ебует с них налог. Дешевый джин гораздо губительнее для здоровья, чем гло
ток доброго шотландского виски.
Ц Но разве виски не делает человека пьяным? Ц не удержался от вопроса Р
отвелл.
Ц Это не виски делает человека пьяным, это он сам делает себя таковым, ко
гда пьет его слишком много. И если ты увидишь здесь в горах столько же пьян
ых, сколько на квадратной миле в Лондоне, я буду крайне изумлен.
На это заявление у Ротвелла не нашлось ответа. Действительно, за все врем
я пребывания в Шотландии он не видел ни одного пьяного, хотя местные жите
ли прикладывались к бутылке с виски по несколько раз в день. Везде, куда бы
они с Мак-Друмином не заходили, им предлагали выпить. Казалось, у каждого
хозяина наготове стаканчик. Если бы Ротвелла попросили сделать выбор ме
жду французским бренди и шотландским виски из Долины Друмин, теперь он в
ыбрал бы последнее.

Как-то раз во время очередной поездки Мак-Друмин неожиданно сказал:
Ц По отношению к моей дочери ты выбрал неправильную политику, парень.
Ротвелл не понял, о чем речь, поэтому осторожно ответил:
Ц Не считаю, что вообще веду по отношению к ней какую-либо политику.
Ц Вот поэтому я и хотел бы уберечь тебя от возможной ошибки. Тебе не след
овало говорить Мэгги, что она не должна разгуливать по горам в одиночку. В
едь она здесь полноправная хозяйка! Кому как не ей нужно постоянно быть в
курсе всего происходящего в Долине Друмин? Не дума ешь же ты, что твоя жена
будет целыми днями сидеть дома и смотреть в окно?
Ц Послушай, Мак-Друмин. Ц сухо сказал Ротвелл. Ц Я не передумал аннулир
овать брак и сделаю это при первой возможности. Но в настоящее время счит
аю: ей опасно расхаживать по холмам без сопровождения одного или даже дв
ух вооруженных мужчин. Согласись, ведь ты тоже так думаешь. За эту неделю п
роизошло немало нападений на женщин и мужчин со стороны Кэмпбелла и ему
подобных. Неужели тебя не заботит безопасность собственной дочери? Ведь
она вполне может пострадать от негодяев вроде Фергуса Кэмпбелла!

Ц Ее предупредят, если по Долине Друмин станут рыскать чужаки, Ц спокой
но возразил Мак-Друмин. Ц Ни один мужчина не посмеет прикоснуться к ней
пальцем, разве что последний болван или отчаянный смельчак.
Ц Тем не менее мне это не нравится. Она должна делать так, как ей сказано.


Ц Ответь-ка мне, парень, Ц тон Мак-Друмина был вкрадчивым, т в
сегда ли англичанки делают то, что велено?
Ц Если знают, что это для их же пользы, то Ц да, Ц Ротвелл старался не всп
оминать о выходках Лидии.
Ц Ясно. Полагаю, теперь ты скажешь, что они всегда соглашаются с мнением
своих мужей и отцов.
Ротвелл хотел кивнуть, но вовремя понял: Мак-Друмин подтрунивает над ним
Ц и ухмыльнулся.
Ц Нужно быть совершенным болваном, чтобы сказать такое. Когда-нибудь ты
познакомишься с моей сестрой и узнаешь, каковы бывают англичанки! Ц он п
одождал, пока Мак-Друмин что-нибудь ответит, но тот лишь выжидательно мол
чал. Ротвелл вздохнул. Ц Ладно. Я постараюсь проявлять больше дипломати
чности в общении с твоей дочерью, но все же попытаюсь убедить не ходить да
леко от дома без сопровождения. По крайней мере, в течение того времени, по
ка мы считаемся мужем и женой.
Мак-Друмин расплылся в довольной улыбке. На развилке дорог он указал Рот
веллу налево, и мужчины продолжили путь.
Порой Ротвелл опасался, что хитрый шотландец прочтет его сокровенные мы
сли, А опасаться было чего, поскольку он думал о его дочери не как о мисс Ма
к-Друмин, а исключительно как о Мэгги, молодой женщине, с которой ему безу
мно хотелось заняться любовью. Он чувствовал, как твердое решение растор
гнуть нелепый брак постепенно сменяется желанием связать с Мэгги свою д
альнейшую жизнь. Скорее всего, Мак-Друмин давно заметил в нем эту перемен
у, отсюда довольные усмешки и вечно приподнятое настроение.

Хорошо, что Ротвелл не спросил сегодня о ее планах, думала Мэгги, идя по уз
кой тропинке среди зарослей ежевики. Граф и отец уехали сразу же после за
втрака, а Джеймс отправился рисовать. Он установил мольберт в северной г
остиной Ц небольшой, но уютной комнате, в которой, по мнению художника, мн
ого света. Когда Мэгги попросила взглянуть на картину, Джеймс с милой улы
бкой ответил отказом, пояснив, что это сюрприз. Только один Иан видел карт
ину, но молчал как рыба. В последнее время их постоянно видели вместе, похо
же, Джеймсу действительно нравился сообразительный мальчуган, а тот, в с
вою очередь, восхищенно ловил каждое слово молодого англичанина и ходил
за ним по пятам, как преданный щенок.
Задержать на несколько дней в Долине Друмин обоих джентльменов оказало
сь делом совсем не трудным. Похоже, они сами не спешили уезжать, желая побо
льше узнать о горцах и их жизни. Мэгги не сомневалась: обо всем, что они узн
ают, будет доложено английским властям Ц поэтому удивлялась, как отец с
такой готовностью посвящает Ротвелла во все дела.
Когда она поделилась с Мак-Друмином своими опасениями, тот резко осадил
дочь:
Ц Девочка, разве ты не можешь помолчать? Я знаю, что делаю, и скажу только т
о, что ему нужно знать. Ведь чем больше он узнает о нашей жизни, тем скорее н
айдет верное решение нашим проблемам. Господи, ты ведь почти с ним не разг
овариваешь! Откуда тебе знать, что он собирается или не собирается делат
ь? Ты же старательно избегаешь своего мужа!
Ц Не называй его моим мужем! Ц огрызнулась Мэгги. Ц Наш брак не имеет ре
альной основы. Между нами ничего нет и не будет, хотя граф оставляет за соб
ой право указывать мне, что делать или не делать.
Ее удивило, когда отец только улыбнулся и покачал головой, но девушка и не
думала шутить, считая, что Ротвелл не имеет права ею командовать. Именно п
оэтому она шла совершенно одна по заросшей колючим кустарником лесной т
ропинке, направляясь к дому Мак-Кейнов. Мэгги решила: пора навестить Роуз
Мак-Кейн и ее старую мать, ведь они не виноваты, что она сердита на Кейт. Мэг
ги знала, старушка обожает ее, да и Роуз немного оживала в ее присутствии.
Девушка надеялась, что они с Кейт останутся подругами. Она выскажет все, н
акипевшее на душе, и все станет по-прежнему. В последние дни ей так не хват
ало женского общества!
Прежде чем зайти к Мак-Кейнам, Мэгги заглянула в Абершиль убедиться, что Р
ори все сделал как надо. Действительно, в пещере все выглядело так, словно
совсем недавно здесь варили виски. Значит, не пройдет и недели, как у них б
удет новый змеевик.
Воодушевленная тем, что все идет хорошо, Мэгги решила немного сократить
путь и взобралась на ближайший холм, чтобы спуститься прямо к дому Мак-Ке
йнов. С вершины холма открывалась чудесная панорама, и девушка невольно
залюбовалась одетыми в осенний наряд лесистыми склонами гор. Воздух был
прозрачен и свеж, вокруг стояла тишина, и Мэгги почувствовала умиротворе
ние. Неожиданно неподалеку грациозно прошмыгнула золотисто-рыжая куни
ца. Что-то слишком рано, невольно удивилась девушка. Нет еще и трех, а куниц
ы обычно ведут ночной образ жизни. Что же вспугнуло зверька? Мэгги сверну
ла к причудливо изогнутой сосне, служившей ориентиром на пути к дому Кей
т.
Она сразу увидела большой флажок на кряжистом дубе возле хорошо утоптан
ной тропинки и одновременно услышала мужские голоса, но тем не менее реш
ила продолжить путь, надеясь, что ей ничего не грозит. До дома Мак-Кейнов о
сталось совсем немного, и вполне вероятно, мужчины идут в другую сторону.
Но Мэгги ошиблась. Голоса звучали все ближе, и вскоре она оказалась лицом
к лицу с Фергусом Кэмпбеллом и Сони Мак-Кензи, которые не спеша шли по тро
пинке навстречу. Мэгги подняла голову, собираясь молча пройти мимо, отде
лавшись сухим кивком.
Ц Надо же, Сони, Ц наигранно-громко воскликнул Кэмпбелл. Ц Посмотри кт
о идет! Какая симпатичная девушка!
Ц О да, действительно милашка, Ц отозвался Мак-Кензи, обнажая в улыбке р
от с выбитыми передними зубами. По сравнению со здоровяком Кэмпбеллом он
выглядел совсем тщедушным.
Ц Да никак это сама Мэгги Мак-Друмин, Ц снова воскликнул Кэмпбелл, слов
но только сейчас узнал девушку. Он поднял шляпу и преградил ей дорогу. Ц
Добрый вечер, дорогая. Куда ты направляешься?
Теперь Мэгги жалела, что вовремя не спряталась.
Ц Позволь мне пройти, Фергус Кэмпбелл, Ц процедила она сквозь зубы.
Ц Может, позволю, а может быть, нет. Ц он мерзко ухмыльнулся. Ц Что дашь з
а это?
Мэгги попыталась обойти его, но Кэмпбелл схватил ее за руку.
Ц Постой, крошка! Тебе лучше обращаться со мной вежливо и с уважением. Ве
дь я представитель власти!
Ц Убери руки!
Ц Ого! Сони, девушка показывает характер! Только посмотри, как горят ее г
лаза! Какой яд стекает с язычка! Иди сюда, милашка. Каждому по поцелую, и мы з
абудем твое дерзкое поведение.
Мэгги резко дернулась, пытаясь освободить руку.
Ц Ты забыл, кто я, Фергус Кэмпбелл?
Ц Нет, крошка, но твой папаша больше не посмеет издеваться надо мной. Я по
ка не нашел никого в Долине Друмин, кто бы подтвердил, что у вашего дражайш
его графа был еще один слуга, который якобы умер от оспы. Все эти распевани
я псалмов и причитания над погибшим покойником не более чем представлен
ие. Если Мак-Друмин не предъявит тело, то прямиком отправится в тюрьму. И н
а этот раз правда будет на моей стороне, не говоря уже о том, что мы обнаруж
или его перегонный куб.
Ц Неужели? Ц ядовито спросила Мэгги.
Ц Ага, мы как раз направляемся туда. Ты же знаешь, у нас свои методы. Скоро
накроем все точки, и тогда Мак-Друмин заплатит сполна. А сейчас требуем пл
ату за пользование этой тропинкой. Так что целуй, Мэгги Мак-Друмин, и пост
арайся сделать это как следует.
Девушка сердито сверкнула глазами:
Ц Ты прекрасно знаешь, я теперь не мисс Мак-Друмин, а графиня Ротвелл. Раз
ве ты посмеешь прикоснуться к жене Ротвелла?
Фергус грубо рассмеялся.
Ц Твое замужество меня ничуть не волнует, милашка, Я вчера видел твоего Р
отвелла. Нарядные одежды и смазливое лицо, но ничего такого, чего можно бы
ло бы пугаться такому мужчине, как я. Позже с удовольствием сцеплюсь с ним
, а сейчас требую с тебя плату.
Ц Я тоже, Фергус, Ц вмешался Сони Мак-Кензи. Ц Не будь эгоистом. Пусть он
а и меня поцелует.
Ц Не беспокойся, парень, я поделюсь, Кэмпбелл схватил Мэгги за подбородо
к, секунду помедлил, как бы наслаждаясь предвкушением упоительного поце
луя, затем приблизил свои губы к ее рту.
К горлу Мэгги подступила тошнота. Она изловчилась и изо всех сил ударила
его ногой.
Взвыв от боли, Фергус отпустил девушку и схватился за щиколотку. Мэгги бр
осилась бежать, надеясь, что Сони Мак-Кензи не осмелится ее преследовать.
Но ее догнал не он, а Кэмпбелл, вцепился в плечи и стал трясти, словно желая
вытрясти всю душу.
Надо же, какая храбрая! Ц прорычал Фергус, еще сильнее сжав плечи девушки
. По злобному блеску его глаз Мэгги поняла: он настроен весьма решительно,
и ей вряд ли удастся легко отделаться.
Девушка в отчаянии толкнула его в грудь, но Фергус стоял как вкопанный. По
хоже, ее ярость даже позабавила его. Кэмпбелл ухмыльнулся и тут же раздал
ось подобострастное хихиканье Сони.
Ц Она в твоих руках! Ц Мак-Кензи захлебывался от восторга. Ц Покажи ей,
как должна себя вести воспитанная девушка! Проучи ее, Фергус, накажи!
Ц Конечно, накажу, и прямо сейчас, Ц Фергус опять попытался завладеть е
е губами.
Ц Пусти, Кэмпбелл! Ц выкрикнула Мэгги, стараясь вырваться. Потом неожид
анно слегка обмякла в его руках, надеясь сбить с толку и застать врасплох.
Когда он приблизил свое лицо, полагая, что девушка смирилась, резко подня
ла колено Ц хотела ударить между ног, но Кэмпбелл ловко увернулся, и она в
сего лишь задела его бедро. Фергус со злостью ударил Мэгги по лицу.
Ц Ты за это заплатишь, крошка! Клянусь, тебя нужно как следует проучить!
Ц Проучи ее, Фергус! Сони Мак-Кензи повизгивал от возбуждения, Ц Проучи
ее, проучи!
На смену ярости пришел ужас, и Мэгги истошно закричала, когда Фергус схва
тил ее за волосы и притянул к себе.
Ц На помощь! Кто-нибудь, помогите!
Кэмпбелл с силой ударил ее по лицу, в ушах зазвенело, но девушка продолжал
а отчаянно сопротивляться, кусаясь, царапаясь и брыкаясь. Кэмпбелл повал
ил ее на землю и придавил своим телом. Мэгги оцепенела от ужаса и даже пере
стала кричать.
Неожиданно раздался выстрел, и с Фергуса слетела шляпа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я