инсталляция под унитаз 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Граф без труда п
риспособился к его манере вести бой и легко отражал удары обоих противни
ков.
Отбросив благородство, он решил применить свой излюбленный прием и изба
виться хотя бы от одного врага. Жертвой оказался Кэмпбелл, неосмотритель
но подставившийся под удар, и Ротвелл тут же пронзил его шпагой в живот.
Воодушевившись победой, он быстро разоружил второго противника, и тот мг
новенно побежал прочь. Узнав, что раненый вожак лежит на земле, люди Кэмпб
елла бросились врассыпную, положив конец недолгому сражению между двум
я враждующими кланами. Кое-кто был захвачен в плен людьми Мак-Друмина, но
многим удалось скрыться в зарослях ивняка.

Не успел Ротвелл как следует отдышаться, как знакомый женский голос заст
авил его похолодеть от страха.
Ц Джеймс, скорее, Мэгги ранена! Ц в отчаянии кричала Кейт из своего укры
тия.
Ротвелл бросился вслед за братом. Теперь он точно знал, кто предупредил о
грозящей опасности. Наверное, ее крик привлек внимание врага, и теперь Мэ
гги истекает кровью. Он бежал не разбирая дороги и наконец увидел бледно
е лицо девушки и стиснутые от боли зубы. Джеймс опустился на колени и шпаг
ой вспорол рукав платья, пропитанный кровью.
Ц Что там? Ц с волнением спросил Ротвелл.
Ц Ее задела пуля, Ц ответил Джеймс. Ц Рана неглубокая, но нужно как след
ует обработать. Думаю, если не попадет инфекция, то заживет очень быстро. К
огда вернемся домой, я сделаю болеутоляющую припарку из хлеба. Кроме тог
о, она поможет избежать инфекции.
Ц Удивительно, что обе еще живы, Ц Ротвелл гневно смотрел на Мэгги. Ц Ка
кого черта вы здесь делаете? Я же приказал оставаться в доме!
Ц Да, Ц с вызовом отозвалась Кейт, поддерживая подругу за плечи, Ц но ес
ли бы мы послушались, вы все были бы мертвы.
Ц Ерунда! Ц взорвался граф.
Ц Вовсе не ерунда, Ц Мэгги поморщилась от боли, когда Джеймс прикоснулс
я к ране. Ц Если бы Кейт не выстрелила, люди Фергуса Кэмпбелла перебили б
ы многих из вас, застав врасплох. Ты должен быть благодарен!
Ц Благодарен? Ц Ротвеллу хотелось схватить ее за плечи и трясти до тех
пор, пока она не запросит пощады. Он не смотрел ни на Кейт, ни на Джеймса, кот
орый проверял, не попали ли в рану осколки. Перед глазами стояло только бл
едное лицо Мэгги, он даже не услышал, как Джеймс послал кого-то за своим ра
нцем с медикаментами и приказал смочить в ручье тряпку. Все внимание был
о сосредоточено на Мэгги.
Ц Чего ты хочешь добиться своим неповиновением? Если бы сражение закон
чилось не в нашу пользу, вы обе попали бы в лапы Кэмпбелла. Ты же знаешь, это
т человек способен на любые зверства! Вас запросто могли убить! Ты подума
ла об этом? Господи, если кто и заслуживает хорошей порки, так это именно т
ы! И клянусь, если когда-нибудь еще раз ослушаешься меня, я выпорю тебя как
следует!
Никогда в жизни он не был так зол. Узнав о ее ране, Ротвелл чуть не лишился р
ассудка, но теперь, когда видел, что ранение не опасно, впал в ярость от неп
окорности. Хотелось придушить ослушницу и доказать, что из-за глупого уп
рямства она чуть было не распрощалась с жизнью.
Ротвелл в упор смотрел ей в глаза, и Мэгги стойко выдержала взгляд. Графу п
оказалось, она бросает ему вызов, он невольно сжал кулаки. На его счастье Д
жеймс принялся обрабатывать рану влажной материей и, воспользовавшись
этим, Ротвелл отвел взгляд в сторону.
От прикосновений Джеймса Мэгги негромко охнула. Ротвелл снова взглянул
на нее и тут же метнулся к девушке, желая занять место Кейт, но Мэгги проце
дила сквозь зубы:
Ц Уйди. Такого неблагодарного человека я еще не встречала в своей жизни.
Ты мне не настоящий муж, и я не желаю выслушивать твои упреки!
Ц Если тебе больше нечего сказать, лучше придержи язык, Ц Ротвелл терял
терпение. Ц Ты просто глупая своенравная девчонка, которую давно пора п
роучить. Ваше присутствие здесь могло навредить нам больше, чем помочь. К
роме того, наши люди могли убить вас по ошибке, в суматохе приняв за прячущ
ихся врагов. Твое поведение настолько глупо, что… Ц он замолчал, услышав,
как Мэгги вскрикнула от боли, затем резко приказал: Ц Джеймс, отойди в сто
рону, ты причиняешь ей боль.
Если Джеймс и удивился приказу, то никак не показал этого. Он протянул Рот
веллу мокрое полотно.
Ц Убедись, что в ране не осталось пороха, затем забинтуй вот этим, Ц и ука
зал на свернутые в рулончик полоски белой ткани, лежавшие в ранце.
Ц Как тут моя девочка? Ц раздался голос Мак-Друмина, который пришел взг
лянуть на рану дочери. Ц Думаю, здесь не обойтись без виски, Ц он покачал
головой.
Джеймс согласно кивнул, а Ротвелл не сразу понял, при чем здесь виски.
Ц Зачем, черт возьми? Ц он принялся за обработку раны.
Ц Чтобы избежать заражения, Ц пояснил Мак-Друмин. Ц Виски лечит все, чт
о угодно, даже тиф и холеру. Я истратил все на проклятого Фергуса, но думаю,
у кого-нибудь есть еще хотя бы глоток. К тому же у нас очень мало раненых Ц
Он крикнул, чтобы принесли виски и через пару секунд вручил Ротвеллу кож
аную флягу. Следуя указаниям Мак-Друмина, Ротвелл щедро вылил содержимо
е фляги на рану Мэгги. Та закричала от боли, а граф мстительно произнес:
Ц Так тебе и надо! Ц Прежде чем девушка успела сказать ответную колкост
ь, он повернулся к Мак-Друмину: Ц Говоришь, истратил виски на Кэмпбелла? К
ак он?
Ц Мертв, Ц жизнерадостно сообщил Мак-Друмин. Ц Я справил по нему помин
ки. Конечно, вина и хлеба не было, но виски пришлось весьма кстати, Ц он пос
мотрел на захваченных в плен людей Кэмпбелла. Ц Я с удовольствием повес
ил бы их, но думаю, ты будешь против.
Ц Конечно! Мы отвезем их в ближайший город, где есть тюрьма.
Ц Тогда нужно везти в Инвернесс. Я займусь этим. Как моя девочка?
Ц С ней все будет в порядке, Ц заверил Ротвелл, заканчивая забинтовыват
ь рану. Ц Ты можешь встать? Ц обратился он к Мэгги.
Ц Думаю, да.
Ц Я помогу! Ц с готовностью вызвалась Кейт.
Ц Нет, дорогая, Ц Джеймс взял ее за руку. Ц Мне нужно кое-что сказать теб
е.
Ц А я не желаю разговаривать, Ц возразила девушка. Ц Вы, мужчины, ведете
себя так, будто на всей земле только вы обладаете мозгами. Полагаю, ты хоч
ешь сказать Ц мне следовало остаться в кровати, а не приходить сюда. Ты то
же считаешь, что я лишняя? Разве после того, что Кэмпбелл сделал с моей сем
ьей, я не должна была помочь расправиться с этим негодяем?
Ц То, что я хочу сказать, касается только нас обоих, Ц голос Джеймса проз
вучал очень тихо. Ц Я не желаю, чтобы разговор стал достоянием всех прису
тствующих. Ты идешь?
Ц А что еще остается делать? Ц неохотно согласилась Кейт.
Когда они отошли в сторону, Ротвелл помог Мэгги подняться на ноги.
Ц Ты можешь стоять без поддержки?
Ц Конечно, могу, Ц заявила она и покачнулась.
Граф без лишних слов схватил ее на руки, не заботясь, что это может причини
ть девушке боль. Глянул через плечо на Мак-Друмина:
Ц Я отвезу ее домой и уложу в постель.
Конечно, парень, делай что хочешь, Ц отозвался тот. Ц Забери с собой ране
ных и пусть Джеймс их осмотрит, а остальные поедут со мной в Инвернесс.
Ротвелл пошел к лошади, но, кое-что вспомнив, остановился.
Ц Запомни, Ц сказал он Мак-Друмину, Ц если из-за оружия у тебя будут неп
риятности, вали все на меня. Скажи, что ты и твои люди теперь служите мне и я
снабдил вас оружием, чтобы защитить свою собственность от преступной ша
йки Кэмпбелла.
Глаза Мак-Друмина озорно сверкнули.
Ц Я найду что сказать, милорд. Ты отличный парень!
Ротвелл посмотрел ему вслед, затем посмотрел на притихшую в его руках де
вушку.
Ц Вы добрались сюда на лошадях?
Нет, Ц пробормотала та.
Он подошел к Джеймсу в тот момент, когда тот подсаживал Кейт в седло.
Ц Она сказала тебе, что они пришли сюда пешком?
Ц Да. Кейт знает кратчайший путь через горы, поэтому они добрались сюда т
олько чуть позже нас.
Ротвелл снова почувствовал холодок в груди при мысли, что девушки могли
запросто стать добычей Кэмпбелла.
Ц Если ты еще раз когда-нибудь выкинешь подобный номер, дорогая, Ц суро
во произнес он, Ц то пожалеешь, что вообще родилась на свет.
Ц К чему эти угрозы? Ведь мы скоро расстанемся и вряд ли когда-нибудь уви
димся вновь. Наш развод не за горами.
Ротвелл скрипнул зубами Ц она его дразнит, пытается разозлить. Что ж, при
дется взять себя в руки, чтобы не позволить вывести из себя. Он молча усади
л Мэгги на своего коня и так же молча сел сзади.

Всю дорогу до Долины Друмин никто из них не проронил ни слова. Только когд
а въехали во двор, Кейт заявила, что ей необходимо кое-что сделать.
Ц Поскольку все закончилось, я должна съездить домой и посмотреть, как д
ела.
Ц Я поеду с тобой, Ц вызвался Джеймс.
Ц Ты должен сделать Мэгги хлебную припарку, приглядеть за Ианом, оказат
ь помощь другим раненым.
Ц Тогда ты тоже никуда не поедешь. Мне еще о многом надо с тобой поговори
ть.
Ц Хорошо, Ц покорно согласилась Кейт.
Мэгги потрясенно уставилась на подругу. Вот так дела! Кейт, в жизни не подч
инившаяся ни одному мужчине, беспрекословно слушается Джеймса. Тут есть
чему удивиться и есть над чем подумать. Она была настолько поражена пове
дением Кейт, что не обратила внимания, как Ротвелл бережно снял ее с лошад
и и поддержал за локоть здоровой руки.
Он кинул поводья слуге, распорядился, чтобы тот позаботился о лошадях, и п
овел Мэгги в дом.
Ц Полагаю, тебе тоже есть что мне сказать, Ц тихо сказала девушка.
Ц Да. Но прежде всего тебе следует лечь в постель, поэтому отправляйся в
спальню.
Начинается! Опять он командует! Захотелось наброситься на него с упрекам
и, но Мэгги сдержалась.
Ц Я не ребенок, И не глупышка, хотя ты считаешь меня такой. Рана совсем лег
кая, всего лишь содран кусочек кожи, так что я вполне в состоянии сама реши
ть, что делать дальше. Я нуждаюсь в отдыхе не больше, чем ты. Плечо, конечно,
болит, но это не значит, что я должна забросить все дела и валяться в крова
ти целый день.
Мэгги резко повернулась, чтобы уйти, но Ротвелл остановил ее.
Ц Мэгги, Ц тон его звучал примирительно. Ц Извини, что накричал на тебя
. Это не в моем характере, но я ужасно испугался за тебя и, наверное, поэтому
сорвался.
Девушка тут же забыла о боли и обидах. Вглядываясь в его лицо, пыталась пон
ять, насколько искренни слова, и во взгляде прочла надежду на понимание. И
поняла Ц Ротвелл действительно испугался за нее.
Ц Почему испугался? Ц девушке хотелось, что бы вопрос прозвучал с вызов
ом, но на самом деле в нем ясно слышалось любопытство.
Ц Когда Кейт крикнула, что ты ранена, я вообразил нечто ужасное и перепуг
ался до смерти. Но когда выяснилось, что рана не опасна для жизни, я, вместо
того чтобы почувствовать облегчение, готов был растерзать тебя на части
. Почему ты не послушалась меня? Пусть я не настоящий муж, но твой отец прик
азал тебе то же самое!
Мэгги закусила губу и опустила глаза.
Ц Я не всегда слушаюсь отца, сэр, Ц ресницы дрогнули. Ц Он часто отдает
приказы сгоряча, и если я считаю, что права, то поступаю по-своему.
Ц Никогда бы не подумал, что ты можешь ослушаться отца! Ц сухо сказал Ро
твелл. Ц Но скажи, наконец, почему решила ослушаться?
Ц Я пошла, чтобы видеть, как схватят Фергуса, кроме того, знала Ц Кейт все
равно отправится к Кэмпбеллам, со мной или без меня. Мы не собирались напа
дать на них. Согласись, они все-таки застали вас врасплох, и если бы не выст
рел Кейт, все могло бы закончиться весьма плачевно. Надеюсь, ты это понима
ешь?
Ц Да. Если до сих пор и отрицал это, то просто из духа противоречия. Кроме т
ого, злился на себя, что недооценил Кэмпбелла, посчитав его слишком тупым,
чтобы расставить западню. А возможно, был о нем лучшего мнения и не предпо
лагал, что он настолько коварен и жесток. Я принял его за пешку в большой и
гре, и это оказалось самой серьезной ошибкой.
Мэгги впервые столкнулась с тем, что мужчина так откровенно признает сво
и ошибки. Признание обезоружило, и некоторое время она не знала что сказа
ть. Молчание затянулось, и Ротвелл наконец предложил девушке подойти бли
же к огню:
Ц Мне кажется, ты замерзла. Надеюсь, у тебя не слишком много дел по дому?
Ц Нет. Только скажу слугам, что отца не будет к ужину, и пойду навещу Иана.

Ц Тогда я пойду с тобой, не возражаешь?
Ц Конечно, нет, Ц Мэгги улыбнулась.
Они стали медленно подниматься по лестнице, и хотя Ротвелл не прикасался
к ней, Мэгги казалось, что она ощущает его каждой клеточкой тела. Она не мо
гла понять, отчего это происходит, как не могла объяснить себе чувство, ко
торое вызывал в ней этот мужчина. Не понимала и того, как относится к ней Р
отвелл.

За ужином все находились в приподнятом настроении. Хлебная припарка, при
готовленная Джеймсом, чудесным образом сняла боль. Состояние Иана улучш
илось, и Кейт чувствовала себя совершенно счастливой. Похоже, она напроч
ь забыла, что когда-то ненавидела Джеймса, и сейчас они болтали не переста
вая, как старые и близкие друзья. И к Ротвеллу девушка стала проявлять гор
аздо больше симпатии Ц ведь именно он прикончил Фергуса Кэмпбелла.
Время от времени Мэгги чувствовала на себе задумчивый взгляд Ротвелла. Н
е зная, как это расценивать, старалась делать вид, что не замечает. Не могл
а же она, в конце концов, попросить его смотреть в другом направлении! Одна
ко непонятные взгляды разбередили душу, и она едва дождалась конца трапе
зы.
После ужина Кейт с Джеймсом уселись возле камина, продолжая непринужден
ный разговор. В душе Мэгги шевельнулось нечто вроде зависти. В былые врем
ена она часами болтала с подругой, и сейчас ей очень не хватало человека, с
которым можно было бы поговорить.
Встав из-за стола, она с рукоделием уселась в кресле. Ротвелл задумчиво пр
ошелся по залу, затем остановился перед камином, наблюдая за бликами огн
я. Мэгги почувствовала, что у нее слипаются глаза. Она действительно ужас
но устала за сегодняшний день, к тому же опять разболелась рука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я