недорогие душевые кабины 90 90 26
Перепуганному до смер
ти новичку сказали, что это его предшественник. На самом деле это было нич
то иное, как набитое соломой чучело.
Кроме всего прочего, поездки с Мак-Друмином избавили Ротвелла от необхо
димости проводить слишком много времени в обществе Мэгги. Он не боялся н
е устоять перед искушением и уступить желанию, но чувствовал Ц девушка
не верит, что он не выдаст властям Мак-Друмина. Он видел, Мэгги не одобряет,
что отец с готовностью показывает любой участок Долины Друмин. Она целым
и днями хлопотала по дому, хотя граф не мог понять, чем, собственно, занята.
Ясно было только одно Мэгги твердо решила держать его на расстоянии и в п
оследние дни они едва перекинулись парой фраз. С Джеймсом она тоже почти
не разговаривала и отказалась навестить Кейт, когда Иан сообщил, что та ж
елает видеть подругу. Ротвелл вполне понимал ее Ц и Джеймс, и Кейт н
ахо дили ситуацию с так называемой «женитьбой» забавной и частеньк
о шутили по этому поводу. А Джеймса, похоже, восхищала изобретательность
Кейт, и он почти открыто говорил об этом брату.
Всякий раз, оставаясь с Мак-Друмином наедине, Ротвелл заводил речь о том,
что нужно заняться чем-нибудь еще, а не только нелегально производить ви
ски.
Ц Что будет с людьми, если вас арестуют за неуплату налогов на виски? Ц к
ак-то спросил он.
Мак-Друмин ухмыльнулся:
Ц Поскольку меня вряд ли поймают, волноваться не о чем. Налог Ц полнейша
я несправедливость, это ясно как день. Англичане делают джин, и никто не тр
ебует с них налог. Дешевый джин гораздо губительнее для здоровья, чем гло
ток доброго шотландского виски.
Ц Но разве виски не делает человека пьяным? Ц не удержался от вопроса Р
отвелл.
Ц Это не виски делает человека пьяным, это он сам делает себя таковым, ко
гда пьет его слишком много. И если ты увидишь здесь в горах столько же пьян
ых, сколько на квадратной миле в Лондоне, я буду крайне изумлен.
На это заявление у Ротвелла не нашлось ответа. Действительно, за все врем
я пребывания в Шотландии он не видел ни одного пьяного, хотя местные жите
ли прикладывались к бутылке с виски по несколько раз в день. Везде, куда бы
они с Мак-Друмином не заходили, им предлагали выпить. Казалось, у каждого
хозяина наготове стаканчик. Если бы Ротвелла попросили сделать выбор ме
жду французским бренди и шотландским виски из Долины Друмин, теперь он в
ыбрал бы последнее.
Как-то раз во время очередной поездки Мак-Друмин неожиданно сказал:
Ц По отношению к моей дочери ты выбрал неправильную политику, парень.
Ротвелл не понял, о чем речь, поэтому осторожно ответил:
Ц Не считаю, что вообще веду по отношению к ней какую-либо политику.
Ц Вот поэтому я и хотел бы уберечь тебя от возможной ошибки. Тебе не след
овало говорить Мэгги, что она не должна разгуливать по горам в одиночку. В
едь она здесь полноправная хозяйка! Кому как не ей нужно постоянно быть в
курсе всего происходящего в Долине Друмин? Не дума ешь же ты, что твоя жена
будет целыми днями сидеть дома и смотреть в окно?
Ц Послушай, Мак-Друмин. Ц сухо сказал Ротвелл. Ц Я не передумал аннулир
овать брак и сделаю это при первой возможности. Но в настоящее время счит
аю: ей опасно расхаживать по холмам без сопровождения одного или даже дв
ух вооруженных мужчин. Согласись, ведь ты тоже так думаешь. За эту неделю п
роизошло немало нападений на женщин и мужчин со стороны Кэмпбелла и ему
подобных. Неужели тебя не заботит безопасность собственной дочери? Ведь
она вполне может пострадать от негодяев вроде Фергуса Кэмпбелла!
Ц Ее предупредят, если по Долине Друмин станут рыскать чужаки, Ц спокой
но возразил Мак-Друмин. Ц Ни один мужчина не посмеет прикоснуться к ней
пальцем, разве что последний болван или отчаянный смельчак.
Ц Тем не менее мне это не нравится. Она должна делать так, как ей сказано.
Ц Ответь-ка мне, парень, Ц тон Мак-Друмина был вкрадчивым, т в
сегда ли англичанки делают то, что велено?
Ц Если знают, что это для их же пользы, то Ц да, Ц Ротвелл старался не всп
оминать о выходках Лидии.
Ц Ясно. Полагаю, теперь ты скажешь, что они всегда соглашаются с мнением
своих мужей и отцов.
Ротвелл хотел кивнуть, но вовремя понял: Мак-Друмин подтрунивает над ним
Ц и ухмыльнулся.
Ц Нужно быть совершенным болваном, чтобы сказать такое. Когда-нибудь ты
познакомишься с моей сестрой и узнаешь, каковы бывают англичанки! Ц он п
одождал, пока Мак-Друмин что-нибудь ответит, но тот лишь выжидательно мол
чал. Ротвелл вздохнул. Ц Ладно. Я постараюсь проявлять больше дипломати
чности в общении с твоей дочерью, но все же попытаюсь убедить не ходить да
леко от дома без сопровождения. По крайней мере, в течение того времени, по
ка мы считаемся мужем и женой.
Мак-Друмин расплылся в довольной улыбке. На развилке дорог он указал Рот
веллу налево, и мужчины продолжили путь.
Порой Ротвелл опасался, что хитрый шотландец прочтет его сокровенные мы
сли, А опасаться было чего, поскольку он думал о его дочери не как о мисс Ма
к-Друмин, а исключительно как о Мэгги, молодой женщине, с которой ему безу
мно хотелось заняться любовью. Он чувствовал, как твердое решение растор
гнуть нелепый брак постепенно сменяется желанием связать с Мэгги свою д
альнейшую жизнь. Скорее всего, Мак-Друмин давно заметил в нем эту перемен
у, отсюда довольные усмешки и вечно приподнятое настроение.
Хорошо, что Ротвелл не спросил сегодня о ее планах, думала Мэгги, идя по уз
кой тропинке среди зарослей ежевики. Граф и отец уехали сразу же после за
втрака, а Джеймс отправился рисовать. Он установил мольберт в северной г
остиной Ц небольшой, но уютной комнате, в которой, по мнению художника, мн
ого света. Когда Мэгги попросила взглянуть на картину, Джеймс с милой улы
бкой ответил отказом, пояснив, что это сюрприз. Только один Иан видел карт
ину, но молчал как рыба. В последнее время их постоянно видели вместе, похо
же, Джеймсу действительно нравился сообразительный мальчуган, а тот, в с
вою очередь, восхищенно ловил каждое слово молодого англичанина и ходил
за ним по пятам, как преданный щенок.
Задержать на несколько дней в Долине Друмин обоих джентльменов оказало
сь делом совсем не трудным. Похоже, они сами не спешили уезжать, желая побо
льше узнать о горцах и их жизни. Мэгги не сомневалась: обо всем, что они узн
ают, будет доложено английским властям Ц поэтому удивлялась, как отец с
такой готовностью посвящает Ротвелла во все дела.
Когда она поделилась с Мак-Друмином своими опасениями, тот резко осадил
дочь:
Ц Девочка, разве ты не можешь помолчать? Я знаю, что делаю, и скажу только т
о, что ему нужно знать. Ведь чем больше он узнает о нашей жизни, тем скорее н
айдет верное решение нашим проблемам. Господи, ты ведь почти с ним не разг
овариваешь! Откуда тебе знать, что он собирается или не собирается делат
ь? Ты же старательно избегаешь своего мужа!
Ц Не называй его моим мужем! Ц огрызнулась Мэгги. Ц Наш брак не имеет ре
альной основы. Между нами ничего нет и не будет, хотя граф оставляет за соб
ой право указывать мне, что делать или не делать.
Ее удивило, когда отец только улыбнулся и покачал головой, но девушка и не
думала шутить, считая, что Ротвелл не имеет права ею командовать. Именно п
оэтому она шла совершенно одна по заросшей колючим кустарником лесной т
ропинке, направляясь к дому Мак-Кейнов. Мэгги решила: пора навестить Роуз
Мак-Кейн и ее старую мать, ведь они не виноваты, что она сердита на Кейт. Мэг
ги знала, старушка обожает ее, да и Роуз немного оживала в ее присутствии.
Девушка надеялась, что они с Кейт останутся подругами. Она выскажет все, н
акипевшее на душе, и все станет по-прежнему. В последние дни ей так не хват
ало женского общества!
Прежде чем зайти к Мак-Кейнам, Мэгги заглянула в Абершиль убедиться, что Р
ори все сделал как надо. Действительно, в пещере все выглядело так, словно
совсем недавно здесь варили виски. Значит, не пройдет и недели, как у них б
удет новый змеевик.
Воодушевленная тем, что все идет хорошо, Мэгги решила немного сократить
путь и взобралась на ближайший холм, чтобы спуститься прямо к дому Мак-Ке
йнов. С вершины холма открывалась чудесная панорама, и девушка невольно
залюбовалась одетыми в осенний наряд лесистыми склонами гор. Воздух был
прозрачен и свеж, вокруг стояла тишина, и Мэгги почувствовала умиротворе
ние. Неожиданно неподалеку грациозно прошмыгнула золотисто-рыжая куни
ца. Что-то слишком рано, невольно удивилась девушка. Нет еще и трех, а куниц
ы обычно ведут ночной образ жизни. Что же вспугнуло зверька? Мэгги сверну
ла к причудливо изогнутой сосне, служившей ориентиром на пути к дому Кей
т.
Она сразу увидела большой флажок на кряжистом дубе возле хорошо утоптан
ной тропинки и одновременно услышала мужские голоса, но тем не менее реш
ила продолжить путь, надеясь, что ей ничего не грозит. До дома Мак-Кейнов о
сталось совсем немного, и вполне вероятно, мужчины идут в другую сторону.
Но Мэгги ошиблась. Голоса звучали все ближе, и вскоре она оказалась лицом
к лицу с Фергусом Кэмпбеллом и Сони Мак-Кензи, которые не спеша шли по тро
пинке навстречу. Мэгги подняла голову, собираясь молча пройти мимо, отде
лавшись сухим кивком.
Ц Надо же, Сони, Ц наигранно-громко воскликнул Кэмпбелл. Ц Посмотри кт
о идет! Какая симпатичная девушка!
Ц О да, действительно милашка, Ц отозвался Мак-Кензи, обнажая в улыбке р
от с выбитыми передними зубами. По сравнению со здоровяком Кэмпбеллом он
выглядел совсем тщедушным.
Ц Да никак это сама Мэгги Мак-Друмин, Ц снова воскликнул Кэмпбелл, слов
но только сейчас узнал девушку. Он поднял шляпу и преградил ей дорогу. Ц
Добрый вечер, дорогая. Куда ты направляешься?
Теперь Мэгги жалела, что вовремя не спряталась.
Ц Позволь мне пройти, Фергус Кэмпбелл, Ц процедила она сквозь зубы.
Ц Может, позволю, а может быть, нет. Ц он мерзко ухмыльнулся. Ц Что дашь з
а это?
Мэгги попыталась обойти его, но Кэмпбелл схватил ее за руку.
Ц Постой, крошка! Тебе лучше обращаться со мной вежливо и с уважением. Ве
дь я представитель власти!
Ц Убери руки!
Ц Ого! Сони, девушка показывает характер! Только посмотри, как горят ее г
лаза! Какой яд стекает с язычка! Иди сюда, милашка. Каждому по поцелую, и мы з
абудем твое дерзкое поведение.
Мэгги резко дернулась, пытаясь освободить руку.
Ц Ты забыл, кто я, Фергус Кэмпбелл?
Ц Нет, крошка, но твой папаша больше не посмеет издеваться надо мной. Я по
ка не нашел никого в Долине Друмин, кто бы подтвердил, что у вашего дражайш
его графа был еще один слуга, который якобы умер от оспы. Все эти распевани
я псалмов и причитания над погибшим покойником не более чем представлен
ие. Если Мак-Друмин не предъявит тело, то прямиком отправится в тюрьму. И н
а этот раз правда будет на моей стороне, не говоря уже о том, что мы обнаруж
или его перегонный куб.
Ц Неужели? Ц ядовито спросила Мэгги.
Ц Ага, мы как раз направляемся туда. Ты же знаешь, у нас свои методы. Скоро
накроем все точки, и тогда Мак-Друмин заплатит сполна. А сейчас требуем пл
ату за пользование этой тропинкой. Так что целуй, Мэгги Мак-Друмин, и пост
арайся сделать это как следует.
Девушка сердито сверкнула глазами:
Ц Ты прекрасно знаешь, я теперь не мисс Мак-Друмин, а графиня Ротвелл. Раз
ве ты посмеешь прикоснуться к жене Ротвелла?
Фергус грубо рассмеялся.
Ц Твое замужество меня ничуть не волнует, милашка, Я вчера видел твоего Р
отвелла. Нарядные одежды и смазливое лицо, но ничего такого, чего можно бы
ло бы пугаться такому мужчине, как я. Позже с удовольствием сцеплюсь с ним
, а сейчас требую с тебя плату.
Ц Я тоже, Фергус, Ц вмешался Сони Мак-Кензи. Ц Не будь эгоистом. Пусть он
а и меня поцелует.
Ц Не беспокойся, парень, я поделюсь, Кэмпбелл схватил Мэгги за подбородо
к, секунду помедлил, как бы наслаждаясь предвкушением упоительного поце
луя, затем приблизил свои губы к ее рту.
К горлу Мэгги подступила тошнота. Она изловчилась и изо всех сил ударила
его ногой.
Взвыв от боли, Фергус отпустил девушку и схватился за щиколотку. Мэгги бр
осилась бежать, надеясь, что Сони Мак-Кензи не осмелится ее преследовать.
Но ее догнал не он, а Кэмпбелл, вцепился в плечи и стал трясти, словно желая
вытрясти всю душу.
Надо же, какая храбрая! Ц прорычал Фергус, еще сильнее сжав плечи девушки
. По злобному блеску его глаз Мэгги поняла: он настроен весьма решительно,
и ей вряд ли удастся легко отделаться.
Девушка в отчаянии толкнула его в грудь, но Фергус стоял как вкопанный. По
хоже, ее ярость даже позабавила его. Кэмпбелл ухмыльнулся и тут же раздал
ось подобострастное хихиканье Сони.
Ц Она в твоих руках! Ц Мак-Кензи захлебывался от восторга. Ц Покажи ей,
как должна себя вести воспитанная девушка! Проучи ее, Фергус, накажи!
Ц Конечно, накажу, и прямо сейчас, Ц Фергус опять попытался завладеть е
е губами.
Ц Пусти, Кэмпбелл! Ц выкрикнула Мэгги, стараясь вырваться. Потом неожид
анно слегка обмякла в его руках, надеясь сбить с толку и застать врасплох.
Когда он приблизил свое лицо, полагая, что девушка смирилась, резко подня
ла колено Ц хотела ударить между ног, но Кэмпбелл ловко увернулся, и она в
сего лишь задела его бедро. Фергус со злостью ударил Мэгги по лицу.
Ц Ты за это заплатишь, крошка! Клянусь, тебя нужно как следует проучить!
Ц Проучи ее, Фергус! Сони Мак-Кензи повизгивал от возбуждения, Ц Проучи
ее, проучи!
На смену ярости пришел ужас, и Мэгги истошно закричала, когда Фергус схва
тил ее за волосы и притянул к себе.
Ц На помощь! Кто-нибудь, помогите!
Кэмпбелл с силой ударил ее по лицу, в ушах зазвенело, но девушка продолжал
а отчаянно сопротивляться, кусаясь, царапаясь и брыкаясь. Кэмпбелл повал
ил ее на землю и придавил своим телом. Мэгги оцепенела от ужаса и даже пере
стала кричать.
Неожиданно раздался выстрел, и с Фергуса слетела шляпа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ти новичку сказали, что это его предшественник. На самом деле это было нич
то иное, как набитое соломой чучело.
Кроме всего прочего, поездки с Мак-Друмином избавили Ротвелла от необхо
димости проводить слишком много времени в обществе Мэгги. Он не боялся н
е устоять перед искушением и уступить желанию, но чувствовал Ц девушка
не верит, что он не выдаст властям Мак-Друмина. Он видел, Мэгги не одобряет,
что отец с готовностью показывает любой участок Долины Друмин. Она целым
и днями хлопотала по дому, хотя граф не мог понять, чем, собственно, занята.
Ясно было только одно Мэгги твердо решила держать его на расстоянии и в п
оследние дни они едва перекинулись парой фраз. С Джеймсом она тоже почти
не разговаривала и отказалась навестить Кейт, когда Иан сообщил, что та ж
елает видеть подругу. Ротвелл вполне понимал ее Ц и Джеймс, и Кейт н
ахо дили ситуацию с так называемой «женитьбой» забавной и частеньк
о шутили по этому поводу. А Джеймса, похоже, восхищала изобретательность
Кейт, и он почти открыто говорил об этом брату.
Всякий раз, оставаясь с Мак-Друмином наедине, Ротвелл заводил речь о том,
что нужно заняться чем-нибудь еще, а не только нелегально производить ви
ски.
Ц Что будет с людьми, если вас арестуют за неуплату налогов на виски? Ц к
ак-то спросил он.
Мак-Друмин ухмыльнулся:
Ц Поскольку меня вряд ли поймают, волноваться не о чем. Налог Ц полнейша
я несправедливость, это ясно как день. Англичане делают джин, и никто не тр
ебует с них налог. Дешевый джин гораздо губительнее для здоровья, чем гло
ток доброго шотландского виски.
Ц Но разве виски не делает человека пьяным? Ц не удержался от вопроса Р
отвелл.
Ц Это не виски делает человека пьяным, это он сам делает себя таковым, ко
гда пьет его слишком много. И если ты увидишь здесь в горах столько же пьян
ых, сколько на квадратной миле в Лондоне, я буду крайне изумлен.
На это заявление у Ротвелла не нашлось ответа. Действительно, за все врем
я пребывания в Шотландии он не видел ни одного пьяного, хотя местные жите
ли прикладывались к бутылке с виски по несколько раз в день. Везде, куда бы
они с Мак-Друмином не заходили, им предлагали выпить. Казалось, у каждого
хозяина наготове стаканчик. Если бы Ротвелла попросили сделать выбор ме
жду французским бренди и шотландским виски из Долины Друмин, теперь он в
ыбрал бы последнее.
Как-то раз во время очередной поездки Мак-Друмин неожиданно сказал:
Ц По отношению к моей дочери ты выбрал неправильную политику, парень.
Ротвелл не понял, о чем речь, поэтому осторожно ответил:
Ц Не считаю, что вообще веду по отношению к ней какую-либо политику.
Ц Вот поэтому я и хотел бы уберечь тебя от возможной ошибки. Тебе не след
овало говорить Мэгги, что она не должна разгуливать по горам в одиночку. В
едь она здесь полноправная хозяйка! Кому как не ей нужно постоянно быть в
курсе всего происходящего в Долине Друмин? Не дума ешь же ты, что твоя жена
будет целыми днями сидеть дома и смотреть в окно?
Ц Послушай, Мак-Друмин. Ц сухо сказал Ротвелл. Ц Я не передумал аннулир
овать брак и сделаю это при первой возможности. Но в настоящее время счит
аю: ей опасно расхаживать по холмам без сопровождения одного или даже дв
ух вооруженных мужчин. Согласись, ведь ты тоже так думаешь. За эту неделю п
роизошло немало нападений на женщин и мужчин со стороны Кэмпбелла и ему
подобных. Неужели тебя не заботит безопасность собственной дочери? Ведь
она вполне может пострадать от негодяев вроде Фергуса Кэмпбелла!
Ц Ее предупредят, если по Долине Друмин станут рыскать чужаки, Ц спокой
но возразил Мак-Друмин. Ц Ни один мужчина не посмеет прикоснуться к ней
пальцем, разве что последний болван или отчаянный смельчак.
Ц Тем не менее мне это не нравится. Она должна делать так, как ей сказано.
Ц Ответь-ка мне, парень, Ц тон Мак-Друмина был вкрадчивым, т в
сегда ли англичанки делают то, что велено?
Ц Если знают, что это для их же пользы, то Ц да, Ц Ротвелл старался не всп
оминать о выходках Лидии.
Ц Ясно. Полагаю, теперь ты скажешь, что они всегда соглашаются с мнением
своих мужей и отцов.
Ротвелл хотел кивнуть, но вовремя понял: Мак-Друмин подтрунивает над ним
Ц и ухмыльнулся.
Ц Нужно быть совершенным болваном, чтобы сказать такое. Когда-нибудь ты
познакомишься с моей сестрой и узнаешь, каковы бывают англичанки! Ц он п
одождал, пока Мак-Друмин что-нибудь ответит, но тот лишь выжидательно мол
чал. Ротвелл вздохнул. Ц Ладно. Я постараюсь проявлять больше дипломати
чности в общении с твоей дочерью, но все же попытаюсь убедить не ходить да
леко от дома без сопровождения. По крайней мере, в течение того времени, по
ка мы считаемся мужем и женой.
Мак-Друмин расплылся в довольной улыбке. На развилке дорог он указал Рот
веллу налево, и мужчины продолжили путь.
Порой Ротвелл опасался, что хитрый шотландец прочтет его сокровенные мы
сли, А опасаться было чего, поскольку он думал о его дочери не как о мисс Ма
к-Друмин, а исключительно как о Мэгги, молодой женщине, с которой ему безу
мно хотелось заняться любовью. Он чувствовал, как твердое решение растор
гнуть нелепый брак постепенно сменяется желанием связать с Мэгги свою д
альнейшую жизнь. Скорее всего, Мак-Друмин давно заметил в нем эту перемен
у, отсюда довольные усмешки и вечно приподнятое настроение.
Хорошо, что Ротвелл не спросил сегодня о ее планах, думала Мэгги, идя по уз
кой тропинке среди зарослей ежевики. Граф и отец уехали сразу же после за
втрака, а Джеймс отправился рисовать. Он установил мольберт в северной г
остиной Ц небольшой, но уютной комнате, в которой, по мнению художника, мн
ого света. Когда Мэгги попросила взглянуть на картину, Джеймс с милой улы
бкой ответил отказом, пояснив, что это сюрприз. Только один Иан видел карт
ину, но молчал как рыба. В последнее время их постоянно видели вместе, похо
же, Джеймсу действительно нравился сообразительный мальчуган, а тот, в с
вою очередь, восхищенно ловил каждое слово молодого англичанина и ходил
за ним по пятам, как преданный щенок.
Задержать на несколько дней в Долине Друмин обоих джентльменов оказало
сь делом совсем не трудным. Похоже, они сами не спешили уезжать, желая побо
льше узнать о горцах и их жизни. Мэгги не сомневалась: обо всем, что они узн
ают, будет доложено английским властям Ц поэтому удивлялась, как отец с
такой готовностью посвящает Ротвелла во все дела.
Когда она поделилась с Мак-Друмином своими опасениями, тот резко осадил
дочь:
Ц Девочка, разве ты не можешь помолчать? Я знаю, что делаю, и скажу только т
о, что ему нужно знать. Ведь чем больше он узнает о нашей жизни, тем скорее н
айдет верное решение нашим проблемам. Господи, ты ведь почти с ним не разг
овариваешь! Откуда тебе знать, что он собирается или не собирается делат
ь? Ты же старательно избегаешь своего мужа!
Ц Не называй его моим мужем! Ц огрызнулась Мэгги. Ц Наш брак не имеет ре
альной основы. Между нами ничего нет и не будет, хотя граф оставляет за соб
ой право указывать мне, что делать или не делать.
Ее удивило, когда отец только улыбнулся и покачал головой, но девушка и не
думала шутить, считая, что Ротвелл не имеет права ею командовать. Именно п
оэтому она шла совершенно одна по заросшей колючим кустарником лесной т
ропинке, направляясь к дому Мак-Кейнов. Мэгги решила: пора навестить Роуз
Мак-Кейн и ее старую мать, ведь они не виноваты, что она сердита на Кейт. Мэг
ги знала, старушка обожает ее, да и Роуз немного оживала в ее присутствии.
Девушка надеялась, что они с Кейт останутся подругами. Она выскажет все, н
акипевшее на душе, и все станет по-прежнему. В последние дни ей так не хват
ало женского общества!
Прежде чем зайти к Мак-Кейнам, Мэгги заглянула в Абершиль убедиться, что Р
ори все сделал как надо. Действительно, в пещере все выглядело так, словно
совсем недавно здесь варили виски. Значит, не пройдет и недели, как у них б
удет новый змеевик.
Воодушевленная тем, что все идет хорошо, Мэгги решила немного сократить
путь и взобралась на ближайший холм, чтобы спуститься прямо к дому Мак-Ке
йнов. С вершины холма открывалась чудесная панорама, и девушка невольно
залюбовалась одетыми в осенний наряд лесистыми склонами гор. Воздух был
прозрачен и свеж, вокруг стояла тишина, и Мэгги почувствовала умиротворе
ние. Неожиданно неподалеку грациозно прошмыгнула золотисто-рыжая куни
ца. Что-то слишком рано, невольно удивилась девушка. Нет еще и трех, а куниц
ы обычно ведут ночной образ жизни. Что же вспугнуло зверька? Мэгги сверну
ла к причудливо изогнутой сосне, служившей ориентиром на пути к дому Кей
т.
Она сразу увидела большой флажок на кряжистом дубе возле хорошо утоптан
ной тропинки и одновременно услышала мужские голоса, но тем не менее реш
ила продолжить путь, надеясь, что ей ничего не грозит. До дома Мак-Кейнов о
сталось совсем немного, и вполне вероятно, мужчины идут в другую сторону.
Но Мэгги ошиблась. Голоса звучали все ближе, и вскоре она оказалась лицом
к лицу с Фергусом Кэмпбеллом и Сони Мак-Кензи, которые не спеша шли по тро
пинке навстречу. Мэгги подняла голову, собираясь молча пройти мимо, отде
лавшись сухим кивком.
Ц Надо же, Сони, Ц наигранно-громко воскликнул Кэмпбелл. Ц Посмотри кт
о идет! Какая симпатичная девушка!
Ц О да, действительно милашка, Ц отозвался Мак-Кензи, обнажая в улыбке р
от с выбитыми передними зубами. По сравнению со здоровяком Кэмпбеллом он
выглядел совсем тщедушным.
Ц Да никак это сама Мэгги Мак-Друмин, Ц снова воскликнул Кэмпбелл, слов
но только сейчас узнал девушку. Он поднял шляпу и преградил ей дорогу. Ц
Добрый вечер, дорогая. Куда ты направляешься?
Теперь Мэгги жалела, что вовремя не спряталась.
Ц Позволь мне пройти, Фергус Кэмпбелл, Ц процедила она сквозь зубы.
Ц Может, позволю, а может быть, нет. Ц он мерзко ухмыльнулся. Ц Что дашь з
а это?
Мэгги попыталась обойти его, но Кэмпбелл схватил ее за руку.
Ц Постой, крошка! Тебе лучше обращаться со мной вежливо и с уважением. Ве
дь я представитель власти!
Ц Убери руки!
Ц Ого! Сони, девушка показывает характер! Только посмотри, как горят ее г
лаза! Какой яд стекает с язычка! Иди сюда, милашка. Каждому по поцелую, и мы з
абудем твое дерзкое поведение.
Мэгги резко дернулась, пытаясь освободить руку.
Ц Ты забыл, кто я, Фергус Кэмпбелл?
Ц Нет, крошка, но твой папаша больше не посмеет издеваться надо мной. Я по
ка не нашел никого в Долине Друмин, кто бы подтвердил, что у вашего дражайш
его графа был еще один слуга, который якобы умер от оспы. Все эти распевани
я псалмов и причитания над погибшим покойником не более чем представлен
ие. Если Мак-Друмин не предъявит тело, то прямиком отправится в тюрьму. И н
а этот раз правда будет на моей стороне, не говоря уже о том, что мы обнаруж
или его перегонный куб.
Ц Неужели? Ц ядовито спросила Мэгги.
Ц Ага, мы как раз направляемся туда. Ты же знаешь, у нас свои методы. Скоро
накроем все точки, и тогда Мак-Друмин заплатит сполна. А сейчас требуем пл
ату за пользование этой тропинкой. Так что целуй, Мэгги Мак-Друмин, и пост
арайся сделать это как следует.
Девушка сердито сверкнула глазами:
Ц Ты прекрасно знаешь, я теперь не мисс Мак-Друмин, а графиня Ротвелл. Раз
ве ты посмеешь прикоснуться к жене Ротвелла?
Фергус грубо рассмеялся.
Ц Твое замужество меня ничуть не волнует, милашка, Я вчера видел твоего Р
отвелла. Нарядные одежды и смазливое лицо, но ничего такого, чего можно бы
ло бы пугаться такому мужчине, как я. Позже с удовольствием сцеплюсь с ним
, а сейчас требую с тебя плату.
Ц Я тоже, Фергус, Ц вмешался Сони Мак-Кензи. Ц Не будь эгоистом. Пусть он
а и меня поцелует.
Ц Не беспокойся, парень, я поделюсь, Кэмпбелл схватил Мэгги за подбородо
к, секунду помедлил, как бы наслаждаясь предвкушением упоительного поце
луя, затем приблизил свои губы к ее рту.
К горлу Мэгги подступила тошнота. Она изловчилась и изо всех сил ударила
его ногой.
Взвыв от боли, Фергус отпустил девушку и схватился за щиколотку. Мэгги бр
осилась бежать, надеясь, что Сони Мак-Кензи не осмелится ее преследовать.
Но ее догнал не он, а Кэмпбелл, вцепился в плечи и стал трясти, словно желая
вытрясти всю душу.
Надо же, какая храбрая! Ц прорычал Фергус, еще сильнее сжав плечи девушки
. По злобному блеску его глаз Мэгги поняла: он настроен весьма решительно,
и ей вряд ли удастся легко отделаться.
Девушка в отчаянии толкнула его в грудь, но Фергус стоял как вкопанный. По
хоже, ее ярость даже позабавила его. Кэмпбелл ухмыльнулся и тут же раздал
ось подобострастное хихиканье Сони.
Ц Она в твоих руках! Ц Мак-Кензи захлебывался от восторга. Ц Покажи ей,
как должна себя вести воспитанная девушка! Проучи ее, Фергус, накажи!
Ц Конечно, накажу, и прямо сейчас, Ц Фергус опять попытался завладеть е
е губами.
Ц Пусти, Кэмпбелл! Ц выкрикнула Мэгги, стараясь вырваться. Потом неожид
анно слегка обмякла в его руках, надеясь сбить с толку и застать врасплох.
Когда он приблизил свое лицо, полагая, что девушка смирилась, резко подня
ла колено Ц хотела ударить между ног, но Кэмпбелл ловко увернулся, и она в
сего лишь задела его бедро. Фергус со злостью ударил Мэгги по лицу.
Ц Ты за это заплатишь, крошка! Клянусь, тебя нужно как следует проучить!
Ц Проучи ее, Фергус! Сони Мак-Кензи повизгивал от возбуждения, Ц Проучи
ее, проучи!
На смену ярости пришел ужас, и Мэгги истошно закричала, когда Фергус схва
тил ее за волосы и притянул к себе.
Ц На помощь! Кто-нибудь, помогите!
Кэмпбелл с силой ударил ее по лицу, в ушах зазвенело, но девушка продолжал
а отчаянно сопротивляться, кусаясь, царапаясь и брыкаясь. Кэмпбелл повал
ил ее на землю и придавил своим телом. Мэгги оцепенела от ужаса и даже пере
стала кричать.
Неожиданно раздался выстрел, и с Фергуса слетела шляпа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47